ayo-cakra
Чакра жизни
Благословенный, слава всех без исключения, пришел к завершению цели существ состраданием и методами! Эссенция Блаженства и всезнания [предстает как] сфера явлений и собственная природа тела, речи и ума! Простираюсь перед сокровищницей, что объединяет [в себе] равенство [всего] посредством просветлённого ума, чакры жизненной силы!
Благодаря объединению тела, речи и ума с телом, речью и умом [Просветлённого], в великом таинстве Победоносных отбрасывается самсара.
Благодаря великой сокровищнице совершенной йоги, дхармового пространства, ваджрной цепи и сердечных обязательств нирваны, тот, кто обладает судьбой великой сокровищницы ума и устной тантры, пребывает в появлении совершенного, что не исчезает. Этим сердцем, что объединяет деяния тела, речи и ума, [показывается] сокровищница всех устных наставлений как блага существ, суть равностности тела, речи, ума, дхармового пространства Победоносных трёх времен. Пусть владыкой, самоосознаванием, что соизмеряется обладающими судьбой, прояснится обширная мандала ума для высшего сына сердца, что живет следуя за [этим владыкой]!
Дхармовое пространство есть сущность, что не рождена, не пребывает и не предстает как нирвана. Самсара, что не рождается и не пресекается, - не отбрасывается и не захватывается. Отсутствие я, свобода от самости есть ум Победоносного. Йога есть безграничное сердце таинства.
Победоносный, что собирает сокровищницу драгоценностей, не ослепляется высказываниями. Пребывай в природе пространства без отбрасывания и достижения.
Если анализировать три сферы [бытия], то нет ни самсары, ни нирваны. Если играют направления и возникновение, то являются сердцем Сугаты.
Собственная природа всего отсутствует, будучи подобной радуге.
Поскольку возникновение там подобно отсутствию, то подобно океану.
Дхармовое пространство есть нерожденное пространство матери.
Мудра Победоносных обладает магическим проявлением возникновения.
Поскольку предстает как самсара и нирвана, то даже не отклоняясь от пространства самовозникшей мудрости, появляется сострадание, что равно соотносится с совершенством сферы тысячи [миров]. Так [показывается] совершенство сердца, что не имеет я и свободно от самости. Таково великое совершенство пространства изначальной мудрости, абсолютный уровень. Сердца подобно Солнцу [предстает как] высший из видов света.
Всё, будь то рождение, движение, внешние или внутренние формы, [предстают как] обширная чакра, что украшена неистощимыми высшими телами.
Все обычные сильные и слабые звуки речи завершаются в чакре неистощимого украшения высшей речи.
Поскольку один вкус в пространстве абсолютного уровня, нераздельности, то завершается в совершенстве обладание чакрой неистощимого украшения высшего ума.
Поскольку всё нераздельно с телом, речью и умом, то это подобно океану, обширной шири нерождённого пространства.
В безграничности высшего пространства, где нет объединения и разделения, нет счёта магическим проявлениям четырех великих. Поэтому всё собирается в виде плода элементов, даже если анализируется или помышляется.
Этот нектар, великое лекарство бессмертия, изначально совершенен. Поэтому изначально нет никакой необходимости в поиске.
Также всё [предстает как] равное в природе, дхармовом пространстве, единственном потоке.
И нет возможности для отправления куда-либо выше и нет появления [откуда-то] из другого [места].
Всё [становится] ясным как просветлённый ум.
Явленное бытие, собственная природа методов, [предстает] как отец Победоносного.
Отсутствие собственной природы там — пространство матери.
Когда обладаешь методами и мудростью, нет того, что не объединяется.
В собственной природе, где связаны методы и мудрость, мудра тела, речи и ума не охватывается умом.
Дхармовое пространство, будучи единственной причиной, проявляет многообразие собственной природы.
Всё собирается в природе двух аспектов просветленного [ума].
В обширном океане, совершенной чистоте, сфере пространства, [проявляются] не охватываемые умом многочисленные скопления созвездий элементов.
Подобно тому [проявляется] ум Махешвары, что равен пространству, океан качеств [предстает как] природа всех Просветлённых. Безсущностность и дхармовое пространство, что свободно от аспектов, равно пространству.
То, что ведет всех живых существ, предстает как путь просветления. Тантры из писаний и важное завершаются в [просветлённом] уме. То, что приемлемо в качестве аспектов возвышенного и малого — обладает просветлённым умом. Дхармовое пространство подобно чистому океану. Три бытия есть великий владыка, что не имеет сравнения. Эта чакра, что соизмеряется объединением совершенной жизненной силы, есть самоосознавание, владыка. Энергией благого ваджра очищается то, что провозглашается как цель совершенной йоги.
Устные наставления о недвойственности называются «Чакра жизненной силы».
Подношу для совершенства существ то, что возникает из ума.
Так завершается чакра жизненной силы.
Перевел лама Дондруб Дордже Тулку.