No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр

Комментарий на Калачакра-тантру

Номер Наименование Тибетский Санскрит Расположение Состояние Необходима
поддержка
1119 Царь сущностных тантр, разъяснение Калачакры. Следование коренной тантре в двенадцать тысяч [строф] «Незагрязненный свет» bsdus pa’i rgyud kyi rgyal po dus kyi ‘khor lo’i ‘grel bshad rtsa ba’i rgyud kyi rjes su ‘jug pa stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa’i ‘od zer ces bya ba vimala-prabhānā-mūla-tantra-nusāriṇī-dvādaśa-sāhasrikā-kaghu-kālacakra-tantra-rāja-tīkā ka 1b1-349a2

 

да

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр

Дхарани

Номер Наименование Тибетский Санскрит Расположение Состояние Необходима
поддержка
855 Третья тантра призывания spyan 'dren rgyud gsum pa или rgyud gsum pa - e 1b1-3b6   да
856 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы "Дхарани Ратнолки" 'phags pa dkon mchog ta la la'i gzungs zhes bya ba theg pa chen po'i mdo или 'phags pa dkon mchog ta la la'i gzungs zhes bya ba theg pa chen po'i chos kyi rnam grangs ārya-ratnolka-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra e 3b6-54b7 Переведен  
857 Благородное [учение]. Дхарани "Джнянолки". Полное очищение всех существ 'phags pa ye shes ta la la zhes bya ba'i gzungs 'gro ba thams cad yongs su sbyong ba ārya-jñānolko-nāma-dharaṇī-sarva-gati-pariśodhanī e 55a1-57a7 Переведен  
858 Благородное [Учение]. Сутра Великой Колесницы "Беспредельная жизнь и изначальная мудрость" 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo или 'phags pa tshe dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-aparimita-ayurjñāna-nāma-mahāyāna-sūtra e 57b1-62a6 Переведен  
859 Благородное [учение]. Дхарани "Сердце беспредельной жизни и мудрости" 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa'i snying po zhes bya ba'i gzungs ārya-aparimita-ayurjñāna-hṛdaya-nāma-dhāraṇī e 62a6-64a2 Переведен  
860 Благородное [учение]. Дхарани  "Бескрайнее провозглашение качеств" 'phags pa yon tan bsngags pa dpag tu med pa zhes bya ba'i gzungs ārya-aparimita-guṇā-anuśansa-nāma-dhāraṇī e 64a3-64a7 Переведен  
861 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы "Семь Просветлённых" 'phags pa sangs rgyas bdun pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-sapta-buddhakaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra e 65a1-68b7 Переведен  
862 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы "Двенадцать Просветлённых" 'phags pa sangs rgyas bcu gnyis pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-dvādaśa-buddhakaṁ-nāma-mahāyāna-sūtraṁ e 69a1-72b1   да
863 Благородное [учение]. Перечисление учений из заклинания "Сердце-сущность Просветлённого" 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs kyi chos kyi rnam grangs ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī-dhārma-viparyāya e 72b1-74b5 Переведен  
864 Благородное [учение]. Дхарани "Сердце Просветлённого" 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī e 74b6-76a5 Переведен  
865 Благородное [учение]. Дхарани "Обладание частями всех Просветлённых" 'phags pa sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-buddha-añgavatī-nāma-dhāraṇī e 76a6-77b7 Переведен  
866 Благородное [учение]. Дхарани "Части сандала" 'phags pa tsan dan gyi yan lag ces bya ba'i gzungs ārya-candana-añga-nāma-dhāraṇī e 77b7-79b5 Переведен  
867 Благородное [учение]. Дхарани Высшего Светильника, царица мантр-ведения 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo sgron ma mchog gi gzungs ārya-agra-pradīpa-dhāraṇī-vidyā-rājā e 79b5-85a7   да
868 Благородное [учение]. Дхарани "Дарующее посвящение" 'phags pa dbang bskur ba zhes bya ba'i gzungs ārya-abhiśiñcani-nāma-dhāraṇī e 85b1-87a1 Переведен  
869 Благородное [учение]. Дхарани "Сердце Шакьямуни" 'phags pa sh'akya thub pa'i snying po'i gzungs - e 87a1-87a2 Переведен  
870 Благородное [учение]. Дхарани "Сердце-сущность Вайрочаны" 'phags pa rnam par snang mdzad kyi snying po zhes bya ba'i gzungs - e 87a2-87a6 Переведен  
871 Дхарани сердца Татхагаты Высшего из Лекарей de bzhin gshegs pa sman gyi bla'i snying po'i gzungs - e 87a6-87a7 Переведен  
872 Благородное [учение]. Дхарани Джинагуру 'phags pa rgyal ba'i bla ma'i gzungs - e 87b1-87b4 Переведен  
873 Дхарани-мантра благословенного Амитабхи bcom ldan 'das snang ba mtha' yas kyi gzungs sngags bhagavān-amitābha-dhāraṇī-mantra e 87b4-88a2 Переведен  
874 отсутствует. говорится про молитву о рождении с определенным устремлением - - e 88a2-88a5 Переведен  
875 Благородное [учение]. Дхарани "Падманетра" 'phags pa padma'i spyan zhes bya ba'i gzungs - e 88a5-88b4 Переведен  
876 Памятование об Амитабхе snang ba mtha' yas rjes su dran pa - e 88b4-88b6 Переведен  
877 Памятование имени Чандрапрабхи zla ba'i 'od kyi mtshan rjes su dran pa - e 88b6-89a2 Переведен  
878 Памятование об общем сердце Татхагат de bzhin gshegs pa spyi'i snying po rjes su dran pa - e 89a2-89a3 Переведен  
879 Памятование о просветлённом по имени Ратнашикхин sangs rgyas rin chen gtsug tor gyi mtshan rjes su dran pa - e 89a3-89a4 Переведен  
880 Благородное [учение]. Дхарани "Вимала" 'phags pa dri ma med pa zhes bya ba'i gzungs ārya-vimala-nāma-dhāraṇī e 89a4-92b7   да
881 Благородное [учение]. Дхарани "Особенное" 'phags pa khyad par can zhes bya ba'i gzungs ārya-viśe&avati-nāma-dhāraṇī e 92b7-95b7 Переведен  
882 Сто восемь имен Просветлённого, Благословенного вместе с мантрой-Дхарани sangs rgyas bcom ldan 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или ston pa sangs rgyas bcom ldan 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 96a1-100b5   да
883 Благородное [учение]. Сто восемь имен Авалокитешвары вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или bcom ldan 'das bla ma 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 100b5-103a2   да
884 Благородное [учение]. Сто восемь имен Майтрейи вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa byams pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 103a2-104b5   да
885 Благородное [учение]. Сто восемь имен Акашагарбхи вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa nam mkha'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 104b6-107b3   да
886 Благородное [учение]. Сто восемь имен Самантабхадры вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa kun du bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 107b3-111a6   да
887 Благородное [учение]. Сто восемь имен Ваджрапани вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 111a6-114a2   да
888 Благородное [учение]. Сто восемь имен Манджушри вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa 'jam dpal gzhon nur gyur ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 114a3-117b1   да
889 Благородное [учение]. Сто восемь имен Сарва-ниварана-вишкамбина вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или byang chub sems dpa' chen po sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa - e 117b2-119b6   да
890 Благородное [учение]. Сто восемь имен Кшитигарбхи вместе с мантрой-Дхарани 'phags pa sa'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas - e 119b7-122a2   да
891 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы "Восемь мандал" 'phags pa dkyil 'khor brgyad pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-aṣṭa-maṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra e 122a2-123a2 Переведен  
892 Благородное [учение]. Серде благословения всех Татхагат. Сутра Великой Колесницы Дхарани "Короб сокровенных реликвий" 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyis brlabs kyi snying po gsang ba ring bsrel gyi za ma tog ces bya ba'i gzungs theg pa chen po'i mdo ārya-sarva-tathāgata-adhiṣṭhāna-hṛdaya-guhya-dhātu-karaṇḍa-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra e 123a2-129a3   да
893 Дхарани "ступа-реликварий абсолютного осуществления всего, что мыслимо" shes pas thams cad mthar phyin par grub pa'i mchod rten zhes bya ba'i gzungs или bi ma la uSHNI Sha’I gzungs - e 129a3-135b3   да
894 Благородное [учение]. Сокровенное особенное место неизмеримого обширнейшего дворца великой драгоценности. Святой и сокровенный ритуал. Дхарани "Сокровенный Царь" 'phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po ārya-mahā-maṇivipula-vimāna-supratiṣṭhita-guhya-parama-rahasya-kalpa-rājā-nāma-dhāraṇī e 135b3-159b1 Переведен  
895 Благородное [учение]. Дхарани "Груда цветов" 'phags pa me tog brtsegs pa zhes bya ba'i gzungs ārya-puṣpa-kūṭa-nāma-dhāraṇī e 159b1-161b3 Переведен  
896 Благородное [учение]. Дхарани "Великий Махиндра" 'phags pa sa'i dbang po chen po zhes bya ba'i gzungs ārya-mahā-mahīndra-nāma-dhāraṇī e 161b3-163a2 Переведен  
897 Благородное [учение]. Великое дхарани 'phags pa gzungs chen po ārya-mahā-dhāraṇī e 163a2-165b1 Переведен  
898 Сердце, что обладает счастьем bde ldan gyi snying po - e 165b1-165b4 Переведен  
899 Дхарани "Обещанное благородным Майтрейей" 'phags pa byams pas dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs ārya-maitri-pratijñā-nāma-dhāraṇī e 165b4-166a4 Переведен  
900 Благородное [учение]. Дхарани "Аваранавишкамби" 'phags pa sgrib pa rnam par sel ba zhes bya ba'i gzungs ārya-avaraṇaviṣkaṁbhī-nāma-dhāraṇī e 166a5-166b4 Переведен  
901 Благородное [учение]. Дхарани "То, что сказано лично Манджушри" 'phags pa 'jam dpal gyi zhal nas gsungs pa zhes bya ba'i gzungs ārya-mañjuśrī-svākhyāto-nāma-dhāraṇī e 166b4-167a2 Переведен  
902 Благородное [учение]. Дхарани "Клятва Манджушри" 'phags pa 'jam dpal gyis dmod btsugs pa zhes bya ba'i gzungs - e 167a3-167b3 Переведен  
903 Благородное [учение]. Имя Манджушри 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan - e 167b3-167b4 Переведен  
904 Благородное [учение]. Дхарани "Увеличение ума и мудрости святым Манджушри" rje btsun 'phags pa 'jam dpal gyi shes rab dang blo 'phel ba zhes bya ba'i gzungs ārya-mañjuśrī-bhāṭṭāra-kasya-prajña-abuddhi-vardhana-nāma-dhāraṇī e 167b5-168a2 Переведен  
905 Ритуал единственного слога, мантра благородного Манджушри 'phags pa 'jam dpal gyi sngags yi ge 'bru gcig pa'i cho ga или 'jam dpal gyi yi ge 'bru gcig pa'i gzungs - e 168a2-168a6 Переведен  
906 Благородное [учение]. Бодхисаттва Авалокитешвара, что обладает тысячью руками. Дхарани «Всесовершенный в обширности сострадательный ум, что невозможно разрушить» 'phags pa byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mnga' ba'i thugs rje chen po'i sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya ba'i gzungs или byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mnga' ba'i thugs rje chen po'i sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya ba'i gzungs  - e 168a6-205a5   да
907 Благородное [учение]. Дхарани «Сердце неразрушимого колеса исполнения желаний, сокровенной сокровищницы Авалокитешвары» 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang ba'i mdzod thogs pa med pa'i yid bzhin gyi 'khor lo'i snying po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang ba'i mdzod thogs pa med pa'i yid bzhin gyi 'khor lo'i snying po zhes bya ba'i gzungs - e 205a5-213a6   да
908 Благородное [учение]. Дхарани «Одиннацатиликий Авалокитешвара» 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug zhal bcu gcig pa zhes ba'i gzungs ārya-avalokiteśvara-ekadaśa-mukha-nāma-dhāraṇī e 213a6-215b1 Переведен да
909 Благородное [учение]. Сто восемь имен Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad pa или rgyal ba thams cad kyi ring bsrel rin po che za ma tog ces bya ba 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad ārya-avalokiteśvarasya-nāma-aṣṭaśatakaṁ e 215b1-217b2   да
910 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Сердце Амогхапаши» 'phags pa don yod zhags pa'i snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-amoghapāśa-hṛdaya-nāma-mahāyāna-sūtra e 217b2-223b7   да
911 Дхарани десяти уровней sa bcu pa'i gzungs или sa bcu pa'i gzungs phan yon dang rtog pa daśabhūmi-dhāraṇī e 223b7-226b3 Переведен да
912 Благородное [учение]. Дхарани «Полное осуществления шести Совершенств Амогхапаши» 'phags pa don yod zhags pa'i pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa don yod pa'i zhags pa'i pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa'i gzungs chen po ārya-amoghapāśa-pāramitā-ṣaṭpari-pūrakā-nāma-dhāraṇī e 226b4-228b3 Переведен  
913 Благородное [учение]. Дхарани Самантабхадры 'phags pa kun tu bzang po zhes bya ba'i gzungs ārya-samantabhadra-nāma-dhāraṇī e 228b3-230b7 Переведен  
914 Благородное [учение]. Дхарани Нилакантхи 'phags pa n'i la kaNTHa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa n'i la kaNTHa'i gzungs ārya-nīlakaṇṭha-nāma-dhāraṇī e 231a1-232a7 Переведен  
915 Благородное [учение]. Дхарани владыки Авалокитешвары и Хаягривы 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya g r'i ba'i gzungs ārya-avalokiteśvara-hayagṛva-dhāraṇī e 232a7-233a5 Переведен  
916 Благородное [учение]. Дхарани Мекхалы 'phags pa me kha la zhes bya ba'i gzungs ārya-mekhalā-nāma-dhāraṇī e 233a5-239a3   да
917 Дхарани «Милосердие, что [проявляется] без задержки» snying rjes mi bshol ba zhes bya ba'i gzungs - e 239a3-240a1 Переведен  
918 Благородное [учение]. Дхарани «Мать Авалокитешвары» 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi yum zhes bya ba'i gzungs ārya-avalokiteśvara-mātā-nāma-dhāraṇī e 240a2-241b4 Переведен  
919 Благородное [учение]. Дхарани «Авалокитешвара» 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gzungs zhes bya ba ārya-avalokiteśvara-nāma-dhāraṇī e 241b4-242a4 Переведен  
920 Благородное [учение]. Сердце Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs kyi snying po - e 242a4-242a7 Переведен  
921 Дхарани обетов Симханады seng ge sgras dam bcas pa'i gzungs - e 242a7-242b3 Переведен  
922 Дхарани «Высшее милосердие» snying rje'i mchog ces bya ba'i gzungs karuṇa-agra-nāma-dhāraṇī e 242b3-244b5 Переведен  
923 Благородное [учение]. Дхарани «Осуществление посредством беспредельных врат» 'phags pa sgo mtha' yas pas bsgrub pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa sgo mtha' yas pas sgrub pa'i gzungs zhes bya ba'i mdo ārya-anantamukhasādhāka-nāma-dhāraṇī e 244b6-254b7   да
924 Благородное [учение]. Дхарани Сумукхабхадры 'phags pa sgo bzang po zhes bya ba'i gzungs ārya-sumukhaṁ-nāma-dhāraṇī e 255a1-260a7   да
925 Благородное [учение]. Дхарани «Шесть врат» 'phags pa sgo drug pa zhes bya ba'i gzungs ārya-ṣaṇmukha-nāma-dhāraṇī e 260b1-261a4 Переведен  
926 Благородное [учение]. Мантра-ведения шести слогов 'phags pa yi ge drug pa'i rig sngags или 'phags pa yi ge drug pa zhes bya ba'i rig sngags ārya-ṣaḍakṣari-vidyā e 261a5-262a2 Переведен  
927 Дхарани из двух строф tshigs su bcad pa gnyis pa'i gzungs gāthā-dvitīya-dhāraṇī e 262a2-262a7 Переведен  
928 Благородное [учение]. Дхарани «прелестная форма тела» 'phags pa lus kyi dbyibs mdzes zhes bya ba'i gzungs ārya-rucira-añgayaṣṭhi-nāma-dhāraṇī e 262b1-264a3 Переведен  
929 Дхарани ста тысяч украшений сердца просветления byang chub kyi snying po'i rgyan 'bum gyi gzungs или byang chub kyi snying po'i rgyan 'bum las btus pa 'bum gyi gzungs bodhi-garbha-laṁkara-lakṣa-dhāraṇī e 264a3-264b7 Переведен  
930 Дхарани осуществления десяти миллионов [деяний] при установлении единственной ступы-реликвария mchod rten gcig btab na bye ba btab par 'gyur ba'i gzungs - e 265a1-265a7 Переведен  
931 Благородное [учение]. Дхарани «Чудамани» 'phags pa gtsug gi nor bu zhes bya ba'i gzungs ārya-cūḍamaṇi-nāma-dhāraṇī e 265b1-267a7 Переведен  
932 Благородное [учение]. Дхарани «военное украшение навершия стяга Победоносных» 'phags pa rgyal mtshan gyi rtse mo'i dpung rgyan ces bya ba'i gzungs ārya-dhvaja-agrakeyūra-nāma-dhāraṇī e 267a7-268b6 Переведен  
933 Благородное [учение]. Дхарани «Канакавати» 'phags pa gser can zhes bya ba'i gzungs ārya-kanakavati-nāma-dhāraṇī e 268b7-271a4 Переведен  
934 Благородное [учение]. Дхарани «совершенное дарование неустрашимости всем» 'phags pa thams cad la mi 'jigs pa rab tu sbyin pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa thams cad la rab tu mi 'jigs pa sbyin pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-abhayapradā-nāma-dhāraṇī e 271a5-272b4 Переведен  
935 Благородное [учение]. Дхарани «Совершенное очищение всех помех» 'phags pa bar du gcod pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-antarāyaki-viśodhanī-nāma-dhāraṇī e 272b4-273b4 Переведен  
936 Благородное [учение]. Царь мантры-ведения драмида 'phags pa 'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po ārya-drāmiḍā-vidyā-rājā e 273b4-276a1 Переведен  
937 Благородное [учение]. «Апараджита, что дарует неустрашимость» 'phags pa gzhan gyis mi thub pa mi 'jigs pa sbyin pa zhes bya ba ārya-abhayapradā-nāma-aparājita e 276a1-277b4 Переведен  
938 Благородное [учение]. Апараджита «Драгоценные четки» 'phags pa gzhan gyis mi thub pa rin po che phreng ba zhes bya ba или 'phags pa gzhan gyis mi thub pa rin po che'i phreng ba zhes bya ba ārya-ratna-māla-nāma-aparājita e 277b4-279a7 Переведен  
939 Дхарани об изменении тысячи
 
