No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

416 Славный высший Херука-Самвара. Царь тантры, равный небесному пространству

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

śrī-saṁvara-kha-sama-tantra-rāja-nāma

Славный высший Херука-Самвара

Царь тантры, равный небесному пространству

    Склоняюсь пред джнянасатвой Манджушри!

    Так я слышал.
    Однажды Благословенный, [воплощение] телесной формы, речи и ума Истинносущих пребывал в лоне Ваджрной Царицы. Затем благодаря благословению всех Истинносущих Ваджрахрдая спросил:
    О благословенный! Прошу разъяснить это великое таинство, что наиболее сокровенно даже среди тайных!
    Благословенный ответствовал:
    Слушай же, Ваджрахридая! Так как жизненная сила подобна пяти, то является сутью пути и плода.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Какова жизненная сила?
    Благословенный ответствовал:
    Жизненная сила есть то, что формирует цепляние. Она является сутью мантры, ветров и основания.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каковы пять?
    Благословенный ответил:
    Пять просветлённых, пять элементов. И хотя их по пять, по сути они одно.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каков путь?
    Благословенный ответил:
    Это созревание и освобождение.
    Ваджрахридая спросил:
    Каков путь созревания?
    Благословенный ответил:
    Это пребывание в аспектах сущности, природе [посвящения] вазы, тайного, мудрости и четвёртого.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каков путь освобождения?
    Благословенный ответил:
    Благодаря великому милосердию появляется. На основании радостных усилий осуществляется полностью. Высшая недвойственность методов и мудрости является путём Великого Блаженства.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каково великое милосердие? Какова радость? Каковы методы? Какова мудрость? Что является недвойственностью?
    Благословенный ответил:
    Отсутствие концентрации есть высшее милосердие. Отсутствие двух видов трудностей есть Великое Блаженство. Методы — сама суть Херуки. Мудрость — Ваджрайогиня. Недвойственность — высшее единство.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каков Херука? Какова йогини?
    Благословенный ответил:
    Херука — суть скоплений-скандх. Скопления-скандхи также Херука. Элементы — Шри Ваджри. Шри Ваджри также и суть элементов. Подобно тому как также источники возникновения-аятаны следует постигать как сущность божества.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каков Херука-скандх? Какова Ваджрайогини элементов?
    Благословенный ответил:
    Херука, истинная сущность, обладает незагрязнённым цветом. Держит ваджр и колокольчик. Украшен шестью [украшениями] и обладает девятью [украшениями]. Полностью украшен полумесяцем, разноцветными [украшениями], двойным ваджром и владыкой семейства. Три глаза [взирают] с любовью и носит юбку отсутствия желания.
    Йогиня, что по природе есть мудрость, обладает цветом красного украшения-банду. Обнажённая, украшена пятью печатями-мудрами. Она с любовью украшена ожерельем из пятидесяти чистых. Держит ваджр и лотосовый сосуд. Прижимается к Отцу и стоит с одной согнутой, а другой выпрямленной [ногами]. Неразделимые, они радуются в блаженстве. Они проявляются посреди солнца и цветка лотоса. И суть элементов предстает как суть пяти [Благошествующих].
    Так завершается первая — частичка стадии зарождения из равной небесному пространству тантры славного Самвары.

    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Какова совершенная чистота [что проявляется] благодаря собственной природе? Каков ясный свет [что проявляется] благодаря сущности?
    Благословенный ответил:
    Всё, будь то постоянное или движущееся, по сути является Матерью, природой мудрости. Сущность пяти [элементов] — ясный свет. Нерождённый, телесная форма, что свободна от умопостроений, невыразимый и немыслимый. [Пребывает] посреди небесного пространства неконцептуальности. Предстает как аспект недвойственного блаженства. Природа ясности — неколебима. Недвойственность [предстает как] высшее из блаженств. [Предстает] как плод и аспект пути.
    Так завершается вторая — крупица стадии завершения из равной небесному пространству тантры славного Самвары.

    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Какова совершенная чистота и умопостроения?
    Благословенный ответил:
    Мантра, сожжение подношений, торма и посвящение — совершенно чисты. Мандала также соответствует им. Сущность сосуда-вазы постигай как божество. Мантра пребывает подобным образом.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Какова мантра? Каково сожжение подношений? Какова торма? Каково посвящение? Какова мандала? Каков сосуд-ваза? Почему мантра является соответствующей?
    Благословенный ответил:
    Мантра, царь тайной мантры, такова:

    oṁ śrī vajra hehe ruru kaṁ hūṁ hūṁ phaṭ
    ḍākinī jāla samvara svāhā
    oṁ hriḥ haha hūṁ hūṁ phaṭ
    oṁ sarva buddha ḍākinīye vajra varnnanīye hūṁ hūṁ phaṭ svāhā
    oṁ vajra vairocani hūṁ hūṁ phaṭ svāhā

