No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

408 Славный царь тантры – Пламенное ожерелье

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

śrī-agni-māla-tantra-rāja

Славный царь тантры – Пламенное ожерелье

    Воздаю хвалу славному Ваджрасаттве!
    Ха ха хи хи хе хе кья!
    Я подошел и спросил тебя! Что есть Шри и что есть Хе? Что есть Ру и что есть Ка? Что есть четыре посвящения и Херука?
    Благословенный ответствовал:
    Шри — недвойственая изначальная мудрость. Хе — полное отбрасывание причин и пр. Ру — свобода от скоплений. Ка — отсутствие пребывания в чем-либо. Славный Херука, что таков, пребывает в теле и уме постоянно.
    Есть также четыре аспекта в его сути, что достоверно перечисляются четырьмя посвящениями.
    Первое, Херука посвящение вазы. Когда проявляются телесная форма и атрибуты, приемлемо как действие собственного ума. Поскольку в это время отбрасываются четыре плода, четыре условия и шесть причин обычного мироздания - говорится - «Хе».
    Поскольку освобождаешься от скопления омрачений-клеш и деяний-кармы - говорится «Ру».
    Поскольку не пребываешь никоим образом в двойственности помыслов, что [соответствуют] обычным мирским — говорится «Ка».
    В силу единства методов и мудрости — пресекается двойственность воспринимающего и воспринимаемого. Поскольку становишься недвойственным, говорятся «Шри».
    Херука стадии зарождения пребывает с Варахи, обладает скоплением [причин], незагрязненный, обладает причинами и условиями, суть двух, методов и мудрости.
    Затем Херука тайного посвящения. Отбросил все причины и условия стадии зарождения, скопление слогов, атрибутов, солнце и луну. И поскольку приемлемы ветра и пр. - говорят «Хе».
    Поскольку свободен от скопления, такого как внешнее сожжение подношений, торма, подношения, мандала и пр. - говорят «Ру».
    Поскольку не пребываешь также ни в каких действиях и созерцании и порождённой Ваджраварахи, то говорят «Ка».
    Поскольку нет двойственности зарождения, то говорят «Шри».
    [При этом] обладаешь путем из причин, способами методов и мудрости, таких как ветра и пр., пребываешь в иллюзорной сущности ветров и пр., пребываешь в собственной природе ветров и каналов и пр., обладаешь внутренними причинами и условиями и пр. - это внутренний славный Херука.    
    Затем следует Херука третьего [посвящения]. Поскольку отбрасываются причины пребывания собственной природы, такой как ветра и пр., говорят «Хе».
    Поскольку свободен от скопления, что полагается на путь ветров и пр. - говорят «Ру».
    Поскольку не пребываешь в сфере, цвете жара-чандали, ветрах, каналах и каплях-сущностях — говорят «Ка».
    Поскольку пребываешь в природе ума и блаженстве, нет ни внутренней мудрости, ни методов — говорят «Шри».
    Подобно тому как радость устраняется болезнью, собственный ум пребывает в блаженстве. Пребываешь в природе ума и блаженстве, обладаешь скоплением [причин] на основании блаженства, обладаешь причинами и условиями, что возникают спонтанно. Нет различия между умом и блаженством. Ум и блаженство пребывают повсеместно. Пребываешь посреди высшего и низшего. Это — Херука, обладающий третьим [посвящением].
    Затем Херука четвертого [посвящения]. Когда пребываешь в пустоте и самоосознавании-ведении, свободен от естественно возникающих причин и условий. Поэтому говорят «Хе».
    Поскольку один вкус на уровне пустоты у пути блаженства и шести парамит-совершенствований, то свободен от двух скоплений. Тогда говорят «Ру».
    Поскольку не пребываешь только лишь в блаженстве, говорят «Ка». Таково достоверное высказывание.
    Пребываешь в природе ума, самоосознавании-ведении и пустоте. Поскольку совершенен при этом в силах и пр., то обладаешь причинами и условиями такими как спонтанная собственная природа, телесная форма и пр. - достоверно говорят «Шри».
    Отсутствие двойственности сферы [высшей реальности] и изначальной мудрости, пребывание в природе ума как бескрайнего единого вкуса у частиц — славный Херука четвертого [посвящения].
    Насмешки над демонами-марами, проявление кладбищ, что возникают спонтанно, отсутствие собственной природы ясности и отсутствия ясности, отсутствие собственной природы у ясности и проявлений, подобие зеркалу, подобие луне в воде. Мудрецами отбрасывается заблуждение таким усердием.
    Когда не понимают подобное значение, некоторые помышляют, что Херука — это цвет тела и атрибуты. Некоторые [считают] изображение формы — помыслами. Некоторые утверждают собственную сущность. Подобным образом [утверждают] каналы, ветра и пр. или подобно тому, что самоосознавание есть Херука.
    Когда нет полаганий на учителя-гуру, нет усердия, не обладаешь мудростью, нет терпения и пр.
    Когда обладаешь осознаванием-ведения и гордостью осознавания-ведения, радуешься найденному богатству и славе
    Когда обладаешь осознаванием-ведения и гордостью осознавания-ведения, радуешься найденному богатству и славе. Этими причинами порождаются различные ложные помыслы.
    Поэтому йогин, что желает действительных достижений известного как Херука — [должен] обладать верой и преданностью и привести к завершению парамиты-совершенства. От учителя-гуру должен получать достоверные устные наставления.

    Также было испрошено собранием Мамо:
    Если Херука Славный таков, то какова Ваджраварахи?
    Благословенный ответствовал:
    Три ваджра и две Варахи. Сущностный ваджр, затем представляемый и ваджр из обычной субстанции.
    Сущностный ваджр четырехчастен. Поскольку не разделяется посредством двойственных помыслов, предстает как ваджр. Четырьмя посвящениями [отмечен] каждый ваджр. Символический ваджр трёхчастен. Три вершины, пять вершин и девять вершин. Три вершины — символы тела, речи и ума. Пять вершин — пять изначальных мудростей. Девять вершин ваджра - как символ разрушения девяти уровней трёх миров.
    Субстанциональный ваджр четырехчастен — четыре аспекта, такие как сферы и пр.
    [Варахи двух видов:] Варахи, что рождается в мире животных, будучи скрытой великой грязью и непониманием, и варахи что возникла как мудрость. Она по сути также четырехчастна. Это при посвящении вазы — варахи гнева и тупости, при тайном посвящении — варахи тупости ветров, при третьем — варахи тупости, радости и привязанности. При четвертом — варахи тупости и пространства высшей реальности. Для тебя будет благостно концентрироваться так.

    Все возрадовались.
    Так завершается царь тантры славного Агни-малы, появление славного Херуки.

    Текст переводили и выверяли – индийский наставник Гаядхара и переводчик Шакья Йеше.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.