stong 'gyur zhes bya ba'i gzungs - e 279a7-279b7 Переведен  
940 Благородное [учение]. Дхарани «Освобождение от восьми великих страхов» 'phags pa 'jig pa chen po brgyad las sgrol ba zhes bya ba'i gzungs ārya-aṣṭa-mahā-bhaya-tāraṇī-nāma-dhāraṇī e 279b7-280b2 Переведен  
941 Благородное [учение]. Дхарани Совершенства Мудрости в Сто тысяч строф 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'i gzungs - e 280b2-280b5 Переведен  
942 Благородное [учение]. Дхарани Совершенства Мудрости в двадцать пять тысяч [строф] 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'i gzungs - e 280b6-281a2 Переведен  
943 Благородное [учение]. Дхарани Совершенства Мудрости в Восемь тысяч [строф] 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i gzungs - e 281a2-281a4 Переведен  
944 Дхарани сердца шести Совершенств pha rol tu phyin pa drug gi snying po'i gzungs - e 281a4-281a7 Переведен  
945 Дхарани поддержания шести Совершенств pha rol tu phyin pa drug gzung bar 'gyur ba'i gzungs - e 281a7-281b6 Переведен  
946 Дхарани обретения десяти Совершенств pha rol tu phyin pa bcu thob par 'gyur ba'i gzungs - e 281b6-281b7 Переведен  
947 Дхарани для обретения четырех безмерных tshad med pa bzhi thob par 'gyur ba'i gzungs - e 282a1-282a4 Переведен  
948 Дхарани удержания [в памяти] Совершенства Мудрости в восемь тысяч [строк] shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya ba gzung bar 'gyur ba'i gzungs - e 282a4-282a6 Переведен  
949 Благородное [учение]. Дхарани для удержания [в памяти] Аматамсака-сутры 'phags pa phal po che gzung bar 'gyur ba'i gzungs - e 282a6-282a7 Переведен  
950 Благородное [учение]. Сердце Гхангдавьюхи 'phags pa sdong po bkod pa'i snying po - e 282a7-282b2 Переведен  
951 Благородное [учение]. Дхарани для удержания [в памяти] сутры царя глубокого сосредоточения 'phags pa ting nge 'dzin rgyal po'i mdo gzung bar 'gyur ba'i gzungs - e 282b2-282b3 Переведен  
952 Благородное [учение]. Сердце Махамаюри 'phags pa rma bya chen mo'i snying po - e 282b4-282b4 Переведен  
953 Дхарани для удержания-захватывания благородной Махапратисары 'phags ma so sor 'brang ma chen mo gzung bar 'gyur ba'i gzungs - e 282b5-282b6 Переведен  
954 Благородное [учение]. Мантра-Дхарани для прочтения всей сутры шествия на Ланку 'phags pa lang kar gshegs pa'i mdo thams cad bklags par 'gyur ba'i gzungs sngags - e 282b6-283a5 Переведен  
955 Благородное [учение]. Дхарани строения дома на вершине великой Ваджрамеру 'phags pa rdo rje ri rab chen po'i rtse mo'i khang pa brtsegs pa'i gzungs ārya-mahā-vajrameru-śikha-rakṣū-ṭāgāra-dhāraṇī waM 1b1-30b5   да
956 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Махабала» 'phags pa stobs po che zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-mahābala-nāma-mahāyāna-sūtra waM 30b5-41a7 Переведен  
957 Благородное [учение]. Дхарани «ритуал Ваджрапани в синих одеждах» 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba'i gzungs ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-kalpa-nāma-dhāraṇī waM 41b1-42b1 Переведен  
958 Дхарани «Ваджравидарана» rdo rjes rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs или rdo rje rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs vajra-vidāraṇā-nāma-dhāraṇī waM 43b1-44b6 Переведен  
959 Восемь имен благородного Ваджрапани вместе с тайной мантрой 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa или lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa - waM 44b6-45a1 Переведен  
960 Благородное [учение]. Сердце десяти Ваджрапани 'phags pa lag na rdo rje bcu'i snying po ārya-daśa-vajrapāṇinā-hṛdaya waM 45a2-45b7 Переведен  
961 Дхарани «Видение снов» rmi lam mthong ba zhes bya ba'i gzungs - waM 45b7-46a1 Переведен  
962 Дхарани Ваджрапани, владыки якшей phyag na rdo rje gnod sbyin gyi bdag po'i gzungs - waM 46a1-46b6 Переведен  
963 Благородное [учение]. Дхарани «Ваджра-аджита, что скрывает подобно огню» 'phags pa rdo rje mi pham pa me ltar rab tu rmongs byed ces bya ba'i gzungs ārya-vajra-ajitānala-pramohaṇī-nāma-dhāraṇī waM 46b1-49b7   да
964 Дхарани «неразрушимый Ваджрасукшма» rdo rje phra mo thogs pa med pa zhes bya ba'i gzungs vajrasūkṣma-apratihata-nāma-dhāraṇī waM 50a1-50b3 Переведен  
965 Благородное [учение]. Дхарани Ваджрабхайравы 'phags pa rdo rje 'jigs byed kyi gzungs zhes bya ba или 'phags pa rdo rje 'jigs byed kyi gzungs zhes bya ba ma rungs pa phyir bzlog pa ārya-vajrabhairava-dhāraṇī-nāma waM 50b3-51b4 Переведен  
966 Благородное [учение]. Дхарани «четыре сердца осуществления Кундальямриты» 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po bzhi pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po ārya-kuṇḍalyamṛta-hṛdaya-caturtha-nāma-dhāraṇī waM 51b4-53a6 Переведен  
967 Благородное [учение]. Дхарани «Махаданда» 'phags pa be con chen po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa be con chen po zhes bya ba theg pa chen po'i gzungs ārya-mahādaṇḍa-nāma-dhāraṇī waM 53a6-55b5 Переведен  
968 Благородное [учение]. Дхарани, устраняющее негативное 'phags pa bgegs sel ba'i gzungs ārya-vighā-vināyakāra-dhāraṇī waM 55b5-56a5 Переведен  
969 Благородное [учение], дхарани «Могущественное отбрасывание вспять» 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba или 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba'i gzungs ārya-balavatī-nāma-pratyañgirā waM 56a5-56b5 Переведен  
970 Благородное [учение]. Дхарани полного разрушения разбойников 'phags pa mi rgod rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs ārya-caura-vidhvansana-nāma-dhāraṇī waM 56b5-57a7 Переведен  
971 Дхарани «Ушнишаджвала» gtsug tor 'bar ba zhes bya ba'i gzungs - waM 57a7-57b2 Переведен  
972 Благородное [учение]. Дхарани «гневный Ачала» 'phags pa khro bo mi g.yo ba'i gzungs zhes bya ba или 'phags pa khro bo mi g.yo ba zhes bya ba'i gzungs ārya-acala-nāma-dhāraṇī waM 57b2-58a7   да
973 Сердечные обязательства нага Ваджратунды rdo rje mchu zhes bya ba klu'i dam tshig vajratuṇḍa-nāma-nāga-samaya waM 58b1-79b7   да
974 Дхарани «Ваджралохатунда» rdo rje gnam lcags mchu zhes bya ba'i gzungs vajra-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī waM 80a1-81b5 Переведен  
975 благородный Кришнаяостха 'phags pa lcags mchu nag po или 'phags pa lcags mchu nag po'i gzungs ārya-kṛṣṇāya-oṣṭha waM 81b5-83b1   да
976 Благородное [учение]. Сутра «Воровство сияния» 'phags pa mdangs phyir 'phrog pa zhes bya ba'i mdo или 'phags pa mdangs phyir 'phrog pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo ārya-oja-pratyaṁ-giraṇi-sūtra waM 83b2-84a4 Переведен  
977 Благородное [учение].  «Виджаявати, что отбрасывает всё» phyir zlog pa 'phags pa rnam par rgyal ba can zhes bya ba ārya-vijayavatī-nāma-pratyañgirā waM 84a4-85b3 Переведен  
978 Благородное [учение]. Царь мантры-ведения «Великое дыхание» 'phags pa rig sngags kyi rgyal po dbugs chen po zhes bya ba - waM 85b3-86a6 Переведен  
979 Благородное [учение]. «Дхарани Манибхадры» 'phags pa nor bu bzang po'i gzungs zhes bya ba ārya-maṇibhadra-nāma-dhāraṇī waM 86a4-86b7 Переведен  
980 Благородное [учение]. «Дхарани Джамбхаладжаландры, что обладает миолосердием» 'phags pa gnod 'dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba kāruṇikasya-ārya-jambhala-jalandra-suśaṁkara-nāma-dhāraṇī waM 87a1-87a7 Переведен  
981 Благородное [учение]. Сто восемь имен Джамбхалы 'phags pa gnod 'dzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa ārya-jambhala-nāma-aṣṭa-śataka waM 87a7-89a4   да
982 Дхарани благородного Джамбхалашри 'phags pa gnod 'dzin dpal zhes bya ba'i gzungs ārya-jambhalaśrī-nāma-dhāraṇī waM 89a4-90a3 Переведен  
983 Благородное [учение]. Сутра Бхадраратри 'phags pa mtshan mo bzang po zhes bya ba'i mdo ārya-bhadrarātrī-nāma-sūtra waM 90a3-92a7   да
984 Благородное [учение]. Дхарани Дхармасагара 'phags pa chos kyi rgya mtsho zhes bya ba'i gzungs ārya-dharmasāgara-nāma-dhāraṇī waM 92a7-95a7   да
985 Благородное [учение]. Дхарани «Бахупутра-пратисара» 'phags pa bu mang po rton pa zhes bya ba'i gzungs ārya-bahu-putra-pratisara-nāma-dhāraṇī waM 95a7-96a1 Переведен  
986 Благородное [учение]. Дхарани «Нишчая» 'phags pa gdon mi za ba zhes bya ba'i gzungs ārya-niścaya-nāma-dhāraṇī waM 96a1-96a7 Переведен  
987 Великое знание Апараджиты gzhan gyis mi thub pa'i rig pa chen mo mahā-vidyā-aparājita waM 96a7-96b3 Переведен  
988 Благородное [учение]. Дхарани ритуала сердца-сущности взаимозависимого возникновения 'phags pa rten cing 'brel par 'byung ba'i snying po'i cho ga'i gzungs ārya-pratītya-samutpāda-hṛdaya-vidhi-dhāraṇī waM 96b3-99a2 Переведен  
989 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Взаимозависимое возникновение» 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-pratītya-samutpāda-nāma-mahāyāna-sūtra waM 99a2-99b7 Переведен  
990 Сердце взаимозависимого возникновения rten cing 'brel bar 'byung ba'i snying po - waM 99b7-100a3 Переведен  
991 Благородное [учение]. Дхарани Расмивималы «Совершенно чистый свет» 'phags pa 'od zer dri ma med pa rnam par dag pa'i 'od ces bya ba'i gzungs ārya-rasmi-vimala-viśuddhe-prabha-nāma-dhāraṇī waM 100a3-110b6   да
992 Сердце всех Татхагат, что проявляется как Расмивимала-ушниша-прабха, приводящая во врата всего, и Дхарани «Совершенного видения сердечных обязательств» kun nas sgor 'jug pa'i 'od zer gtsug tor dri ma med par snang bar de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa kun nas sgor 'jug pa'i 'od zer gtsug tor dri ma med par snang bar de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya ba'i gzungs samanta-mukha-paveśa-raśmi-vimaloṣṇīṣa-prabhāsa-sarva tathāgata-hṛdaya-samay-avilokita-nāma-dhāraṇī waM 110b7-119b7   да
993 Благородное [учение]. Дхарани «Ушниша-виджая. Полное очищение всех низменных существований» 'phags pa ngan 'gro thams cad yongs su sbyong ba gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-durgati-pariśodhani-uṣṇīṣavijaya-nāma-dhāraṇī waM 120a1-124b7   да
994 Благородное [учение]. «Ситатапатра, возникшая из Ушниши всех Татхагат». Великая царица мантры ведения, устраняющая всё и необоримая другими 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo или 'phags ma de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo ārya-sarva-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatrā-nāma-aparājitā-pratyaṁ-gira-mahā-vidyā-rājī waM 124b7-133b2   да
995 Дхарани «Непобедимая другими Ситатапатра», возникшая из благородной Татхагата-ушниши 'phags ma de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub ma zhes bya ba'i gzungs ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatra-aparājita-nāma-dhāraṇī waM 133b3-138b2   да
996 Тантра танца славной богини Ушниша dpal lha mo gtsug tor rol pa'i tan tra śrī-devī-uṣṇīṣalala-tantra waM 138b2-141b7   да
997 Дхарани «благородная Маричи» 'phags ma 'od zer can zhes bya ba'i gzungs ārya-mārīcī-nāma-dhāraṇī waM 142a1-143a2 Переведен  
998 Благородное [учение]. Дхарани «богиня Чунда» 'phags pa lha mo skul byed ma zhes bya ba'i gzungs ārya-cunda-devī-nāma-dhāraṇī waM 143a3-143b6 Переведен  
999 Благородное [учение]. Мантра ведения «Устраняющая яды» 'phags pa dug sel zhes bya ba'i rig sngags ārya-jiguli-nāma-vidyā waM 143b6-144b4 Переведен  
1000 Благородное [учение]. Дхарани «Хираньяпати» 'phags pa dbyig dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs ārya-hiraṇyapatī-nāma-dhāraṇī waM 144b4-146b2 Переведен  
1001 Благородное [учение]. Дхарани Яшовати 'phags pa grags ldan ma'i gzungs ārya-yaśovatī-dhāraṇī waM 146b2-147a4 Переведен  
1002 Царица ведения «благословенная благородная Пратисара», то что осуществляется прочтением bklags pas grub pa bcom ldan 'das ma 'phags ma sor mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo или bklags pas grub pa bcom ldan 'das ma 'phags ma sor mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo chen mo - waM 147a4-148a3 Переведен  
1003 Благородное [учение]. Сутра Парнна-шапари 'phags pa parnna sha pa ri'i mdo - waM 148a3-149a4   да
1004 Благородное [учение]. Дхарани Парнашавари 'phags pa ri khrod lo ma gyon pa'i gzungs ārya-parṇa-śavari-nāma-dhāraṇī waM 149a4-149b5 Переведен  
1005 Благородное [учение]. Дхарани «Мать всех феноменов» 'phags pa chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs или chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-dharma-mātṛkā-nāma-dhāraṇī waM 149b6-150a4 Переведен  
1006 Благородное [учение]. Дхарани Грахаматрики, матери планет-граха 'phags ma gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs arya-grahamātṛkā-nāma-dhāraṇī waM 150a4-153a7 Переведен  
1007 Дхарани Грахаматрки матери планет-граха gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs grahamātṛkā-nāma-dhāraṇī waM 153b1-156a2 Переведен  
1008 Благородное [учение]. Дхарани восьми богинь 'phags pa lha mo brgyad kyi gzungs ārya-aṣṭa-devī-dhāraṇī waM 156a3-157b3 Переведен  
1009 Сто восемь имен святой благородной Тары-Освободительницы rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba ārya-tāra-abhaṭṭārakā-nāma-aṣṭa-śatakaṁ waM 157b3-160a2   да
1010 Дхарани благородной Тары 'phags ma sgrol ma'i gzungs - waM 160a2-160a4 Переведен  
1011 Дхарани «Собственные обязательства благородной Тары-Освободительницы» 'phags ma sgrol ma rang gis dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs ārya-tārāsva-pratijīā-nāma-dhāraṇī waM 160a4-160b2 Переведен  
1012 Великая благородная царица мантры ведения «Джаявати» 'phags ma rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba или 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba ārya-jayavatī-nāma-mahā-vidyā-rājā waM 160b3-167a2   да
1013 Благородное [учение]. Дхарани «Джаявати» 'phags pa rgyal ba can zhes bya ba'i gzungs ārya-jayavatī-nāma-dhāraṇī waM 167a2-171a6   да
1014 Благородное [учение]. Сутра великой Лакшини 'phags pa dpal chen mo'i mdo ārya-mahālakṣīṇī-sūtra waM 171a7-172a2 Переведен  
1015 Двенадцать имён славной богини dpal gyi lha mo'i mtshan bcu gnyis pa или dpal gyi lha mo chen mo'i mtshan bcu gnyis pa - waM 172a2-172b4 Переведен  
1016 Благородное [учение]. Дхарани "Поток богатства" 'phags pa nor gyi rgyun ces bya ba'i gzungs ārya-vasudhārā-nāma-dhāraṇī waM 172b4-176b1 Переведен  
1017 Благородное [учение]. Мантра ведения «Полное очищение глаз» 'phags pa mig rnam par sbyong ba zhes bya ba'i rig sngags ārya-cakṣura-viśodhanī-nāma-vidyā-mantra waM 176b1-177b7   да
1018 Благородное [учение]. Дхарани «Полное очищение всей завесы деяний» phags pa las kyi sgrib pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-karma-āvaraṇa-viśodhanī-nāma-dhāraṇī' waM 178a1-179a1 Переведен  
1019 Благородное [учение]. Мантра-Дхарани, устраняющая все помехи 'phags pa bar du gcod pa thams cad sel ba'i gzungs sngags ārya-sarva-antarasaṁ-grāsa-dhāraṇī-mantra waM 179a1-179a6 Переведен  
1020 Совершенное очищение подношений yon yongs su sbyong ba zhes bya ba или 'dul ba lung las rnam par nges pa'i mdo las byung ba yon yongs su sbyong ba'i gzungs dakṣiṇī-pariśodhani- nāma waM 179a7-179b3 Переведен  
1021 Дхарани совершенного очищения подношений yon yongs su sbyong ba'i gzungs - waM 179b4-179b5 Переведен  
1022 Дхарани «полное очищение всех низших существований» ngan song thams cad yongs su sbyong ba zhes bya ba'i gzungs - waM 179b5-179b7 Переведен  
1023 Благородное [учение]. Дхарани «Полное умиротворение всех заболеваний» 'phags pa nad thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-roga-praśamani-nāma-dhāraṇī waM 180a1-180b2 Переведен  
1024 Благородное [учение]. Дхарани полного умиротворения болезней 'phags pa nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs - waM 180b2-180b3 Переведен  
1025 Благородное [учение]. Дхарани, осуществляющее полное умиротворение заразных заболеваний 'phags pa rims nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs или 'phags pa rims nad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs ārya-jvara-praśamani-nāma-dhāraṇī waM 180b4-181a5 Переведен  
1026 Дхарани для умиротворения эпидемических заболеваний rims nad zhi ba'i gzungs - waM 181a5-181a7 Переведен  
1027 Благородное [учение]. Сутра полного умиротворения болезней глаз 'phags pa mig nad rab tu zhi bar byed pa'i mdo ārya-akṣiroga-praśamani-sūtra waM 181a7-181b5 Переведен  
1028 Дхарани для умиротворения болезни оспы 'brum bu'i nad zhi bar byed pa'i gzungs - waM 181b5-181b6 Переведен  
1029 Благородное [учение]. Сутра полного умиротворения геморроя 'phags pa gzhang 'brum rab tu zhi bar byed pa'i mdo ārya-arśa-praśamani-sūtra waM 181b7-183a1 Переведен  
1030 Дхарани очищения болезни несварения ma zhu ba'i nad 'byang ba'i gzungs - waM 183a1-183a2 Переведен  
1031 Благородное [учение]. Дхарани, осуществляющее полное умиротворение всего яростного 'phags pa sdang ba thams cad rab tu zhi bar byed ba'i gzungs - waM 183a3-183a4 Переведен  
1032 Дхарани «полное умиротворение всего пагубного» sdig pa thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs - waM 183a5-183a6 Переведен  
1033 Дхарани «Полное успокоение всех страданий» sdug bsngal thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs sarva-du*kha-praśamana-kara-nāma-dhāraṇī waM 183a7-183b7 Переведен  
1034 Заклинания-дхарани, умиротворяющее злобу khro ba zhi bar byed pa'i gzungs - waM 184a1-184a2 Переведен  
1035 Благородное [учение]. Дхарани для умиротворения гнева 'phags pa khros pa zhi bar byed pa'i gzungs - waM 184a2-184a3 Переведен  
1036 Дхарани могущественных слов tshig btsan pa'i gzungs - waM 184a3-184a6 Переведен  
1037 Дхарани для защиты себя bdag bsrung ba'i gzungs - waM 184a6-184b1 Переведен  
1038 Дхарани осуществления всех целей don thams cad 'grub pa'i gzungs - waM 184b1-184b3 Переведен  
1039 Дхарани осуществления деяний las grub pa'i gzungs - waM 184b3-184b7 Переведен  
1040 Дхарани обретения ста кусков одежды gos brgya thob pa'i gzungs - waM 185a1-185a3 Переведен  
1041 Дхарани делающее человека счастливым mi dga' bar byed pa'i gzungs - waM 185a3-185a4 Переведен  
1042 Благородное [учение]. «Приятное для ума» 'phags pa yid du 'ong ba zhes bya ba или yid du 'ong ba'i gzungs - waM 185a4-185a6 Переведен  
1043 Дхарани благозвучного голоса mgrin pa snyan pa'i gzungs - waM 185a6-185b1 Переведен  
1044 Дхарани, освобождающее от пут bcings pa las grol ba'i gzungs - waM 185b1-185b2 Переведен  
1045 Мантра ведения для обретения высшего mchog thob pa'i rig sngags или 'phags pa mchog thob pa zhes bya ba agra-vidyā-mantra waM 185b2-185b7 Переведен  
1046 Дхарани «Порождение мудрости» shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī waM 185b7-186a7 Переведен  
1047 Дхарани «Порождение мудрости» shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī waM 186a7-186b2 Переведен  
1048 Дхарани «Порождение мудрости» shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī waM 186b3-186b6 Переведен  
1049 Дхарани чтобы воспринять услышанное thos pa 'dzin pa'i gzungs - waM 186b6-187a1 Переведен  
1050 Дхарани чтобы воспринять услышанное thos pa 'dzin pa'i gzungs - waM 187a1-187a3 Переведен  
1051 Заучивание сотни строф sho lo ka brgya lobs pa - waM 187a4-187a6 Переведен  
1052 Заучивание сотни строф sho lo ka brgya lobs pa - waM 187a6-187b1 Переведен  
1053 Дхарани для заучивания тысячи строф sho lo ka stong lobs pa'i gzungs - waM 187b2-187b4 Переведен  
1054 Дхарани для заучивания тысячи строф sho lo ka stong lobs pa'i gzungs - waM 187b4-187b7 Переведен  
1055 Дхарани для заучивания тысячи строф sho lo ka stong lobs pa'i gzungs - waM 187b7-188a3 Переведен  
1056 Дхарани для заучивания трёх тысяч строф shu lo ka sum stong lobs pa'i gzungs - waM 188a4-188a6 Переведен  
1057 Дхарани незабывчивости mi brjed pa'i gzungs - waM 188a7-188b1 Переведен  
1058 Дхарани при простираниях phyag bya ba'i gzungs - waM 188b1-188b4 Переведен  
1059 Благородное [учение]. Дхарани «Неповреждаемость болезнями и животными» 'phags pa rims nad srog chags kyis mi tshugs pa zhes bya ba'i gzungs или rims dang srog chags kyis mi tshugs pa'i gzungs - waM 188b4-188b6 Переведен  
1060 «Умиротворение ядов» dug zhi bar byed pa zhes bya ba или dug thams cad zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs - waM 188b7-189a2 Переведен  
1061 Чтобы не могли даже посмотреть mdangs phyir mi 'phrog pa zhes bya ba - waM 189a2-189a4 Переведен  
1062 Благородное [учение]. «Устрашение всех демонов» 'phags pa bdud thams cad skrag par byed pa zhes bya ba или bdud skrag par byed pa'i gzungs - waM 189a4-189a6 Переведен  
1063 Мантра-Дхарани «При получении ран» rma 'byor bar byed pa zhes bya ba'i gzungs sngags - waM 189a6-189a7 Переведен  
1064 Дхарани для полного умиротворения боли от ожогов (огня) me'i zug rngu rab tu zhi bar byed pa'i gzungs - waM 189b1-189b2 Переведен  
1065 Мантра для устранения болезней желчи mkhris pa'i nad sel ba'i sngags - waM 189b2-189b3 Переведен  
1066 Мантра-Дхарани для устранения болезней слизи bad kan gyi nad sel ba'i gzungs sngags или bad kan gyi nad sel ba'i gzungs - waM 189b3-189b5 Переведен  
1067 Мантра, устраняющая болезни кшая kSHa ya'i nad sel ba'i sngags - waM 189b5-189b6 Переведен  
1068 Возникшее из Махасахасры [учение.] Использование мантры для лечения лекарств stong chen po nas phyung ba sman la sngags kyis gdab pa - waM 189b6-190a1 Переведен  
1069 Дхарани для повтрения над лекарствами - - waM 190a1-190a2 Переведен  
1070 Дхарани для умиротворения опухолей skran zhi ba'i gzungs - waM 190a3-190a4 Переведен  
1071 Великая сутра «Сутра соответствия того что движется повсеместно и того, что не движется повсеместно» mdo chen po kun tu rgyu ba dang kun tu rgyu ba ma yin pa dang mthun pa'i mdo zhes bya ba āṭānāṭīya-sūtraṁ-nāma-mahā-sūtra waM 190a4-205b4   да
1072 Великая сутра «Сутра великого собрания» mdo chen po 'dus pa chen po'i mdo zhes bya ba mahā-samāja-sūtra-nāma-mahā-sūtraṁ waM 205b5-215b7   да
1073 Благородное [учение]. Великое облако 'phags pa sprin chen po или 'phags pa sprin chen po theg pa chen po'i mdo las char dbab pa rlung gi dkyil ‘khor gyi le'u zhes bya ba drug cu rtsa bzhi pa cho ga ārya-mahā-megha waM 216a1-229b2   да
1074 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы.  Сердце всех нагов, глава (из сутры) великого облака под названием - Мандала ветра 'phags pa sprin chen po rlung gi dkyil 'khor gyi le'u klu thams cad kyi snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-mahāmegha-vāta-maṇḍala-sarva-nāga-hṛdayaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra waM 229b3-234b1   да
1075 Благородное [учение]. Дхарани «Вопросы царя нагов Тапасви» 'phags pa klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa zhes bya ba'i gzungs ārya-tapasvī-nāga-rājā-paripṛcchā-nāma-dhāraṇī waM 234b1-235a1 Переведен  
1076 Благородное [учение]. Дхарани «Высшее из украшений Гханавьюхи» 'phags pa sdong po rgyan gyi mchog ces bya ba'i gzungs ārya-gaṇu-alaṁkāra-agra-nāma-dhāraṇī waM 235a2-235b4 Переведен  
1077 Сутра «Восемь проявлений обширных земель». Разъяснение учения Просветлённого sangs rgyas kyi chos gsal zhing yangs pa snang brgyad ces bya ba'i mdo или 'phags pa snang brgyad ces bya ba theg pa chen po'i mdo - waM 235b4-239a1   да
1078 Дхарани «Облако подношений» mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs pūjā-megha-nāma-dhāraṇī waM 239a1-239b1 Переведен  
1079 Простирания phyag bya - waM 239b1-239b1 Переведен  
1080 Гимн-восхваление bstod pa - waM 239b1-239b2 Переведен  
1081 Благословение подношений mchod pa byin gyis brlab - waM 239b2-239b2 Переведен  
1082 Возникновение облаков подношений mchod pa'i sprin 'byung - waM 239b2-239b3 Переведен  
1083 Подношения Татхагат, осуществление простираний пред слугами и стопами de bzhin gshegs pa rnams la mchod pa dang nye gnas dang zhabs la sbyi bos phyag byas pa - waM 239b3-239b4 Переведен  
1084 Дхарани драгоценного символа rin po che bdar ba'i gzungs - waM 239b4-239b5 Переведен  
1085 Дхарани при обхождении вокруг bskor ba'i gzungs - waM 239b5-239b6 Переведен  
1086 Благородное [учение]. «Дхарани при осуществлении обхождения вокруг основы Драгоценностей» 'phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs zhes bya ba или bskor ba bya ba'i gzungs ārya-pradakśā-ratna-trayā-nāma-dhāraṇī waM 239b6-240a3 Переведен  
1087 Сердце метеора изначальной мудрости ye shes skar mda'i snying po - waM 240a3-240a7 Переведен  
1088 Дхарани «Сурупа» su rU pa zhes bya ba'i gzungs или gzugs legs zhes bya ba'i gzungs surūpa-nāma-dhāraṇī waM 240b1-240b5 Переведен  
1089 Полыхающий лик девы претов. Ритуал торма дыхания yi dags mo kha 'bar ma dbugs dbyung ba'i gtor ma'i cho ga - waM 240b5-242b2   да
1090 Дхарани «Осуществление защиты в полыхающем пламени [исходящем] из рта голодного духа» yi dags kha nas me 'bar ba la skyabs mdzad pa'i gzungs preta-mukha-agni-jvāla-yaśara-kāra-nāma-dhāraṇī waM 242b3-245a4   да
1091 Дхарани постижения  прет с тонким горлом 'jur 'gegs shes bya ba'i gzungs - waM 245a4-247a7   да
1092 Дхарани дарования загрязнений тела lus kyi zag pa sbyin par btang ba'i gzungs - waM 247a7-247b3 Переведен  
1093 Благородное [учение]. Дхарани семи живых мертвецов 'phags pa ro langs bdun pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sapta-vetā-ḍaka-nāma-dhāraṇī waM 247b3-251a6   да
1094 Благородное [учение]. Сердце Ганапати 'phags pa tshogs kyi bdag po'i snying po ārya-gaṇa-pati-hṛdaya waM 251a7-252a3 Переведен  
1095 Дхарани славного  Махакалы dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs śrī-mahā-kāla-nāma-dhāraṇī waM 252a3-252b3 Переведен  
1096 Дхарани благородного Махакалы - Освобождающее от всех заразных заболеваний 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las thar bar byed pa или 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las rnam par thar bar byed pa - waM 252b3-252b7 Переведен  
1097 Дхарани-дхарани богини Махакали lha mo nag mo chen mo'i gzungs devī-mahā-kālī-nāma-dhāraṇī waM 253a1-253a6 Переведен  
1098 Сто восемь имен славной богини Кали dpal lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa или dpal lha mo nag mo chen mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa yon tan dang bas pa śrī-devi-kālī-nāma-aṣṭa-śataka waM 253a6-254b7 Переведен  
1099 Гимн-восхваление владыки богов Индры lha'i dbang po brgya byin gyis bstod pa = waM 254b7-255a2 Переведен  
1100 Гимн-восхваление владичице болезни nad kyi bdag mo la bstod pa - waM 255a2-255b5   да
1101 Гимн-восхваление богини Ремати lha mo nam gru la bstod pa или lha mo chen mo re ma ti'i gzugs - waM 255b6-256a2 Переведен да
1102 Гимн-восхваление славной богини Сарасвати dpal lha mo sgra dbyangs la bstod pa - waM 256a3-256b7   да
1103 Благородное [учение]. Великая сутра вхождения в град Вайшали 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo chen po ārya-vaiśālī-pra-veśa-mahā-sūtraṁ waM 256b7-260b7   да
1104 Благородное [учение]. Молитва-благопожелание, возникшая из постижения драгоценности исполнения желаний, владыки Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu'i rtog ba las smon lam 'byung ba или sngags snying bzhi 'byung ba dang smon lam dang tshigs su bcad pa dang sngags su bcas pa - waM 261a1-262b5 Переведен  
1105 Благородное [учение]. Царь молитв-благопожеланий Бхадрачарьи, благого поведения 'phags pa bzang po spyod pa'i smon lam gyi rgyal po ārya-bhadra-cārya-pra-ṇidhāna-rājā waM 262b5-266a3   да
1106 Благопожелание благородного Майтрейи 'phags pa byams pa'i smon lam - waM 266a4-267a5   да
1107 Молитва-благопожелание высшего поведения mchog gi spyod pa'i smon lam agra-cārya-pra-ṇidhāna waM 267a5-268b1   да
1108 Молитва-благопожелание, провозглашенная из совершенного разрушения великой тысячи [миров] stong chen mo rab tu 'joms pa las gsungs pa'i smon lam - waM 268b1-269b5   да
1109 Молитва-благопожелание и слова истины, провозглашенные из Махамаюри, царицы мантры ведения rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshig - waM 269b5-270a3 Переведен  
1110 Строфы пожелания удачи, испрошенные божеством lhas zhus pa'i bkra shis kyi tshigs su bcad pa deva-paripṛcchā-maṅgala-gāthā waM 270a4-270b7   да
1111 Строфы о благе и счастье bde legs kyi tshigs su bcad pa svasti-gāthā waM 271a1-272b3   да
1112 Строфы о становлении счастливым bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa svasty-ayana-gāthā waM 272b4-273a5   да
1113 Строфы пожелания удачи bkra shis tshigs su bcad pa или dkon mchog gsum dang mdzad pa bcu gnyis kyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa maṅgala-gāthā waM 273a5-274b3   да
1114 Строфы пожеланий удачи семи из линии Просветлённых sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa - waM 274b3-275a4 Переведен  
1115 Строфы пожелания удачи пяти Татхагат de bzhin gshegs pa lnga'i bkra shis tshigs su bcad pa pañca-tathāgata-maṅgala-gāthā waM 275a5-275b3 Переведен  
1116 Пожелания удачи трёх семейств rigs gsum gyi bkra shis или dpal rigs pa gsum gyi bkra shis tri-kula-maṅgala waM 275b4-275b Переведен  
1117 Строфы пожеланий удачи shis par brjod pa'i tshigs su bcad pa - waM 275b7-278a2   да
1118 Строфы пожеланий удачи Трёх Драгоценностей dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa или dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa bcom ldan 'das kyis khyim bdag des pa la gsungs pa ratna-tri-svastī-gāthā waM 278a2-278a7 Переведен  

