No module Published on Offcanvas position

La historia de los Terton. Segunda parte. Justificación

Primero. Argumentación y validez textual

     En el Sutra de las Preguntas del Rey de las Nagas se dice: "Inagotable es el gran tesoro de los cuerpos indestructibles de las tres Joyas, inagotable es el gran tesoro de la gran comprensión ilimitada de la Enseñanza, inagotable es el gran tesoro que satisface a los seres vivos, inagotable es el gran tesoro igual al espacio celestial, inagotable es el gran tesoro representado por los cuatro". Así se dice de la naturaleza intrínseca o esencia de los tesoros.

     También se dice: "Más tarde alcanzaré [el estado de] nirvana. Todos los restos corporales se extenderán. Debido a esto habrá adhesión al bien como iluminación de Buda. Incluso colocadas en la luminaria en forma de escritos, las escrituras de los sutras se mantendrán en manos de nagas, dioses, montañas, cuevas, estupas. Entonces, debido a la adecuada práctica-ascesis de la deidad, todas las variedades [de enseñanzas] en tiempos posteriores serán recuperadas y nuevamente manifestadas. Y de nuevo se adherirá al bien como esta iluminación del Buda. Todo se llevará a cabo de acuerdo con la intención". Así, las ubicaciones de los tesoros son los amuletos, las enseñanzas de los tesoros, las vasijas de los tesoros, las estupas y similares. En manos de dioses y nagas los tesoros están custodiados. Apareciendo en varias formas - se demuestra el tesoro, que se adhiere a la iluminación y al Buda. "Según la intención" significa el camino de la manifestación para el bien de los seres. En consecuencia, contienen todo el mérito espiritual.
     En el sutra de la concentración profunda se dice: 'Sin contaminar por la majestuosidad, guardó tesoros de Enseñanzas en árboles, rocas y montañas para los bodhisattvas que anhelan las enseñanzas. Si uno actúa con los volúmenes de las enseñanzas sobre la base de las enseñanzas y el dharani, todas las cosas llegan a sus manos". Así se dice sobre la ubicación de los tesoros, las enseñanzas de los tesoros y las personas necesarias que se muestran como buenas.
     En el sutra de la concentración profunda se dice: "Sin contaminar por la majestuosidad, guardó los tesoros de la Enseñanza en los árboles, las rocas y las montañas para los bodhisattvas sedientos de la enseñanza. Si uno actúa con los volúmenes de las enseñanzas sobre la base de las enseñanzas y el dharani, todas las cosas llegan a sus manos". Así se dice sobre la ubicación de los tesoros, las enseñanzas de los tesoros y las personas necesarias que se muestran como buenas.
     En cuanto a la perfección completa de los pensamientos, se dice: "Aunque no haya ningún Iluminado, la Enseñanza surgirá del espacio celestial, del muro o de los árboles." Así que se señala el espacio celeste y otras cosas.
     Además, muchos sutras y tantras conocidos y desconocidos dan indicaciones de autenticidad, naturaleza y enumeraciones necesarias. De todas ellas, dos son universalmente conocidas en el Tíbet. Y sobre la base de ellos y apoyándose en su esencia y en la no fabricación como algo nuevo - todas las enseñanzas de los tres cuerpos de Gurú se manifiestan a partir de la transmisión oral, la transmisión por símbolos y la transmisión de pensamientos-mente. Por eso no todos renuncian a los tesoros. Incluso los preceptos del poderoso sabio en el cuerpo manifestado, que es a la vez ordinario y supremo, se manifiestan como preceptos que se adquieren gradualmente. A continuación vienen los diversos lugares donde residen los dioses, los nagas en forma de reuniones ordinarias, que eran principalmente el Gran Carro y no se manifiestan [a los demás]. Las escrituras de los tantras son recogidas por el Vajradhara y las deidades-dakinis celestiales y descansan en un vasto lugar en Uddiyan como el lago Dhanakosh y otros.
     Al acercarse a estos lugares en tiempos posteriores, los maestros chittamatra recibieron de los bodhisattvas Nirvirana-nishkambina y otros las escrituras del Gran Carro. El noble Nagarjuna, del país de los nagas, trajo el Cien Mil Prajna-paramita, etc. Los grandes siddhis Saraha, Hayagriva, Padmasambhava, Luyipa, Chilupa y otros - que llegaron sucesivamente a alcanzar los más altos logros reales, trajeron los principales tantras Guhyasamaja, Hevajra, Kalachakra y otros. Y como sólo eran tesoros profundos, son especiales para la India y el Tíbet. Y deben ser comprendidos como poseedores de la misma esencia en todas las puertas que se abren a las personas de tiempos posteriores.
     Respecto a la necesidad de esconderse en los tesoros, el Sutra Dharmasamgiti dice: "¡Ananda! Para que la Doctrina permanezca durante mucho tiempo, escribe en un libro la enumeración de los Dharmas. Si lo traes como un tesoro oculto, ganarás los diez por completo. ¿Qué diez? A través del logro del Iluminado, el tesoro de la visión de los dichos; a través del logro de la audición de los dioses y los hombres, el tesoro de la audición de la Enseñanza; a través del logro de la Sangha no retornada, el tesoro de la visión de la Sangha; a través del logro de la bondad preciosa, el tesoro del deleite perfecto donde no se aprecia la desolación; A través de la consecución de la preciosa bondad, alcanzas la perfección de los signos y las marcas como el tesoro de la forma corporal; a través del servicio a la gente como el tesoro del servicio; a través de la consecución de la sabiduría como el tesoro del recuerdo; a través de la interrupción de las disputas con los enemigos como el tesoro de la intrepidez; a través de la ayuda a los seres sensibles como el tesoro del mérito espiritual.
     El texto del terma del Señor de las Enseñanzas, Ratna Lingpa, dice: "A través de la importancia y la facilidad [en el desempeño] para la mayoría de los tibetanos y el amor sincero por los seres en tiempos de decadencia, el corazón del nivel absoluto que es más profundo permanece, siendo extraído del tesoro de toda la extremidad y el medio. Realiza las oraciones de buena voluntad para conocer al hijo que posee la buena fortuna. En los tiempos venideros, la comprensión se convertirá en algo común. Los practicantes de grandes meditaciones y similares estarán poseídos por el orgullo, la parcialidad. E incluso la disputa de tesoros y la exhibición de orgullo seguirán a través de los tesoros ordinarios hasta la realización de la Doctrina de los tiempos de la decadencia. Como la profundidad es perfecta y no está contaminada, se extenderá a los bordes. Varios preceptos liberarán a las personas. Por lo tanto, uno debe poseer pureza, ser consciente de las acciones y poseer un destino [apropiado]. Si uno es consciente de la muerte, practicará las enseñanzas de los tesoros. Los que en una vida no han alcanzado la liberación y vienen después, todos los que poseen fe en los tesoros del tiempo de la decadencia - deben realizar oraciones para ver el rostro del maestro. Debe realizar alegremente la meditación en beneficio de poseer el destino adecuado. Estos versos míos son una joya rara, que es preciosa". En consecuencia, también se muestra un número infinito de declaraciones de otros tesoros.
     Deja de lado los argumentos al respecto. Llevar a cabo lo aceptable. Difundir el bien y el beneficio necesarios. Esto será de acuerdo con la gran fuente de los tesoros de Ratna Lingpa, el gran terciario.

We use cookies

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales para el funcionamiento del sitio, mientras que otras nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario (cookies de rastreo). Puedes decidir por ti mismo si quieres permitir el uso de las cookies. Ten en cuenta que si las rechazas, puede que no puedas usar todas las funcionalidades del sitio web.