    ОМ ШРӢ ВАДЖРА ХЕХЕ РУРУ КАМ ХӮМ ХӮМ ПХАТ
    ДĀКИНӢ ДЖĀЛА САМВАРА СВĀХĀ
    ОМ ХРИх ХАХА ХӮМ ХӮМ ПХАТ
    ОМ САРВА БУДДХА ДĀКИНӢЕ ВАДЖРА ВАРУНАНӢЕ ХӮМ ХӮМ ПХАТ СВĀХĀ
    ОМ ВАДЖРА ВАЙРОЧАНИ ХӮМ ХӮМ ПХАТ СВĀХĀ

    Благодаря этому царю тайной мантры можно очистить всё пагубное, что накоплено за тысячу мировых эпох. Окружение [мандалы] украшено четырьмя углами и четырьмя вратами. Следует достоверное постигать как сущность четырех, ашвадхи, рада Ная, травы дурва и пр. Когда установишь пять видов мяса и пять видов нектара, произнеси звуки ПХАИМ. Благодаря этому будут радоваться все герои-даки и небесные божества.
    Что касается посвящения, то это суть пути обычных [существ]. Омыв себя водой - нектаром бессмертия, поднеси красные цветы. Укрась драгоценный сосуд из меди слогом БХРУМ. Герой должен быть очищен нектаром бессмертия. Благодаря лучам света из мантры и четырём ликам — подчиняется всё отравляющее. Он обладает [свойством] излучения и собирания [лучей света].
    Ваджрахридая спросил:
    О Благословенный! Каково небесное божество источников возникновения-аятан?
    Благословенный ответил:
    Обнаженная, она обладает неизмеримым цветом. Путешествует по двадцати четырём местам. [Обладает] пятью и шестью [печатями и украшениями].
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Какова мантра? Какова торма?
    Благословенный ответил:

    oṁ jvala mukhi ḍākinī kaṁkani hūṁ phaṭ
    oṁ pari nāyani ḍakinī hūṁ phaṭ
    oṁ maḍira ḍākinī hūṁ phaṭ
    oṁ para mukhi ḍākinī hūṁ phaṭ
    oṁ ulukati ḍākinī hūṁ phaṭ
    oṁ araṇa maṇi ḍākinī hūṁ phaṭ
    oṁ araṇamani ḍākinī hūṁ phaṭ

    ОМ ДЖВАЛА МУКХИ ДĀКИНӢ КАМКАНИ ХӮМ ПХАТ
    ОМ ПАРИ НĀЯНИ ДĀКИНӢ ХӮМ ПХАТ
    ОМ МАДИРА ДĀКИНӢ ХӮМ ПХАТ
    ОМ ПАРА МУКХИ ДĀКИНӢ ХӮМ ПХАТ
    ОМ УЛУКАТИ ДĀКИНӢ ХӮМ ПХАТ
    ОМ АРАНА МАНИ ДĀКИНӢ ХӮМ ПХАТ
    ОМ АРАНАМАНИ ДĀКИНӢ ХӮМ ПХАТ

    Полностью украшена цветками лотоса, украшена пятью видами нектара бессмертия. Шесть героинь удовольствуются [этим торма].
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каков путь созревания?
    Благословенный ответил:
    Природа и сущность четырёх — пребывает в этом аспекте.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Какова сущность этого аспекта? Какова сущность проявления [нирманакая]?
    Благословенный ответил:
    Сущность этого аспекта есть само божество. И оно разъясняется как владыка собрания проявлений.
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Каков владыка накоплений?
    Благословенный ответил:
    Цвет могущества — красный. Один лик и четыре руки. Окружение находится на спицах колеса. Он стоит, с выпрямленной и согнутой [ногами].
    Ваджрахридая спросил:
    Благословенный! Как осуществлять приближение?
    Благословенный ответил:
    Осуществление приближение -суть сама мантра:

    oṁ gaṇa pataye svāhā

    ОМ ГАНА ПАТАЙЕ СВĀХĀ

    Осуществляй приближение над пилюлей из чёрных семян и пребывай как божество практики. Это следует постигать как природу мантры.
    Так завершается третья глава — крупица разнообразных деяний.
    Благословенный сказал и бодхисаттва Ваджрагарбха, бодхисаттва Ваджра-джамбхала и другие вместе с окружением из бесчисленных йогинь — возрадовались и воздали хвалу сказанному Благословенным.
    Составлено в виде собственного перевода кашмирского мудреца Джняна-ваджры. На русский язык перевел йогин Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.