 

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр

Тантры старых переводов

    Данный раздел имеет собственную нумерацию текстов. Также следует отметить и тот факт, что нумерация и названия глав текстов часто не совпадают с данными текстами, включенными в собственные собрания тантр школы Ньингма.

    Следующий текст также относится к традиции Старых Переводов. Он может представлен как в виде одного текста из восьми разделов, так и в виде восьми различных текстов. Это обусловлено тем, что каждый из включенных в него разделов имеет собственное название на санскрите, что не является типичным. Однако в некоторых собраниях текстов традиции Старых Переводов подобное разбиение текстов иногда встречается. Таким образом, мы можем разбить данный текст на восемь разделов, каждый из которых имеет свое собственное название.

844-851. Маха-амрита. Высшие тексты
    Как в собрании Канона, так и в собраниях текстов традиции Старых Переводов, данный текст может быть представлен в виде нескольких текстов. При этом каждый из текстов (восемь различных разделов) вполне можно рассматривать как отдельные писания. Переводчики не указаны ни в каком из разделов, ни в колофоне текста. Однако само название текста вполне можно вывести из следующего за ним восхваления. Текст, будучи в краткой форме разъясненным Вималамитрой, перевел Джнянакумара. Расположение - ga 202a3-222a5.

Номер Наименование Тибетский Санскрит Расположение Состояние Необходима
поддержка
830 Все учения, Великое Совершенство, просветлённый ум, Царь Всетворящий chos thams cad rdzogs pa chen po byang chub kyi sems kun byed pa rgyal po sarva-dharma-mahā-santi-bodhicitta-kulaya-rājā ka 1b1-86a7   да
831 Ум всех Татхагат. Тантра описания ваджра сердца сущности тайной изначальной мудрости. Сутра знания, объединяющая все тексты осуществления йоги. Непосредственное постижение Великой Колесницы. Сутра «Детальное описание перечисления учений» de bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang ba'i ye shes don gyi snying po rdo rje bkod pa'i rgyud rnal 'byor grub pa'i lung kun 'dus rig pa'i mdo theg pa chen po mngon par rtogs pa chos kyi rnam grangs rnam par bkod pa zhes bya ba'i mdo sarva-tathāgata-citta-jñāna-guhya-artha-garbha-vyūha-vajra-tantra-siddhi-yogāgama-samāja-sarva-vidyā-sūtra-mahāyāna-abhisamaya-dharma-paryāya-vivyūha-nāma-sūtraṁ ka 86b1-290a7   да
832 Сутра Великой Колесницы. Таинство всех Истинносущих, великое тайное хранилище, светильник неиссякаемой сокровищницы, тантра осуществления великой аскезы «Сияющее колесо изначальной мудрости»
 
de bzhin gshegs pa thams cad kyi gsang ba gsang ba'i mdzod chen po mi zad pa gter gyi sgron ma brtul zhugs chen po bsgrub pa'i rgyud ye shes rngam pa glog gi 'khor lo zhes bya ba theg pa chen po'i mdo sarva-tathāgata-guhya-mahā-guptakoṣa-akṣaya-yani-dhidīpa-mahā-prata-sādhana-tantra-jñanāścarya-vidyuti-cakra-nāma-mahāyāna-sūtra ka 290b1-358a7   да
833 Сутра Великой Колесницы. Ум всех Татхагат, сердце сущности тайной изначальной мудрости, сутра ведения, объединяющая всё ваджрное семейство Гневных «Тантра осуществления йоги» de bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang ba'i ye shes don gyi snying po khro bo rdo rje'i rigs kun 'dus rig pa'i mdo rnal 'byor grub pa'i rgyud ces bya ba theg pa chen po'i mdo sarva-tathāgata-citta-guhya-jñāna-artha-garbha-krodha-vajra-kula-tantra-pindārtha-vidyā-yoga-siddhi-nāma-mahāyāna-sūtra kha 1b1-110a7   да
834 Славная сокровенная сущность-сердце. Детальное описание высшей реальности dpal gsang ba'i snying po de kho na nyid rnam par nges pa śrī-guhya-garbha-tatva-viniścaya kha 110b1-132a7   да
835 Сеть магического проявления Ваджрасаттвы. Тантра «Зеркало всех таинств» rdo rje sems dpa'i sgyu 'phrul dra ba gsang ba thams cad kyi me long zhes bya ba'i rgyud или rdo rje sems dpa'i sgyu 'phrul dra ba rdo rje sems dpa' gsang ba me long gyi rgyud chen po vjara-satva-māyā-jāla-guhya-sarva-ādarśa-nāma-tantra kha 132b1-198a7   да
836 Тайное сердце-сущность. Истинная высшая реальность gsang ba'i snying po de kho na nyid nges pa - kha 198b1-298b7   да
837 Благородное [учение]. «Лотосовое ожерелье и веревка методов» 'phags pa thabs kyi zhags pa pad mo'i phreng zhes bya ba - kha 299a1-311a7   да
838 Тантра «Великая сеть магического проявления богини» lha mo sgyu 'phrul dra ba chen mo zhes bya ba'i rgyud devī-jāli-mahā-māyā-tantra-nāma ga 1b1-34b3   да
839 Тайная сущность-сердце. Великий учитель истинной высшей реальности gsang ba'i snying po de kho na nyid nges pa'i bla ma chen po или  rtogs pa'i rgyal po sku 'phrul dra ba'i le'u stong phrag brgya pa las lung gi spyi sangs rgyas thams cad kyi gsang ba gsang ba'i snying po de kho na nyid nges pa'i bla ma chen po'i le'u las thams cad ma lus par 'phros pa de dag gi 'bras bu'i mchog - ga 34b3-60a4   да
840 Благородное [учение]. Тайная тантра колеса четырех деяний Манджушри 'phags pa 'jam dpal las bzhi 'khor lo gsang ba'i rgyud или  'phags pa las bzhi 'khor lo gsang ba'i rgyud las rgyud phyi ma rim par bkod pa ārya-mañjuśrī-karma-catuś-cakra-guhya-tantra ga 60a5-77a5   да
841 Непревзойдённое таинство, сущность всех Истинносущих «Великая тантра игры-танца  Хаягривы» de bzhin gshegs pa thams cad kyi dgongs pa bla na med pa gsang ba rta mchog rol pa'i rgyud chen po zhes bya ba или  de bzhin gshegs pa thams cad kyi dgongs pa bla na med pa'i gsang ba rta mchog rol pa'i rgyud chen po'i rtsa ba sarva-tathāgata-budtrobuna-guhya-vanośi-aśaddama-vinasa-mahā-tantra-nāma ga 77a6-129b7   да
842 Высшая из глубоких тайная тантра танца милосердия славного Херуки dpal he ru ka snying rje rol pa'i rgyud gsang ba zab mo'i mchog ces bya ba   или gsang ba'i snying po zab mo mchog dpal snying rje rol pa'i rgyud śrī-heruka-kāruṇa-krīḍita-tantra-guhya-gaṁbhīrauttama- nāma ga 130a1-202a3   да

Следующий текст также относится к традиции Старых Переводов. Он может представлен как в виде одного текста из восьми разделов, так и в виде восьми различных текстов. Это обусловлено тем, что каждый из включенных в него разделов имеет собственное название на санскрите, что не является типичным. Однако в некоторых собраниях текстов традиции Старых Переводов подобное разбиение текстов иногда встречается. Таким образом, мы можем разбить данный текст на восемь разделов, каждый из которых имеет свое собственное название. 844-851. Маха-амрита. Высшие тексты Как в собрании Канона, так и в собраниях текстов традиции Старых Переводов, данный текст может быть представлен в виде нескольких текстов. При этом каждый из текстов (восемь различных разделов) вполне можно рассматривать как отдельные писания. Переводчики не указаны ни в каком из разделов, ни в колофоне текста. Однако само название текста вполне можно вывести из следующего за ним восхваления. Текст, будучи в краткой форме разъясненным Вималамитрой, перевел Джнянакумара. Расположение - ga 202a3-222a5.

Номер Наименование Тибетский Санскрит Расположение Состояние Необходима
поддержка
843 Собственная природа пяти видов нектара-амриты всего. Высшее сердце-сущность, что приближает к великим действительным достижениям. Восемь великих разделов thams cad bdud rtsi lnga'i rang bzhin dngos grub chen po nye ba'i snying po mchog bam po chen po brgyad pa sarva-pañca-amṛta-sara-siddhi-mahā-duka-hṛdaya-ana-paravidtvan-āṣṭā ga 202a3–204a5   да
844 Бодхисаттва людей, нагов, богов, риши, таких как Брахма и другие tshangs pa la sogs pa drang srong dang lha dang klu dang mi'i byang chub sems dpa' amṛta-rasayana-tanajhaya-praśasta-pramana-śrīkrana-praśastaya-namo ga 204a5–208b6   да
845 Благословенный, великий царь недвойственности bcom ldan 'das gnyis med kyi rgyal po chen po prajñā-bhagavan-mahā-rājā ga 207b6–208b7   да
846 Освобождение пяти великих плодов 'bras bu chen po lnga bsgral ba stana-mahā-dara-pañca ga 209a1–212a6   да
847 Благошествующие пяти семейств rigs lnga bde bar gshegs pa kula-pañca-buddha-nāma ga 212a7–213b5   да
848 Бурлящий Амрита bdud rtsi 'khyil pa amṛta-kunḍali-nāma ga 213b5–216a4   да
849 Текст стотысячника Амриты (великое блаженство славного Амриты) bdud rtsi bum pa'i lung (dpal bdud rtsi bde ba chen po) amīta-kalaśi-siddhi ga 216a4–220a3   да
850 Благословенный Манджушри-тикша bcom ldan 'das 'jam dpal rnon pa bhagavānā-mañjuśrī-tīkṣa-nāma-siddhaṁ ga 220a3-222a5   да
851 Ваджракилая-тантра - - ga 222a5-223b   да
852 Небесное божество. Тантра пылающего языка пламени mkha' 'gro ma me lce 'bar ba'i rgyud ḍākinī-agni-jihva-jvalā-tantra ga 223b6-253a5   да
853 Ваджр, объединяющий могущественные мантры «Коренная тантра» drag sngags 'dus pa rdo rje rtsa ba'i rgyud zhes bya ba vajra-mantra-bhiru-sandhi-mara-tantra-nāma ga 253a5-267b7   да
854

Практика Локастотрапуджа-нате «Коренная тантра»

'jig rten mchod bstod sgrub pa rtsa ba'i rgyud zhes bya ba или dregs pa can gyi sde dpon 'jig rten mchod bstod sgrub pa rtsa ba'i rgyud ches bya ba loka-stotra-pūja-tantra-nāma-nopika-santakaṁ ga 268a1-287a7   да

 

