No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

16. Бесконечное блаженство

mañju-sukha

Бесконечное блаженство

    Склоняюсь пред благословенным Ваджрамахасукха!
    В лоне нет разделения на страдание и владычицу пространства бесконечного блаженства, поскольку велика суть пространства и бинду, что естественно совершенно.
    Так как не обладает колебаниями, то [называется] изначальной драгоценностью.
    Так как нет действий, то [предстает как] великая бинду, что спонтанно совершенна.
    Поскольку всё не пресекается и нет разделения, то [предстает как] великая сущность, что не пресекается [появляясь как] всё из нерожденного пространства.
    И даже ясность, что не имеет  излучения и собирания в трёх временах, [предстает как] великий саттва, благодаря трансформации в пространство абсолютного уровня.
    Поскольку нет ничего достижимого на основании причин, то пребывает изначально.
    Поскольку нет усилий, то внутренность [предстает как] непосредственно [воспринимаемое] пространство.
    Поскольку нет устремлений, то всё становится совершенным в себе.

    Поскольку нет обычных слов, то [является] сущностью великой йоги.
    Поскольку нет уровня, то [предстает как] пространство всех воззрений.
    И даже если осуществляются любые действия и все деяния вини, то [предстает] как особенное счастье, что не разрушается на основании самого проявления.
    Поскольку благодаря самой бинду нет ничего для отбрасывания, то даже коренные страсть, гнев и тупость не отбрасываются. И поэтому [предстает как] путь великого просветления.
    Ясность и изначальная мудрость, что отсутствует в помыслах, [есть] сущностное пространство и само пространство, поскольку нет перечислений.
    Поскольку нет никаких форм, то [предстает как] сущностное тело просветления.
    Поскольку умиротворены помыслы, то [предстает] как особенная великая изначальная мудрость.
    Сиддхи, что изначально не рождены, [предстают как] пространство нектара из-за отсутствия смерти.
    В сердечных обязательствах в отношении изначально ясной бинду нет никаких приписок в виде обычных слов.
    Поскольку из вершины горы Меру появляется тысяча Солнц, то [предстает как] тепло восхода единственного Солнца сердца, изначальной мудрости.
    Лучи света при появлении всего в самом себе, не имеют исчезновения в трёх временах из-за самого восхода.
    Поскольку нет местопребывания и концентрации, [предстает как] ясность.
    Поскольку сама суть отсутствия для медитации [предстает] как отсутствие в медитации, [проявляется как] блаженство.
    И даже ясность, что соответствует изначальному отсутствию медитации, то благодаря медитации не найдешь Учения Победоносного, [что происходит] от других.
    Благодаря восходу ваджрного солнца из пространства, всё и вся проясняется как таковость.
    Поскольку нет изменения, то воззрение [предстает как] черная шерсть [отсутствия приготовлений].
    Поскольку изменяется всё, то это подобно белой шерсти сострадания.
    Если проанализировать, то всё есть черная шерсть, пространство таковости.
    Поскольку пребывает естественно, то отсекается уровень воззрения.
    Поскольку изначально чисто, то подобно лотосу бытия.
    Поскольку нет изменений, то [предстает как] блаженство в пространстве бинду.
    Поскольку нет действий, то [предстает как] мягкость во всём.
    Поскольку нет трёх времен, то [предстает как] неизмеримость в сути бинду.
    Когда изначально нет усердия в сердце, то пространство абсолютного уровня не колеблется усердными помыслами.
    Благодаря самой сути сети [показывается] блаженство в десяти направлениях окружности.
    Благодаря самой сути бинду [показывается] блаженство как девять тонких бинду.
    Если постичь царя вершины, то [предстанет как] блаженство великого местопребывания достижений.
    Бинду — ваджрное пространство изначального блаженства.
    В бхаге совершенной чистоты, что неразрушима, [предстает] великое пространство бинду, спонтанно совершенного и нераздельного.
    Появление ума и трёх тел — [предстает как] блаженство мандалы окружности.
    Поскольку совершенно чисто, то [предстает] как блаженное тело просветления.
    В чистоте пространства, шири великого пути существ,  [проявляется] ваджрное пространство и изначальное блаженство как бинду.
    Ваджрное солнце не имеет излучения и собирания в трёх временах.
    Поэтому все бинду [предстают как] ваджрное пространство.
    В самой шири нет излучения и собирания на протяжении трёх времен, поскольку просветлённый ум — изначальная ясность.
    Так завершается бесконечное блаженство, великая мандала пространства.
    Перевел лама Дондруб Дордже Тулку.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.