ārya-dharma-ketu-mahāyāna-sūtra
Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы. Сутра Дхармакету.
Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
Так я слышал однажды.
Благословенный пребывал в радостном саду Арама домовладельца Анатхапиндики, саду Джетавана в Шравасти. В это время, в его окружении-свите находился бодхисаттва Дхармакету. Он поднялся с сиденья и сказал следующее Благословенному:
Благословенный! Обладая [какими] качествами, бодхисаттва быстро станет непревзойдённым, истинно совершенным Просветлённым?
Благословенный ответствовал:
Сын семьи [благородных]! Если бодхисаттва обладает десятью качествами, то быстро станет непревзойдённым, истинно совершенным Просветлённым. Какие десять? Итак, бодхисаттва должен действовать, обладая верой, должен действовать, обладая просветлённым настроем, не должен отвращаться от добродетельного друга, должен отказаться от развлечений и соотноситься с уединением, должен провозглашать в совершенстве наставления учителя-гуру и наставника, обладать состраданием, обладать ученостью во многом, обладать глубоким сосредоточением-самадхи, обладать нравственной дисциплиной, силой совершенного усердия осуществлять все без исключения цели. Благословенный сказал так.
Сказал так и бодхисаттва Дхармакету и все окружающие — воздали хвалу сказанному Благословенным.
Так завершается благородное [учение], сутра победоносного стяга учения. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).