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр

Крия-тантра

Номер Наименование Тибетский Санскрит Расположение Состояние Необходима
поддержка
504 Привнесение мантры в лекарства, когда даровано лекарство sman gtong ba'i tshe sman la sngags kyis gdab pa - da 286a6-286a7 Переведен  
505 Благородное [учение]. Сокровенное особенное место неизмеримого обширнейшего дворца великой драгоценности. Святой и сокровенный ритуал. Дхарани - Сокровенный Царь 'phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po zhes bya ba'i gzungs ārya-mahā-maṇivipula-vimāna-supratiṣṭhita-guhya-parama-rahasya-kalpa-rājā-nāma-dhāraṇī da 286b1-309a6 Переведен  
506 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы, сердце благословения всех Татхагат. Дхарани «Короб тайных реликвий» 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyis rlabs kyi snying po gsang ba ring bsrel gyi za ma tog ces bya ba'i gzungs theg pa chen po'i mdo ārya-sarva-tathāgata-adhiṣṭhāna-hṛdaya-guhya-dhātu-karaṇḍa-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra na 1b1-7b3.   да
507 Дхарани ста тысяч украшений сердца просветления byang chub kyi snying po'i rgyan 'bum gyi gzungs bodhi-garbha-laṁkara-lakṣa-dhāraṇī na 7b3-8b6. Переведен  
508 Благородное [учение]. Дхарани Расмивималы «Совершенно чистый свет» 'phags pa 'od zer dri ma med pa rnam par dag pa'i 'od ces bya ba'i gzungs ārya-rasmi-vimala-viśuddhe-prabhā-nāma-dhāraṇī na 8b6-18b3.   да
509 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Двенадцать Просветлённых» 'phags pa sangs rgyas bcu gnyis pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo ārya-dvadaśa-buddhakaṁ-nAma-mahāyāna-sūtra na 18b3-22a1.   да
510 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Семь Просветлённых» 'phags pa sangs rgyas bdun pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo ārya-sapta-buddhakaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra na 22a1-25b7. Переведен  
511 Благородное [учение]. Дхарани - Обладание частями всех Просветлённых 'phags pa sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-buddha-aṅgavatī-nāma-dhāraṇī na 26a1-27b1. Переведен  
512 Благородное [учение]. Перечисление учений из заклинания - Сердце Просветлённого 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs kyi chos kyi rnam grangs ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī-dhārma-viparyāya na 27b2-29b6. Переведен  
513 Благородное [учение]. Дхарани - Сердце Просветлённого 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī na 29b6-31a6. Переведен  
514 Благородное [учение]. Дхарани - Строение из цветов 'phags pa me tog brtsegs pa zhes bya ba'i gzungs ārya-puṣpakūṭa-nāma-dhāraṇī na 31a6-33b2. Переведен  
515 Дхарани - благородный Вимала 'phags pa dri ma med pa zhes bya ba'i gzungs ārya-vimala-nāma-dhāraṇī na 33b2-37a5.   да
516 Благородное [учение]. Дхарани - Части сандала 'phags pa tsan dan gyi yan lag ces bya ba'i gzungs ārya-candana-aṅga-nāma-dhāraṇī na 37a5-39a2. Переведен  
517 Дхарани ритуала сердца взаимно-зависимого возникновения 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba'i snying po'i cho ga'i gzungs . ārya-pratītya-samutpāda-hṛdaya-vidhi-dhāraṇī na 39a2-41a6. Переведен  
518 Сутра Великой Колесницы. Благородное взаимозависимое возникновение 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-pratītya-samutpāda-nāma-mahāyāna-sūtra na 41a6-42a3. Переведен  
519 Благородное [учение]. Сердце взаимозависимого возникновения 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba'i snying po zhes bya ba ārya-pratītya-samutpāda-hṛdaya-nāma na 42a3-42a6. Переведен  
520 Благородное [учение]. Дхарани Джнянолки - Полное очищение всех существ 'phags pa ye shes ta la la zhes bya ba'i gzungs 'gro ba thams cad yongs su sbyong ba ārya-jñānolko-nāma-dharaṇī-sarva-gati-pariśodhanī na 42a6-43b4. Переведен  
521 Благородное [учение]. Дхарани - Великий Махиндра 'phags pa sa'i dbang po zhes bya ba'i gzungs ārya-mahā-mahīndra-nāma-dhāraṇī na 43b4-45a1. Переведен  
522 Дхарани - благородный Нишчая 'phags pa gdon mi za ba zhes bya ba'i gzungs - na 45a1-45a6. Переведен  
523 Дхарани - Осуществление посредством беспредельных врат 'phags pa sgo mtha' yas pas bsgrub pa zhes bya ba'i gzungs ārya-ananta-mukha-sādhāka-nāma-dhāraṇī na 45a6-54a1   да
524 Дхарани - Шесть благородных врат 'phags pa sgo drug pa zhes bya ba'i gzungs ārya-ṣaṇ-mukha-nāma-dhāraṇī na 54a1-54b4. Переведен да
525 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Царья описания качеств всех явлений» 'phags pa chos thams cad yon tan bkod pa'i rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-sarva-dharma-guṇa-vyūha-rāja-nāma-mahāyāna-sūtra na 54b4-70a7.   да
526 Благородное [учение]. Высшее заклинание — Светильник царя мантры ведения 'phags pa rig sngags kyi rgyal po sgron ma mchog gi gzungs ārya-agra-pradīpa-dhāraṇī-vidyā-rāja na 70b1-73b3.   да
527 Благородное [учение]. Великое заклинание 'phags pa gzungs chen po ārya-mahā-dhāraṇī na 73b3-75b6. Переведен  
528 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы. Совершенство Мудрости — Небольшие записи 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa yi ge nyung ngu zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo ārya-svalpākṣara-prajñā-pāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra na 75b6-77a7. Переведен  
529 Благословенная. Сердца Совершенства Мудрости bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po bhagavatī-prajñā-pāramitā-hṛdaya na 77b1-78b3. Переведен  
530 Сто восемь имен Просветлённого, Благословенного вместе с мантрой-заклинанием sangs rgyas bcom ldan 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa buddha-bhagavān-aṣṭaśata-nāma-dhāraṇī na 78b4-82b3.   да
531 Дхарани - Сердце благородного Шакьямуни 'phags pa sh'akya thub pa'i snying po'i gzungs - na 82b3-82b4. Переведен  
532 Дхарани - Сердце благородного Вайрочаны 'phags pa rnam par snang mdzad kyi snying po zhes bya ba'i gzungs - na 82b4-82b7. Переведен  
533 Памятование имени Чандрапрабхи zla ba'i 'od kyi mtshan rjes su dran pa - na 82b7-83a2. Переведен  
534 Памятование о сердце всех Татхагат de bzhin gshegs pa'i spyi'i snying po rjes su dran pa - na 83a2-83a3. Переведен  
535 Памятование об имени Буддха-ратна-ушниши sangs rgyas rin chen gtsug tor can gyi mtshan rjes su dran pa - na 83a3-83a5 Переведен  
536  Дхарани «Облако подношений» mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs pūjā-megha-nāma-dhāraṇī na 83a5-83b3 Переведен  
537 Простирания mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs - na 83a5-83b3. Переведен  
538 Гимн-восхваление mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs - na 83a5-83b3 Переведен  
539  Благословение подношений mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs - na 83a5-83b3 Переведен  
540 Возникновение облаков подношений mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs - na 83a5-83b3. Переведен  
541 Подношение всем Татхагатам, служение и преклонение головы к стопам mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs - na 83a5-83b3. Переведен  
542 Дхарани драгоценный символ rin po che'i brdar ba'i gzungs - na 83a5-83b3. Переведен  
543  Благородное [учение]. Дхарани «Лотосовый глаз» 'phags pa pad ma'i spyan zhes bya ba'i gzungs - na 83b3-83b5. Переведен  
544 Дхарани «Сурупа» su r'u pa zhes bya ba'i gzungs или gzugs legs zhes bya ba’I gzungs  surūpa-nāma-dhāraṇī na 83b5-84a3. Переведен  
545 Благородное [учение]. Дхарани «Освобождение от восьми великих страхов» 'phags pa 'jigs pa chen po brgyad las sgrol ba zhes bya ba'i gzungs ārya-ṛa*ṭa-mahā-bhaya-tāra-ani-nāma-dhāranī na 84a3-84b3. Переведен  
546 Благородное [учение]. Дхарани - Особенное 'phags pa khyad par can zhes bya ba'i gzungs ārya-viśeṣavati-nāma-dhāraṇī na 84b3-87a7. Переведен  
547 Коренная тантра благородного Манджушри 'phags pa 'jam dpal gyi rtsa ba'i rgyud ārya-mañjuśrī-mūla-tantra na 87b1-351a6. Переведен  
548 Великий царь тантры «Достижение [уровня] единственного героя» dpa' bo gcig bu grub pa zhes bya ba'i rgyud kyi rgyal po chen po siddhi-ekavīra-mahā-tantra-rājā-nāma pa 1b1-13a6.   да
549 Дхарани - То, что сказано лично благородным Манджушри 'phags pa 'jam dpal gyi zhal nas gsungs pa zhes bya ba'i gzungs ārya-mañjuśrīsvākhyāto-nāma-dhāraṇī pa 13a6-13b4. Переведен  
550 Дхарани «Клятва благородного Манджушри» 'phags pa 'jam dpal gyis dmod btsugs pa zhes bya ba'i gzungs - pa 13b5-14a5. Переведен  
551 Дхарани обязательства Манджушри 'jam dpal gyis dam bcas pa'i gzungs - pa 14a5-14b1. Переведен  
552  Имя благородного Манджушри 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan - pa 14b1-14b2. Переведен  
553 Дхарани - Увеличение ума и мудрости святым благородным Манджушри rje btsun 'phags pa 'jam dpal gyi shes rab dang blo 'phel ba zhes bya ba'i gzungs rya-mañjuśrībhāṭṭārakasya-prajñā-buddhivardhana-nāma-dhāraṇī pa 14b3-14b7. Переведен  
554 Дхарани единственного слога Манджушри 'jam dpal gyi yi ge 'bru gcig pa'i gzungs - pa 14b7-15a4. Переведен  
555 Гимн Благословенного для Манджушрикату bcom ldan 'das kyis 'jam dpal rnon po la bstod pa - pa 15a4-15b6.   да
556 Гимн восьми дев для Манджушри-вакьяшвары 'jam dpal ngag gi dbang phyug la bu mo brgyad kyis bstod pa или bu mo brgyad kyis bstod pa - pa 15b6-16a4 Переведен  
557 Благородное [учение]. «Сто восемь имён Совершенства Мудрости» 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba ārya-prajñā-pāramitā-nāma-aṣṭaśatakaṁ pa 16a4-17b4 Переведен  
558  Благородное [учение]. Совершенство мудрости «Каушика» 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kau shi ka zhes bya'o ārya-kauśika-prajñā-pāramitā-nāma pa 17b4-18b7.   да
559 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Царь писания сутр высшего всепобеждающего Суварнапрабхи» 'phags pa gser 'od dam pa mchog tu rnam par rgyal ba'i mdo sde'i rgyal po theg pa chen po'i mdo tAshinkyinkwangmyautsaishinwangkyin pa 19a1-151a7.   да
560 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Могущественный Царь писания сутр Суварнапрабха» phags pa gser 'od dam pa mdo sde'i dbang po'i rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-suvarṇṇa-prabhā-sottama-sūtrendra-rāja-nāma-mahāyāna-sūtra pa 151b1-273a7.   да
561 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Суварнапрабха, могущественный царь писания сутр» 'phags pa gser 'od dam pa mdo sde'i dbang po'i rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-suvarṇa-prabhā-sottama-sūtrendra-rāja-nāma-mahāyāna-sūtra pha 1b1-62a7.   да
562 Сутра «Совершенное разрушение в великой пустоте» stong chen mo rab tu 'joms pa zhes bya ba'i mdo или ’phags pa stong chen po rab tu 'joms pa zhes bya ba'i mdo mahā-sahasra-pramardana-nāma-sūtra pha 63b1-87b1.   да
563 Царица мантры ведения, Махамаюри rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo mahā-māyūrī-vidyā-rājī pha 87b1-117a5.   да
564 Благородное [учение]. Царица мантры ведения «Высшая сущность Маюри» 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo rma bya'i yang snying zhes bya ba или rma bya'i rig pa dang bcas pa ārya-mayūra-vidyā-garbhe-nāma pha 117a5-117b4. Переведен  
565 Благородное [учение]. Царица ведения, великая Пратисара 'phags pa rig pa’i rgyal mo so sor 'brang ba chen mo ārya-mahā-pratisarā-vidyā-rājī pha 117b4-138b5   да
566 Сутра великого [кладбища] Шитавана bsil ba'i tshal chen po'i mdo mahā-śītavanī-sūtra pha 138b6-150b1.   да
567 Сутра удержания в памяти великой тайной мантры gsang sngags chen po rjes su 'dzin pa'i mdo mahā-mantra-anudhāriṇi-sūtra pha 150b2-156a6.   да
568 Дхарани «Благородная Маричи» 'phags ma 'od zer can zhes bya ba'i gzungs ārya-mārīcī-nāma-dhāraṇī pha 156b1-158b2. Переведен  
569 Царь постижения, возникший из тантры появления иллюзорйной Маричи sgyu ma'i 'od zer can 'byung ba'i rgyud las phyung ba'i rtog pa'i rgyal po zhes bya ba māyā-mārīcī-jāta-tantrād-uddhītraṁ-kalpo-rājā-nāma pha 158b2-186a3. Переведен  
570 Благородное [учение]. Великая царица мантры ведения «Победоносная» 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba ārya-jayavatī-nāma-mahā-vidyā-rājā pha 186a3-191b3.   да
571 Благородное [учение]. Дхарани «Победоносное» 'phags pa rgyal ba can zhes bya ba'i gzungs ārya-jayavatī-nāma-dhāraṇī pha 191b4-195a5.   да
572 Благородное [учение]. Дхарани «Дарующее посвящение» 'phags pa dbang bskur ba zhes bya ba'i gzungs ārya-abhiśiñcani-nāma-dhāraṇī pha 195a6-196b4. Переведен  
573 Благородное [учение]. Дхарани «Обладающее украшением» 'phags pa dbyig dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs ārya-hiraṇya-vatī-nāma-dhāraṇī pha 196b4-198a6. Переведен  
574 Благородное [учение]. Мантра ведения «Устраняющая яды» 'phags pa dug sel zhes bya ba'i rig sngags ārya-jiguli-nāma-vidyā pha 198a6-199a3. Переведен  
575 Используемое для прочтения. Царица ведения «Благословенная благородная Пратисара» bklags pas 'grub pa bcom 'das ma 'phags ma sor mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo - pha 199a3-200a2. Переведен  
576 Дхарани - Благородная Мать всех феноменов-явлений 'phags pa chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs или chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs āryā-sarva-dharma-mātṛkā-nāma-dhāraṇī pha 200a2-200a7 Переведен  
577 Дхарани благородной Чудамани 'phags pa gtsug gi nor bu zhes bya ba'i gzungs ārya-cūḍamaṇi-nāma-dhāraṇī pha 200a7-202a2. Переведен  
578 Благородное [учение]. Мантра-ведения шести слогов 'phags pa yi ge drug pa'i rig sngags ārya-ṣaḍakṣari-vidyā pha 202a3-202b5. Переведен  
579 Дхарани благородного Совершенства Мудрости в Сто тысяч строф 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'i gzungs или shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'i gzungs - pha 202b5-203a1. Переведен  
580 Дхарани благородного Совершенства Мудрости в двадцать пять тысяч [строк] 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'i gzungs - pha 203a1-203a3. Переведен  
581 Дхарани благородного Совершенства Мудрости в Восемь тысяч [строф] 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i gzungs - pha 203a3-203a5. Переведен  
582

Дхарани сердца-сущности шести Совершенств

pha rol tu phyin pa drug bzung bar 'gyur ba'u gzungs -

pha 203b1-203b5

Переведен  
583 Дхарани поддержания [в памяти] шести Совершенств

pha rol tu phyin pa drug gi snying po'i gzungs

- pha 203a5-203b1 Переведен  
584 Дхарани обретения десяти Совершенств pha rol tu phyin pa bcu thob par 'gyur ba'i gzungs - pha 203b5-203b6. Переведен  
585 Дхарани для обретения четырех безмерных tshad med pa bzhi thob par 'gyur ba'i gzungs - pha 203b6-204a1. Переведен  
586 Дхарани для запоминания Совершенства Мудрости в восемь тысяч [строк] shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya ba bzung bar 'gyur ba'i gzungs - pha 204a1-204a3. Переведен  
587 Дхарани для удержания [в памяти] благородной Аматамсака-сутры 'phags pa phal po che bzung bar 'gyur ba'i gzungs - pha 204a3-204a4 Переведен  
588 Сердце благородной Гхангдавьюхи 'phags pa sdong po bkod pa'i snying po - pha 204a5-204a6. Переведен  
589 Дхарани для запоминания благородной сутры царя глубокого сосредоточения .'phags pa ting nge 'dzin rgyal po'i mdo bzung bar 'gyur ba'i gzungs - pha 204a6-204b1. Переведен  
590 Сердце благородной Махамаюри 'phags pa rma bya chen mo'i snying po - pha 204b1-204b1. Переведен  
591 Благородное [учение]. Дхарани для запоминания Махапратисары 'phags pa so sor 'brang ma chen mo bzung bar 'gyur ba'i gzungs - pha 204b1-204b3. Переведен  
592 Благородное [учение]. Дхарани для начитывания всех сутр Шествия на Ланку 'phags pa lang kar gshegs pa mdo thams cad bklags par 'gyur ba'i gzungs - pha 204b3-204b7. Переведен  
593 Благородное [учение]. Обладающая белым зонтом, возникшая из Ушниши всех Татхагат великая царица мантры ведения «отбрасывающая всё несоответствующее» 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar mo can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo ārya-sarva-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatrā-nāma-aparājita-pratyaṁ-gira-mahā-vidyā-rājī pha 205a1-212b6.   да
594  Благородное [учение]. Возникшая из Ушниши всех Татхагат, обладающая белым зонтом [богиня], что не оборима другими, заклинание «Высшее достижение великого отбрасывания» 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba'i gzungs ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-aparājitā-mahā-pratyaṁ-gira-paramasiddhi-nāma-dhāraṇī pha 212b7-219a7. Переведен  
595 Благородное [учение]. Обладающая белым зонтом, возникшая из Ушниши всех Татхагат. Дхарани «Не оборимое другими» 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma zhes bya ba'i gzungs ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-aparājitā-nāma-dhāraṇī pha 219a7-224b2.   да
596 Благородное [учение]. Обладающая белым зонтом, возникшая из Ушниши всех Татхагат. заклинание «Не оборимая другими» 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma zhes bya ba'i gzungs ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-nāma-aparājitā-dhāraṇī pha 224b2-229b7.   да
597 Дхарани «Всепобеждающая Ушниша всех Татхагат» вместе с постижением de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa arva-tathāgata-uṣṇīṣa-vijaya-nāma-dhāraṇī-kalpaṁ-sahitā pha 230a1-237b4.   да
598 Дхарани «Всепобеждающая Ушниша всех Татхагат» вместе с постижением de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa sarva-tathāgatoṣṇīṣa-vijayā-nāma-dhāraṇī-kalpa-sahitā pha 237b4-242a6.   да
599 Дхарани «Всепобеждающая Ушниша всех Татхагат» вместе с постижением de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa или 'phags pa gtsug tor rnam par rgyal ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa sarva-tathāgata-uṣṇīṣa-vijayā-nāma-dhāraṇī-kalpa-sahitā pha 242a6-243b1. Переведен  
600 Благородное [учение]. Полное очищение всех низменных существований. Дхарани «Всепобеждающая Ушниша» 'phags pa ngan 'gro thams cad yongs su sbyong ba gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-durgati-pariśodhani-uṣṇiṣa-vijaya-nāma-dhāraṇī pha 243b1-248a3.   да
601 Постижение «Дхарани Всепобедающей Ушниши всех Татхагат» de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ma'i gzungs zhes bya ba'i rtog pa sarva-tathāgatoṣṇīṣa-vijayā-nāma-dhāraṇī-kalpa pha 248a3-250a5.   да
602 Лучи света, входящие во врата со всех сторон. Сердце всех Татхагат как незагрязненное проявление Ушниши и заклинание «Совершенное видение сердечных обязательств» kun nas sgor 'jug pa'i 'od zer gtsug tor dri ma med par snang bar de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya ba'i gzungs samanta-mukha-praveśa-raśmi-vimaloṣīṣa-prabhāsa-sarva-tathāgata-hṛdaya-samaya-vilokate-nāma-dhāraṇī pha 250a5-259b7.   да
603 Дхарани - Ушнишаджвала gtsug tor 'bar ba zhes bya ba'i gzungs - pha 260a1-260a3. Переведен  
604 Дхарани - ступа-реликварий абсолютного осуществления всего, что мыслимо shes pas thams cad mthar phyin par grub pa'i mchod rten zhes bya ba'i gzungs bkb bi ma la uShṇi Sha’i gzungs sarva-prajñānta-pāramita-siddha-citya-nāma-dhāraṇī pha 260a3-266b4.   да
605 Мантра для установления единственной ступы-реликвария снизу доверху вместе с соответствующими [пояснениями] из всех мыслимых тантр mchod rten gcig yan chad byed ba man chad gdab pa’i sngags dang bsam pa’I rgyud ni kun kyang ‘dra - pha 266b4-267a3   да
606 Дхарани «Высшее милосердие» snying rje'i mchog ces bya ba'i gzungs karuṇa-agra-nāma-dhāraṇī pha 267a3-269a3 Переведен  
607 Тайная тантра, постижение Гневного Победоносного khro bo rnam par rgyal ba'i rtog pa gsang ba'i rgyud или khro bo khams gsum rnam par rgyal ba'i rtog pa'i rgyal po gsang ba'i rgyud krodha-vijaya-kalpa-guhya-tantra pha 269a3-ba 35b7   да
608 Дхарани благородного Ваджрабхайравы 'phags pa rdo rje 'jigs byed kyi gzungs zhes bya ba или ma  rungs pa phyir bzlog pa ārya-vajrabhairava-dhāraṇī-nāma ba 36a1-37a2. Переведен  
609 Дхарани - благородный Махаданда 'phags pa be con chen po zhes bya ba'i gzungs ārya-mahādaṇḍa-nāma-dhāraṇī ba 37a2-39a4. Переведен  
610 Благородное [учение]. Апараджита "Драгоценное ожерелье" 'phags pa gzhan gyis mi thub pa rin po che phreng ba zhes bya ba ārya-ratnamāla-nāma-aparājita ba 39a5-40b6. Переведен  
611 Благородное [учение]. Дхарани "Совершенное очищение всех помех" 'phags pa bar du gcod pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-antarāyaki-viśodhanī-nāma-dhāraṇī ba 40b7-41b5 Переведен  
612 Благородное [учение]. Дхарани совершенного дарования неустрашимости всем 'phags pa thams cad la mi 'jigs pa rab tu sbyin pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-abhayapradā-nāma-dhāraṇī ba 41b6-43a2. Переведен  
613 Царь мантры-ведения благородных драмида 'phags pa 'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po ārya-drāmiḍā-vidyā-rājā ba 43a3-45a2. Переведен  
614 Дхарани из двух строф tshigs su bcad pa gnyis pa'i gzungs gāthā-dvitīya-dhāraṇī ba 45a3-45a7 Переведен  
615 Благородное [учение]. Дхарани - военное украшение навершия стяга Победоносных 'phags pa rgyal mtshan gyi rtse mo'i dpung rgyan ces bya ba'i gzungs ārya-dhvaja-agrakeyūra-nāma-dhāraṇī ba 45b1-46b4 Переведен  
616 Благородное [учение]. Дхарани «Богиня Чунда» 'phags pa lha mo skul byed ma zhes bya ba'i gzungs ārya-cunda-devī-nāma-dhāraṇī ba 46b5-47a7. Переведен  
617 Дхарани благородного Сумукха-бхадры 'phags pa sgo bzang po zhes bya ba'i gzungs ārya-sumukhaṁ-nāma-dhāraṇī ba 47b1-52a5   да
618 Дхарани «благородный Бахупутра-пратисара» 'phags pa bu mang po rton pa zhes bya ba'i gzungs ārya-bahuputra-pratisara-nāma-dhāraṇī ba 52a5-52b5. Переведен  
619 Благородное [учение]. Дхарани «Семь живых мертвецов» 'phags pa ro langs bdun pa zhes bya ba'i gzungs ārya-sapta-vetāḍaka-nāma-dhāraṇī ba 52b6-56a7.   да
620  Сутра благородной Бхадраратри 'phags pa mtshan mo bzang po zhes bya ba'i mdo ārya-bhadrarātrī-nāma-sūtra ba 56a7-58b3.   да
621 Благородное [учение]. Сутра «Воровство сияния» 'phags pa mdangs phyir 'phrog pa zhes bya ba'i mdo ārya-oja-pratyaṁgiraṇi-sūtra ba 58b3-59a6. Переведен  
622 Благородное [учение]. Мантра ведения «Совершенное очищение глаз» 'phags pa mig rnam par sbyong ba zhes bya ba'i rig sngags ārya-cakṣur-viśodhanī-nāma-vidyā-mantra ba 59a6-60b4. Переведен  
623 Благородное [учение]. Сутра осуществляющая полное умиротворение болезней глаз 'phags pa mig nad rab tu zhi bar byed pa'i mdo ārya-akṣi-roga-praśamani-sūtra ba 60b4-61a1.   да
624 Благородное [учение]. Сутра полного умиротворения геммороя 'phags pa gzhang 'brum rab tu zhi bar byed pa'i mdo ārya-arṣa-praśamani-sūtra ba 61a2-61b7. Переведен  
625 Дхарани, что осуществляет полное умиротворение всех болезней 'phags pa nad thams cad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs ārya-sarva-roga-praśamani-nāma-dhāraṇī ba 62a1-62a7. Переведен  
626 Благородное [учение]. Дхарани, полностью умиротворяющее все заболевания 'phags pa thams cad nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs - ba 62b1-62b2. Переведен  
627 Дхарани для умиротворения эпидемических заболеваний rims nad zhi ba'i gzungs - ba 62b2-62b3. Переведен  
628 Благородное [учение]. Дхарани полного умиротворения эпидемических заболеваний 'phags pa rims nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs ārya-jvara-praśamani-nāma-dhāraṇī ba 62b3-63a3 Переведен  
629 Дхарани для умиротворения болезни оспы 'brum bu'i nad zhi bar byed pa'i gzungs - ba 63a3-63a4 Переведен  
630 Чтобы не могли даже посмотреть mdangs phyir mi 'phrog pa zhes bya ba или blta bar yang mi nus so - ba 63a4-63a6. Переведен  
631 Благородное [учение]. Великая сутра вхождения в град Вайшали 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo chen po или 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo ārya-vaiśālī-praveśa-mahāyāna-sūtra ba 63a6-67a2.   да
632 Благородное [учение]. Сутра «Полное разрушение диких варваров» 'phags pa mi rgod rnam par 'joms pa zhes bya ba'i mdo ārya-caura-vidhvaṁsana-nāma-dhāraṇī ba 67a2-67b3. Переведен  
633 Благородное [учение]. Мантра-заклинание, устраняющая все препятствия 'phags pa bar du gcod pa thams cad sel ba'i gzungs sngags ārya-sarva-antara-saṁgrāsa-dhāraṇī-mantra ba 67b4-68a2 Переведен  
634 Благородное [учение]. Дхарани «Ачала» 'phags pa mi g.yo ba zhes bya ba'i gzungs ārya-acala-nāma-dhāraṇī ba 68a3-80b7.   да
635 Благородное [учение]. Сжатая тантра, постижение Ваджрного Гневного Царя 'phags pa rdo rje khro bo'i rgyal po'i rtog pa bsdus pa'i rgyud ces bya ba ārya-vajrakrodha-rāja-kalpa-lagsu-tantra-nāma ba 81a1-102b7.   да
636 Благородное [учение]. Дхарани Канакавати 'phags pa gser can zhes bya ba'i gzungs ārya-kanakavati-nāma-dhāraṇī ba 103a1-105a2. Переведен  
637 Благородное [учение]. Сто восемь имен Авалокитешвары вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или bcom ldan ‘das bla ma 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-avalokiteśvara-aṣtottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita ba 105a3-107a7.   да
638 Благородное [учение]. Сто восемь имен Майтрейи вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa byams pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-maitri-nāma-aṣṭottara-śataka-dhāraṇī-mantra-sahita ba 107a7-109 a5.   да
639 Благородное [учение]. Сто восемь имен Акашагарбхи вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa nam mkha'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-kha-garbha-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra ba 109a5-112a4.   да
640 Благородное [учение]. Сто восемь имен Самантабхадры вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa kun tu bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-samantabhadra-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita ba 112a4-116a2.   да
641 Благородное [учение]. Сто восемь имен Ваджрапани вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-vajrapāṇi-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita ba 116a2-118b5.   да
642 Благородное [учение]. Сто восемь имен Манджушри вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa 'jam dpal gzhon nur gyur ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-mañjuśrī-kumārabhūta-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita ba 118b5-122a1.   да
643 Благородное [учение]. Сто восемь имен Сарва-ниварана-вишкамбина вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или byang chub sems dpa’ chen po sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa ārya-sarva-nivaraṇa-viskaṁbhinī-nāma-aṣṭottara-śataka-dhāraṇī-mantra-sahita ba 122a2-124a4   да
644 Благородное [учение]. Сто восемь имен Кшитигарбхи вместе с мантрой-заклинанием 'phags pa sa'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas ārya-kṣiti-garbha-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita ba 124a5-126a5.   да
645 Благородное [учение]. «Сто восемь имен Манджушри» 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba ārya-mañjuśrī-nāma-aṣṭa-śataka ba 126a6-127b2   да
646 Благородное [учение]. Дхарани - Обещанное Майтрейей 'phags pa byams pas dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs ārya-maitri-pratijñā-nāma-dhāraṇī ba 127b2-128a3 Переведен  
647 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Восемь мандал» 'phags pa dkyil 'khor brgyad pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo ārya-aṣṭa-maṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra ba 128a3-129a2. Переведен  
648 Дхарани «Возникновение нектара-амриты» bdud rtsi 'byung ba zhes bya ba'i gzungs amṛta-bhava-nāma-dhāraṇī ba 129a3-129b7. Переведен  
649  Дхарани «Осуществление защиты в полыхающем пламени [исходящем] из рта голодного духа» yi dags kha nas me 'bar ba la skyabs mdzad pa zhes bya ba'i gzungs preta-mukha-agni-jvāla-yaśara-kāra-nāma-dhāraṇī ba 130a1-132b2.   да
650 Полыхающий лик девы претов. Ритуал торма дыхания yi dags mo kha 'bar ma dbugs dbyung ba'i gtor ma'i cho ga - ba 132b2-134a5.   да
651 Дхарани постижения  прет с тонким горлом 'jur 'gegs shes bya ba'i gzungs - ba 134a6-136a7.   да
652 Сердце метеора изначальной мудрости ye shes skar mda'i snying po - ba 136a7-136b4. Переведен да
653 Дхарани «Зарождение мудрости» shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī ba 136b4-136b7   да
654 Дхарани чтобы воспринять услышанное thos pa 'dzin pa'i gzungs - ba 136b7-137a2. Переведен  
655 Дхарани благородного Джинагуру 'phags pa rgyal ba'i bla ma'i gzungs - ba 137a2-137a5 Переведен  
656 Великая сутра «Сутра великого собрания» mdo chen po 'dus pa chen po'i mdo zhes bya ba mahā-samāja-sūtra-nāma-mahā-sūtra ba 137a5-146a1.   да
657 Благородное [учение]. Дхарани Дхармасагара 'phags pa chos kyi rgya mtsho zhes bya ba'i gzungs ārya-dharma-sāgara-nāma-dhāraṇī ba 146a1-149a2.   да
658 Благородное [учение]. Дхарани, устраняющее негативное 'phags pa bgegs sel ba'i gzungs ārya-vighna-vināyaka-dhāraṇī ba 149a2-149b1. Переведен  
659 Благородное [учение]. Великая сутра «Сутра соответствия того что движется повсеместно и того, что не движется повсеместно» mdo chen po kun tu rgyu ba dang kun tu rgyu ba ma yin pa dang mthun pa'i mdo zhes bya ba āṭānāṭīyama-sūtra-nāma-mahā-sūtra ba 149b2-162b7.   да
660 Благородное [учение]. Большое облако 'phags pa sprin chen po ārya-mahā-megha ba 163a1-175b2.   да
661 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы . Глава мандалы ветра из [сутры] Великого облака «Сердце всех нагов» 'phags pa sprin chen po rlung gi dkyil 'khor gyi le'u klu thams cad kyi snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-mahāmegha-vāta-maṇḍala-sarva-nāga-hṛdayaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra. ba 175b3-180a4.   да
662 Благородное [учение]. Дхарани «Вопросы царя нагов Тапасви» 'phags pa klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa zhes bya ba'i gzungs ārya-tapasvi-nāga-rāja-paripṛcchā-nāma-dhāraṇī ba 180a4-180b4. Переведен  
663 Дхарани благородной Грахаматрки матери планет-граха 'phags ma gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs ārya-graha-mātṛkā-nāma-dhāraṇī ba 180b5-183b4. Переведен  
664 Дхарани Грахаматрки матери планет-граха gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs graha-mātṛkā-nāma-dhāraṇī ba 183b5-186a5. Переведен  
665 Благородное [учение]. Дхарани "Поток богатства" 'phags pa nor gyi rgyun ces bya ba'i gzungs ārya-vasudhārā-nāma-dhāraṇī ba 186a5-190a3 Переведен  
666 Постижение благословенной Васудхары bcom ldan 'das ma nor rgyun ma'i rtog pa - ba 190a3-191a2 Переведен  
667 Постижение заклинания благословенной Васудхары bcom ldan 'das ma nor rgyun ma'i gzungs kyi rtog pa - ba 191a2-192b4. Переведен  
668 Благородное [учение]. Сердце Ганапати 'phags pa tshogs kyi bdag po'i snying po ārya-gaṇapati-hṛdaya ba 192b4-193a6 Переведен  
669 «Тантра великого Ганапати» tshogs kyi bdag po chen po'i rgyud ces bya ba или tshogs kyi bdag p’I rgyud dngos grub ‘byung ba zhes bya ba    mahā-ganapati-tantra-nāma ba 193a7-199a5.   да
670 Тантра славного Махакалы dpal nag po chen po'i rgyud śrī-mahākāla-tantra ba 199a6-201b3. Переведен  
671 Дхарани «Славный Махакала» dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs śrī-mahākāla-nāma-dhāraṇī ba 201b3-202a3. Переведен  
672 Дхарани благородного Махакалы - Освобождающее от всех заразных заболеваний 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las thar bar byed pa или 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las rnam par thar bar byed pa - ba 202a3-202a7. Переведен  
673 Дхарани богини Махакали lha mo nag mo chen mo'i gzungs devī-mahākālī-nāma-dhāraṇī ba 202b1-202b6. Переведен  
674 Царская тантра. Гимн-восхваление славной богини Кали dpal lha mo nag mo'i bstod pa rgyal po'i rgyud или bstod pa rgyal po'i rgyud śrī-devī-kāli-prama-rāja-tantra-kāli ba 202b6-209b5   да
675 Сто восемь имён славной богини Кали dpal lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa или dpal lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa yon tan dang bcas pa śrī-devī-kālī-nāma-aṣṭaśataka ba 209b5-211a6 Переведен  
676 Гимн-восхваление владыки богов Индры lha'i dbang po brgya byin gyis bstod pa - ba 211a6-211b1. Переведен  
677 Сердце Амитаюса - - ba 211b1-211b2. Переведен  
678 Благородное [Учение]. Сутра Великой Колесницы «Беспредельная жизнь и изначальная мудрость» 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-aparimita-ayurjñāna-nāma-mahāyāna-sūtra ba 211b2-216a7. Переведен  
679 Благородное [Учение]. Сутра Великой Колесницы «Беспредельная жизнь и изначальная мудрость» 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo или 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa'i gzungs ārya-aparimita-ayurjñāna-nāma-mahāyāna-sūtra ba 216a7-220b5. Переведен  
680 Благородное [учение]. Дхарани «Сердце беспредельной жизни и мудрости» 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa'i snying po zhes bya ba'i gzungs ārya-aparimita-ayurjñāna-hṛdaya-nāma-dhāraṇī ba 220b5-222b1.   да
681 Дхарани-мантра благословенного Амитабхи bcom ldan 'das snang ba mtha' yas kyi gzungs sngags или bcom ldan 'das snang ba mtha' yas kyi gzungs bhagavān-amitābha-dhāraṇī-mantra ba 222b1-222b6. Переведен  
682 Памятование об Амитабхе snang ba mtha' yas rjes su dran pa - ba 222b6-223a1 Переведен  
683 Благородное [учение]. Дхарани - Бескрайнее провозглашение качеств 'phags pa yon tan bsngags pa dpag tu med pa zhes bya ba'i gzungs ārya-aparimita-guṇā-anuśansa-nāma-dhāraṇī ba 223a1-223a5 Переведен  
684 Сердце, что обладает счастьем bde ldan gyi snying po - ba 223a5-223a7. Переведен  
685 Царь коренной тантры благородного Авалокитешвары «Лотосовая сеть» 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi rtsa ba'i rgyud kyi rgyal po pad ma dra ba zhes bya ba ārya-avalokiteśvara-padmajāla-māla-tantra-rāja-nāma ba 224b1-278a7.   да
686 Сутра Великой Колесницы - Сердце благородного Амогхапаши 'phags pa don yod zhags pa'i snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-amoghapāśa-hṛdaya-nāma-mahāyāna-sūtra ba 278b1-284a7.   да
687 Благородное [учение]. Дхарани «Сердце Амогхапаши» 'phags pa don yod zhags pa'i snying po zhes bya ba gzungs ārya-amoghapāśa-hṛdayaṁ-mahāyāna-nāma-dharani ba 284a7-287b7. Переведен  
688 Благородное [учение]. Царь детального [описания] ритуалов Амогхапаши 'phags pa don yod pa'i zhags pa'i cho ga zhib mo'i rgyal po ārya-amoghapāśa-kalpa-rājā ma 1b1-316a6.   да
689 Дхарани полного осуществления шести Совершенств благородного Амогхапаши 'phags pa don yod zhags pa'i pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa zhes bya ba'i gzungs ārya-amoghapāśa-pāramitā-ṣaṭpari-pūrakā-nāma-dhāraṇī tsa 58a1-59b3. Переведен  
690 Заклинание десяти уровней sa bcu pa'i gzungs или sa bcu pa'i gzungs phan yon dang rtog pa daśa-bhūmi-dhāraṇī tsa 59b3-62a3. Переведен  
691 Благородное [учение]. «Ритуал царя постижения Амогхапаши» 'phags pa don yod zhags pa'i rtog pa'i rgyal po'i cho ga zhes bya ba или 'phags pa don yod zhags pa'i rtog pa' rgyal po'i cho ga las phyung ba ārya-amoghapāśa-kalpa-rāja-vidhi-nāma tsa 62a3-66a1. Переведен  
692 Детальный ритуал бодхисаттвы, благородного владыки Авалокитешвары, обладающего тысячью рук и без тысячи рук byang chub sems dpa' 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug lag pa stong dang min stong dang ldan pa'i cho ga zhib mo или byang chub sems dpa' 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug lag pa stong dang min stong dang ldan pa'i cho ga zhib mo - tsa 66a1-94a7.   да
693 Благородное [учение]. Дхарани - Всесовершенный в обширности сострадательный ум, что невозможно разрушить, бодхисаттвы Авалокитешвары, что обладает тысячью руками 'phags pa byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mnga' ba'i thugs rje chen po'i sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya ba'i gzungs - tsa 94a1-129b6   да
694 Благородное [учение]. Дхарани - Сердце неразрушимого колеса исполнения желаний, сокровенной сокровищницы Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang ba'i mdzod thogs pa med pa'i yid bzhin gyi 'khor lo'i snying po zhes bya ba'i gzungs - tsa 129b7-137a7.   да
695 Благородное [учение]. Дхарани - Одиннацатиликий Авалокитешвара 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug zhal bcu gcig pa zhes ba'i gzungs ārya-avalokiteśvara-ekadaśa-mukha-nāma-dhāraṇī tsa 137b1-139b1. Переведен  
696 Благородное [учение]. Дхарани «Сердце мантры-ведения Одиннадцатиликого» 'phags pa zhal bcu gcig pa'i rig sngags kyi snying po zhes bya ba'i gzungs ārya-mukha-daśaika-vidyā-mantra-hṛdaya-nāma-dhāraṇī tsa 139b1-147a7.   да
697 Сердце благородного Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs kyi snying po - tsa 147b1-147b3. Переведен  
698 Благородное [учение]. Дхарани Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gzungs zhes bya ba ārya-avalokiteśvara-nāma-dhāraṇī tsa 147b3-148a2. Переведен  
699 Дхарани благородного Нилакантхи 'phags pa n'i la kanTHa zhes bya ba'i gzungs ārya-nīlakaṇṭha-nāma-dhāraṇī tsa 148a3-149a7. Переведен  
700 Благородное [учение]. Дхарани «Милосердие без задержки» 'phags pa snying rjes mi bshol ba zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa spyan ras gzigs kyi dbang po thugs rje chen po snying rjes mi bshol ba zhes bya ba'i gzungs ārya-kāruṇa-anvilaṁ-nāma-dhāraṇī tsa 149b1-150a5.   да
701 Благородное [учение]. Дхарани Самантабхадры 'phags pa kun tu bzang po zhes bya ba'i gzungs ārya-samantabhadra-nāma-dhāraṇī tsa 150a5-152b1 Переведен  
702 Постижение владыки мироздания, Локешвары 'jig rten dbang phyug gi rtog pa lokeśvara-kalpa tsa 152b1-157b2   да
703 Тантра «Лотосовая диадема» padma cod pan zhes bya ba'i rgyud padma-mukuṭa-tantra-nāma tsa 157b2-164b3   да
704 «Тантра львиного рыка» seng ge sgra'i rgyud ces bya ba siṁhanāda-tantra-nāma tsa 164b4-165b5 Переведен  
705 Благородное [учение]. Дхарани львиного рыка владыки Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug seng ge sgra'i gzungs zhes bya ba ārya-avalokiteśvarāya-siṁhanāda-nāma-dhāraṇī tsa 165b5-171a5 Переведен  
706 Дхарани Симханады seng ge sgra'i gzungs - tsa 171a5-171b1 Переведен  
707 Благородное [учение]. Сто восемь имен Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad pa ārya-avalokiteśvara-syanāma-aṣṭa-śatakaṁ tsa 171b1-173a5   да
708 Благородное [учение]. Сто восемь имён владыки Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba или 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa rgyal ba thams cad kyi ring srel gyi za ma tog ces bya ba ārya-avolokiteśvarasya-nāma-aṣṭa-śataka tsa 173a6-175a1   да
709 Благородное [учение]. Дхарани «Приятный вид тела» 'phags pa lus kyi dbyibs mdzes pa zhes bya ba'i gzungs ārya-rucira-aṅga-yaṣṭhi-nāma-dhāraṇī tsa 175a1-176b1 Переведен  
710 Благородное [учение]. Апараджита, что дарует неустрашимость 'phags pa gzhan gyis mi thub pa mi 'jigs pa sbyin pa zhes bya ba ārya-abhaya-pradā-nāma-aparājita tsa 176b1-177b6 Переведен  
711 Великое знание Апараджиты gzhan gyis mi thub pa'i rig pa chen mo - tsa 177b6-178a1. Переведен  
712 Дхарани об изменении тысячи stong 'gyur zhes bya ba'i gzungs - tsa 178a1-178a7. Переведен  
713 Заучивание сотни строф sha lo ka brgya lobs pa - tsa 178a7-178b2. Переведен  
714 Заучивание сотни строф shu lo ka brgya lobs pa - tsa 178b2-178b4. Переведен  
715 Дхарани заучивания тысячи строф sha lo ka stong lobs pa'i gzungs - tsa 178b4-178b6 Переведен  
716 Дхарани заучивания тысячи строф sha lo ka stong lobs pa'i gzungs - tsa 178b6-179a2 Переведен  
717 Дхарани заучивания тысячи строф sha lo ka stong lobs pa'i gzungs - tsa 179a2-179a5 Переведен  
718 Дхарани заучивания трёх тысяч строф sha lo ka sum stong lobs pa'i gzungs - tsa 179a5-179a7. Переведен  
719 Дхарани хорошей памяти mi brjed pa'i gzungs - tsa 179b1-179b2. Переведен  
720 Дхарани «Порождение мудрости» shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī tsa 179b2-180a1 Переведен  
721 Дхарани «Порождение мудрости» shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī tsa 180a2-180a4 Переведен  
722 Дхарани чтобы воспринять услышанное thos pa 'dzin pa'i gzungs - tsa 180a4-180a7. Переведен  
723 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Благословение всех Татхагат. Повсеместная демонстрация и описание страны Просветленного и взирание на существ» 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyi rlabs sems can la gzigs shing sangs rgyas kyi zhing gi bkod pa kun tu ston pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-sarva-tathāgata-abhiṣṭhāna-satvā-lokena-buddha-kṣetra-nirdeśana-vyuha-nāma-mahāyāna-sūtra tsa 180a7-199b7.   да
724 Благородное [учение]. Молитва-благопожелание, возникшая из постижения драгоценности исполнения помыслов, Авалокитешвары 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu'i rtog pa las smon lam 'byung ba или sngags snying bzhi ‘byung ba dang smon lam dang tshigs su bcad pa dang sngags su bcas pa - tsa 200a1-201b3. Переведены  
725 Благородное [учение]. Дхарани Великого Сострадания Авалокитешвары, вместе с краткими благом и пользой 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug thugs rje chen po'i gzungs phan yon mdor bsdus pa zhes bya ba или 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug thugs rje chen po'i gzungs phan yon dang bcas pa zhes bya ba mdo las btus pa mahā-kāruṇika-nāma-ārya-avalokiteśvara-dhāraṇī-anuśaṁ-sasahita-sūtra-atasaṁgṛhita tsa 201b3-204a7. Переведен  
726 «Коренное постижение благословенной и благородной Тары-Освободительницы», возникшее из бесчисленных глав магического проявления маха-бодхисаттвы, великого постижения Урдхаваджаты ral pa gyen brdzes kyi rtog pa chen po byang chub sems dpa' chen po'i rnam par 'phrul pa le'u rab 'byams las bcom ldan 'das ma 'phags ma sgrol ma'i rtsa ba'i rtog pa zhes bya ba ūrdhvajaṭā-mahā-kalpa-mahā-bodhisattva-vikurvaṇa-paṭala-visarā-bhagavatī-ārya-tārā-mūla-kalpa- nāma tsa 205b1-tsha 200a7. Переведен  
727 Благородное [учение]. Дхарани «Мать Авалокитешвары» 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi yum zhes bya ba'i gzungs ārya-avalokiteśvara-mātā-nāma-dhāraṇī tsha 200b1-202a1. Переведен  
728 Мать всех Татхагат, Тара-Освободительница. Тантра «Возникновение разнообразных деяний» de bzhin gshegs pa thams cad kyi yum sgrol ma las sna tshogs 'byung ba zhes bya ba'i rgyud или bcom ldan ‘das ma sgrol ma’i rgyud las sna tshogs bstan pa zhes bya ba sarva-tathāgata-mātarni-tāra-viśvakarma-bhava-tantra-nāma tsha 202a1-217a2.   да
729 Сто восемь имен святой благородной Тары-Освободительницы rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba или rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gis gsungs pa ārya-tārā-bhaṭṭārika-nāma-aṣṭaśataka tsha 217a2-219a6.   да
730 Сто восемь имен богини Тары lha mo sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba или sgrol ma’i mchog ces bya ba’i gzungs te lha mo sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa tāra-devī-nāma-aṣṭa-śatakana tsha 219a6-222a6   да
731 Дхарани благородной Тары-Освободительницы 'phags ma sgrol ma'i gzungs - tsha 222a6-222a7 Переведен  
732 Дхарани «Собственные обязательства благородной Тары-Освободительницы» 'phags ma sgrol ma rang gis dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs ārya-tārā-sva-pratijcā-nāma-dhāraṇī tsha 222a7-222b5. Переведен  
733 Благородная тара-Освободительница. Сутра защиты от восьми страхов 'phags ma sgrol ma 'jigs pa brgyad las skyob pa'i mdo или rje btsun sgrol ma 'jigs pa brgyad las skyob pa'i mdo ārya-tāra-aṣṭa-ghoretā-sūtra tsha - 222b5-224b1.   да
734 Благородное [учение]. Дхарани Яшовати 'phags pa grags ldan ma'i gzungs ārya-yaśovatī-dhāraṇī tsha 224b1-225a3. Переведен  
735 Благородное [учение]. Дхарани Авалокитешвары- Хаягривы 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya gr'i ba'i gzungs или 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya gr'i ba zhes bya ba’i gzungs ārya-avalokiteśvara-hayagrīva-dhāraṇī tsha 225a3-225b6 Переведен  
736 Благородное [учение].  «Виджаявати, что отбрасывает всё» phyir zlog pa 'phags pa rnam par rgyal ba can zhes bya ba ārya-vijayavatī-nāma-pratyaṅgirā tsha 225b7-227a7. Переведен да
737  Благородное [учение]. Сутра Варнашавари . 'phags pa barNA sha ba ri'i mdo - tsha 227a7-228a7.   да
738 Благородное [учение]. Дхарани «Парнашавари» 'phags pa ri khrod lo ma gyon ma zhes bya ba'i gzungs или 'phags ma ri khrod ma lo ma gyon ma’i gzungs ārya-parṇaśavari-nāma-dhāraṇī tsha 228b1-229a3. Переведен  
739 Благородное [учение], дхарани «Могущественное отбрасывание вспять» 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba или 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba’i gzungs ārya-balavatī-nāma-pratyaṅgirā tsha 229a4-229b4. Переведен  
740 Гимн-восхваление славной богини Сарасвати dpal lha mo sgra dbyangs la bstod pa - tsha 229b4-230a7.   да
741 Предсказание благословенной великое богине Шри 'phags ma lha mo chen mo dpal lung bstan pa ārya-śrī-mahā-devī-vyākaraṇa tsha 230a7-234b2.   да
742 Благородное [учение]. Сутра великой Лакшини 'phags pa dpal chen mo'i mdo ārya-mahālakṣīṇī-sūtra tsha 234b2-235a3. Переведен  
743 Двенадцать имён славной богини dpal gyi lha mo'i mtshan bcu gnyis pa или dpal gyi lha mo chen mo'i mtshan bcu gnyis pa - tsha 235a4-235b5 Переведен  
744 Мантра ведения для обретения высшего mchog thob pa'i rig sngags или ’phags pa mchog thob pa zhes bya ba agra-vidyā-mantra tsha 235b5-236a3. Переведен  
745 Благородное [учение]. Дхарани «Полное очищение всей завесы деяний» 'phags pa las kyi sgrib pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs ārya-sarva-karma-avaraṇa-viśodhanī-nāma-dhāraṇī tsha 236a3-236b7 Переведен  
746 Благородное [учение]. «Ваджрное подземелье. Царь тантры» ‘phags pa rdo rje sa 'og gi rgyud kyi rgyal po zhes bya ba или 'phags pa rdo rje sa 'og ces bya ba'i rgyud kyi rgyal po chen po ārya-vajrapātāla-nāma-tantra-rājā tsha 237a1-266a7.   да
747 Благородное [учение]. Великий царь тантр Ваджрапани «Ваджрное подземелье» 'phags pa phyag na rdo rje'i rgyud kyi rgyal po chen po rdo rje sa 'og ces bya ba - tsha 266a7-266b7. Переведен  
748 Благородное [учение]. Великая тантра высшего осознавания-ведения 'phags pa rig pa mchog gi rgyud chen po ārya-vidyā-uttama-mahā-tantra dza 1b1-237b7.   да
749 Великий царь тантры «Подчинение элементов-бхута» 'byung po 'dul ba zhes bya ba'i rgyud kyi rgyal po chen po или 'byung po 'dul ba zhes bya ba'i rgyud stong phrag bcu drug pa las ji snyed pa bhūta-ḍāmara-mahā-tantra-rāja- nāma dza 238a1-263a7.   да
750 Дхарани «ритуал благородного Ваджрапани в синих одеждах» 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba'i gzungs ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-kalpa-nāma-dhāraṇī dza 263b1-264b1. Переведен  
751 Восемь имен благородного Ваджрапани вместе с тайной мантрой 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa или lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa - dza 264b1-265b3. Переведен  
752 Дхарани «Ваджравидарана» rdo rjes rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs vajra-vidāraṇā-nāma-dhāraṇī dza 265b3-266b7 Переведен  
753 Благородное [учение]. Дхарани возведения дома вершины великой ваджрной горы Меру 'phags pa rdo rje'i ri rab chen po'i rtse mo'i khang pa brtsegs pa'i gzungs ārya-mahā-vajra-meru-śikhara-kūṭa-gāra-dhāraṇī dza 267a1-295a7.   да
754 Благородное [учение]. Дхарани Ваджрааджиты «совершенно затемняющее как огонь» 'phags pa rdo rje mi 'pham pa me ltar rab tu rmongs byed ces bya ba'i gzungs ārya-vajra-ajita-anala-pramohanī-nāma-dhāraṇī wa 1b1-4b4.   да
755 Дхарани «неразрушимый Ваджрасукшма» rdo rje phra mo thogs pa med pa zhes bya ba'i gzungs или rdo rje phra mo thogs pa med pa'i gzungs vajra-sūkṣma-apratihata-nāma-dhāraṇī wa 4b4-5a7. Переведен  
756 Благородное [учение]. Сердце десяти Ваджрапани 'phags pa lag na rdo rje bcu'i snying po ārya-daśa-vajrapāṇinā-hṛdaya wa 5a7-6a5. Переведен  
757 Благородное [учение]. Дхарани «четыре сердца Кундальямриты» 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po bzhi pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po ārya-kuṇḍalyamṛta-hṛdaya-caturtha-nāma-dhāraṇī wa 6a6-7b4. Переведен  
758 Мантра гимна-восхваления гневного царя Бхуркумкуты khro bo'i rgyal po sme brtsegs la bstod pa'i sngags или khro bo'i rgyal po sme brtsegs la bstod pa'i sngags dang bcas pa krodha-bhurkuṁkūta-rāja-stotra-mantra wa 7b4-8a7. Переведен  
759 Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Махабала» 'phags pa stobs po che zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-mahābala-nāma-mahāyāna-sūtra wa 8a7-19a5 Переведен  
760 Постижение тантры благородной Ваджрашринкхаласья 'phags ma rdo rje lu gu rgyud ma'i rgyud kyi rtog pa или 'phags ma rdo rje lu gu rgyud kyi rtog pa oDya na nas 'byung ba ārya-vajraśṛñkhalasya-tantra-kalpa wa 19a5-27b4.   да
761 Сердечные обязательства нага Ваджратунды rdo rje mchu zhes bya ba klu'i dam tshig vajratuṇḍa-nāma-nāga-samaya wa 27b4-50a3.   да
762 Дхарани «Ваджралохатунда» rdo rje gnam lcags mchu zhes bya ba'i gzungs vajra-loha-tuṇḍa-nāma-dhāraṇī wa 50a4-52a1. Переведен  
763 Благородное [учение]. Дхарани «Лохатунда» 'phags pa lcags mchu zhes bya ba'i gzungs ārya-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī wa 52a2-53a6. Переведен  
764 Благородное [учение]. Дхарани «Лохатунда» 'phags pa lcags kyi mchu zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa lcags kyi mchu'i gzungs ārya-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī wa 53a6-54a3. Переведен  
765 благородный Кришнаяостха 'phags pa lcags mchu nag po или 'phags pa lcags mchu nag po’i gzungs ārya-kṛṣṇāya-oṣṭha wa 54a3-55b7.   да
766 Благородное [учение]. «Дхарани Манибхадра» 'phags pa nor bu bzang po'i gzungs zhes bya ba ārya-maṇibhadra-nāma-dhāraṇī wa 56a1-56b2. Переведен  
767 Постижение якши Манибхадры gnod sbyin nor bu bzang po'i rtog pa или nor bu bzang po’i rtog pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyis sungs pa ji snyed tshad kyi sngags kyi cho ga zhi ba me’i rtog pa maṇibhadrāya-yakṣa-sena-kalpa wa 56b2-69a6   да
768 Анализ высшего Наракувары, великого полководца якшей gnod sbyin kyi sde dpon chen po gar mkhan mchog gi brtag pa или gnod sbyin kyi sde dpon chen po gar mkhan mchog rig pa’i rgyal po spyad dang dngos grub sgrub pa bklags pas thams cad ‘grub pa brtag pa’i rgyal po dang po mahā-yakṣa-senapati-nara-kuvara-kalpa wa 69a6-81b7.   да
769 Тантры высшего якши Наракувары gnod sbyin gar mkhan mchog gi rgyud - wa 81b7-88b7   да
770 Дхарани благородного Джамбхалашри 'phags pa gnod 'dzin dpal zhes bya ba'i gzungs ārya-jambhalaśrī-nāma-dhāraṇī wa 89a1-89b6. Переведен  
771 Дхарани благородного Джамбхаладжаландры, что обладает миолосердием 'phags pa gnod 'dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba kāruṇikasya-ārya-jambhala-jalandra-suśaṁkara-nāma-dhāraṇī wa 89b7-90a6. Переведен  
772 Благородное [учение]. «Постижение, возникшее в соответствии с владыкой, пребывающим среди якшей» 'phags pa gnod gnas dbang po ci ltar 'byung ba'i rtog pa zhes bya ba или 'phags pa gnod gnas kyi dbang po di ltar 'byung ba'i rtog pa zhes bya ba ārya-jambhala-jalendraya-thālabdha-kalpa- nāma wa 90a6-104a3.   да
773 Благородное [учение]. Сто восемь имен Джамбхалы 'phags pa gnod 'dzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa или 'phags pa gnod 'dzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa ārya-jambhala-nāma-aṣṭaśataka wa 104a3-105b7   да
774 Благородное [учение]. Дхарани Мекхалы 'phags pa me kha la zhes bya ba'i gzungs ārya-mekhalā-nāma-dhāraṇī wa 105b7-111b7.   да
775 Благородное [учение]. Царь мантры-ведения «Великое дыхание» 'phags pa rig sngags kyi rgyal po dbugs chen po zhes bya ba - wa 112a1-112b4. Переведен  
776 Дхарани драгоценного символа rin po che brdar ba'i gzungs - wa 112b4-112b5 Переведен  
777 Дхарани при обхождении вокруг bskor ba'i gzungs - wa 112b5-112b7. Переведен  
778 Благородное [учение]. «Дхарани при осуществлении обхождения вокруг основы Драгоценностей» 'phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs zhes bya ba или bskor ba'i gzungs ārya-pradakṣā-ratna-trayāya-nāma-dhāraṇī wa 112b7-113a3. Переведен  
779 Совершенное очищение подношений yon yongs su sbyong ba zhes bya ba или 'dul ba lung las rnam par nges pa'i mdo las byung ba yon yongs su sbyong ba'i gzungs dakṣiṇī-pariśodhanī- nāma wa 113a3-113b1. Переведен  
780 Дхарани совершенного очищения подношений yon yongs su sbyong ba'i gzungs - wa 113b1-113b3. Переведен  
781 Дхарани при простираниях phyag bya ba'i gzungs - wa 113b3-113b5. Переведен  
782 Дхарани обретения ста кусков одежды gos brgya thob pa'i gzungs - wa 113b5-113b7 Переведен  
783 Дхарани, делающее человека радостным mi dga' bar byed pa'i gzungs - wa 114a1-114a1. Переведен  
784 Дхарани — полное очищение всех низших существований ngan song thams cad yongs su sbyong ba zhes bya ba'i gzungs - wa 114a2-114a5 Переведен  
785 Дхарани умиротворения опухолей skran zhi ba'i gzungs - wa 114a5-114a6. Переведен  
786 Дхарани очищения болезни несварения ma zhu ba'i nad 'byang ba'i gzungs - wa 114a7-114b1. Переведен  
787 Благородное [учение]. Дхарани полного умиротворения всего яростного 'phags pa sdang ba thams cad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs - wa 114b1-114b3. Переведен  
788 Дхарани «полное умиротворение всего пагубного» sdig pa thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs - wa 114b3-114b5.   да
789 Дхарани для умиротворения гнева khro ba zhi bar byed pa'i gzungs - wa 114b5-114b7 Переведен  
790 Благородное заклинание для усмирения гнева 'phags pa khros pa zhi bar byed pa'i gzungs или khros pa zhi ba'i gzungs - wa 114b7-115a1. Переведен  
791 Дхарани могущественных слов tshig btsan pa'i gzungs - wa 115a1-115a4. Переведен  
792 Дхарани для защиты себя bdag bsrung ba'i gzungs - wa 115a4-115a5. Переведен  
793 Благородное заклинание - приятное для ума 'phags pa yid du 'ong ba zhes bya ba или yid du 'ong ba’i gzungs - wa 115a5-115a7. Переведен  
794 Дхарани благозвучного голоса mgrin pa snyan pa'i gzungs - wa 115b1-115b2 Переведен  
795 Дхарани осуществления всех целей don thams cad 'grub pa'i gzungs - wa 115b3-115b5. Переведен  
796 Дхарани осуществления деяний las grub pa'i gzungs - wa 115b5-116a2 Переведен  
797 «Умиротворение ядов» dug zhi bar byed pa zhes bya ba или dug thams cad zhi bar byed pa’i gzungs - wa 116a2-116a4. Переведен  
798 Дхарани, освобождающее от пут bcings pa las grol ba'i gzungs - wa 116a5-116a6 Переведен  
799 Благородное [учение] — Устрашение всех демонов 'phags pa bdud thams cad skrag par byed pa zhes bya ba или  bdud skrag par byed pa'i gzungs - wa 116a6-116b1 Переведен  
800 Мантра-заклинание «При получении ран» rma 'byor bar byed pa zhes bya ba'i gzungs sngags или rma 'byor bar byed pa'i gzungs sngags - 116b1-116b3. Переведен  
801 Дхарани для полного умиротворения боли от ожогов (огня) me'i zug rngu rab tu zhi bar byed pa'i gzungs - wa 116b3-116b4. Переведен  
802 Мантра для устранения болезней желчи mkhris pa'i nad sel ba'i sngags или mkhris pa'i nad sel bar byed pa'i gzungs - wa 116b4-116b5. Переведен  
803 Мантра-заклинание для устранения болезней слизи bad kan gyi nad sel ba'i gzungs sngags - wa 116b6-116b7. Переведен  
804 Мантра, устраняющая болезни кшая kSHa ya'i nad sel ba'i sngags - wa 116b7-117a1. Переведен  
805 Благородное [учение]. Дхарани «Неповреждаемость болезнями и животными» 'phags pa rims dang srog chags kyis mi tshugs pa zhes bya ba'i gzungs или rims dang srog chags kyis mi tshugs pa'i gzungs - wa 117a2-117a4 Переведен  
806 Дхарани отбрасывания как подношения загрязнений тела lus kyi zag pa sbyin par gtang ba'i gzungs - wa 117a4-117a7. Переведен  
807 Благородное [учение]. Тантра «Вопросы Суваху» 'phags pa dpung bzang gis zhus pa zhes bya ba'i rgyud или 'phags pa dpung bzang gis zhus pa'i rgyud ārya-suvāhu-paripṛcchā-nāma-tantra wa 118a1-140b7.   да
808 Тайная тантра. Общий ритуал всех мандал dkyil 'khor thams cad kyi spyi'i cho ga gsang ba'i rgyud sarva-maṇḍala-sāmānya-vidhina-guhya-tantra wa 141a1-167b7.   да
809 Классификация последовательности методов из великой тантры, осуществляющей достижение благого legs par grub par byed pa'i rgyud chen po las sgrub pa'i thabs rim par phye ba или legs par grub par byed pa'i rgyud chen po las bsgrub pa'i thabs bsdus pa susiddhi-kara-mahā-tantra-sādhano-opāyika-paṭala wa 168a1-222b7.   да
810 Классификация последовательности дополнительных медитативных погружений bsam gtan gyi phyi ma rim par phye ba dhyānottara-paṭala-krama wa 223a1-225b7. Переведен  
811 Благородное [учение]. Разъяснение мастерства в драгоценности великой драгоценности [исполнения желаний] «Царь великого совершенного подношения», из разъяснений детального определения бодхисаттв, великого ожерелья тантры помыслов 'phags pa dgongs pa'i rgyud kyi phreng ba chen po byang chub sems dpa'i rnam par nges pa chen po bstan pa las nor bu chen po rin po che la mkhas pa bstan pa yongs su bsngo ba chen po'i rgyal po zhes bya ba ārya-sandhimāla-mahā-tantra-bodhisatva-mahā-viniścaya-nirdeśād- mahā-maṇi-ratna-kauśalya-nirdeśa-mahā-pariṇāmaṁ-nāma-rājā wa 226a1-229a3.   да
812 Благородное [учение]. Великий царь совершенного подношения вместе с мантрой 'phags pa yongs su bsngo ba'i rgyal po chen po sngags dang bcas pa или 'phags pa yongs su bsngo ba'i rgyal po chen po sngags dang bcas pa ji snyed pa ārya-mahā-parināma-rāja-samantraka wa 229a3-250b3.   да
813 Молитва-благопожелание, возникшее из великой тантры осуществления славного и благого dpal legs par grub par byed pa’i rgyud chen po las 'byung ba'i smon lam - wa 250b4-251a5.   да
814 Молитва-благопожелание, возникшая из постижения драгоценности исполнения помыслов, благородного Авалокитешвары, коренная мантра, возникновение четырех сердец мантры, молитва-благопожелание, строфы и мантра ‘phags pa spyna ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu’i rtog pa las smon lam ‘byung ba dang rtsa ba'i sngags dang sngags snying bzhi 'byung ba dang smon lam dang tshigs su bcad pa dang sngags su bcas pa - wa 251a5-253a1. Переведен  
815 Молитва-благопожелание, провозглашенная из совершенного разрушения великой тысячи [миров] stong chen mo rab tu 'joms pa las gsungs pa'i smon lam - wa 253a2-254a6.   да
816 Молитва-благопожелание и слова истины, провозглашенные из Махамаюри, царицы мантры ведения rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshig - wa 254a6-254b4. Переведен  
817 Молитва-благопожелание, возникшая из линии дарования sbyin pa'i rabs las 'byung ba'i smon lam - wa 254b4-256a6.   да
818 Благородное [учение]. Строф пожелания блага и счастья, возникшие из сутры вхождения в град Вайшали 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo las 'byung ba'i bde legs kyi tshigs su bcad pa - wa 256a7-257a5.   да
819 Строфы о благе и счастье bde legs kyi tshigs su bcad pa svasti-gāthā wa 257a5-258b7.   да
820 Строфы о становлении счастливым bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa svastya-yana-gāthā wa 258b7-259b1.   да
821 Строфы пожелания удачи, испрошенные божеством lhas zhus pa'i bkra shis kyi tshigs su bcad pa deva-paripṛcchā-maṅgala-gāthā wa 259b1-260a5.   да
822  Строфы пожелания удачи тридцати семи божеств — божеств мандалы тантры славной йоги вместе со свитой из пяти семейств Татхагат dpal rnal 'byor gyi rgyud kyi dkyil 'khor gyi lha de bzhin gshegs pa rigs lnga 'khor dang bcas pa lha sum bcu rtsa bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa - wa 260a5-260b7.   да
823 Строфы пожеланий удачи семи из линии Просветлённых sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa - wa 261a1-261b1. Переведен  
824 Строфы пожелания удачи пяти Татхагатам de bzhin gshegs pa lnga'i bkra shis tshigs su bcad pa или dpal rnal 'byor gyi rgyud kyi dkyil 'khor gyi lha de bzhin gshegs pa'i rigs lnga 'khor dang bcas pa lha sum cu rtsa bdun gyi bkra shis tshigs su bcad pañca-tathāgata-maṅgala-gāthā wa 261b1-261b7. Переведен  
825 Пожелание удачи трёх семейств rigs gsum gyi bkra shis или dpal rigs gsum gyi bkra shis   wa 261b7-262a3. Переведен  
826 Строфы пожеланий удачи Трёх Драгоценностей dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa ratna-tri-maṅgala-gāthā wa 262a3-262a7. Переведен  
827 Пожелание удачи трёх семейств rigs gsum gyi bkra shis - wa 262a7-262b3. Переведен  
828 Строфы пожелания удачи bkra shis kyi tshigs su bcad pa или dkon mchog gsum dang mdzad pa bcu gnyis kyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa maṅgala-gāthā wa 262b3-263b6.   да
829 Строфы пожелания удачи Трёх Драгоценностей dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa ratna-tri-svasti-gāthā wa 263b7-264a6. Переведен  

 

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр

Чарья-тантра

Номер Наименование Тибетский Санскрит Расположение Состояние Необходима
поддержка
495 Благородное [учение]. Заклинание восьми богинь 'phags pa lha mo brgyad kyi gzungs ārya-aṣṭadevī-dhāraṇī da 157a1-158a6 Переведено  
496 Тантра благословенного Ваджрапани в синих одеждах bcom ldan 'das phyag na rdo rje gos sngon po can gyi rgyud ces bya ba bhagavāna-nīlāmbaradhara-vajrapāṇi-tantra-nāma da 158a6-167a3. Переведено  
497 Благородное [учение]. Ваджрапани в синих одеждах. Тантра «Ваджрное подземелье» 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can rdo rje sa 'og ces bya ba'i rgyud  ārya-vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-vajrapātāla-nāma-tantra da 167a3-172a7   да
498 Царь постижения «ваджр, движущийся на трёх уровнях»  rdo rje sa gsum du rgyu ba zhes bya ba'i rtog pa'i rgyal po  vajrabhūmi-tri-caraṇi-rāja-kalpa-nāma da 172b1-176b7   да
499 Благородное [учение]. Тантра подчинения трёх миров «Ваджрапани в синих одеждах» 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can zhes bya ba 'jig rten gsum 'dul ba'i rgyud или 'jig rten gsum 'dul ba'i rgyud ārya-vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-triloka-vinaya-nāma-tantra da 177a1-181a2   да
500 Тантра «Царья описания трёх сердечных обязательств» dam tshig gsum bkod pa'i rgyal po zhes bya ba'i rgyud tri-samaya-vyūha-rāja-nāma-tantra da 181a2-247a7   да
501 Сутра Великой Колесницы.Благородное [учение] «Особенно обширная молитва-благопожелание семи Истинносущих прошлого» 'phags pa de bzhin gshegs pa bdun gyi sngon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-sapta-tathāgata-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra da 248b1-273b7.   да
502 Сутра Великой Колесницы. Благородное [учение] «Особенно обширная молитва-благопожелание благословенного Учителя Лекарей, синего света ляпис-лазури» 'phags pa bcom ldan 'das sman gyi bla beed'urya'i 'od kyi sngon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo ārya-bhagavān-bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra da 274a1-283b7.   да
503 Благородное [учение]. Зарождение силы глубокого сосредоточения Истинносущего. Заклинание «Свет ляпис-лазури» 'phags pa de bzhin gshegs pa'i ting nge 'dzin gyi stobs bskyed pa beeD'urya'i 'od ces bya ba'i gzungs ārya-tathāgata-vaiḍūrya-prabha-nāma-baladhana-samādhi-dhāraṇī da 284a1-286a7. Переведено  

 

Страница 1 из 2

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.