Выберите язык

Search

440.20-23 Махакала-тантра-раджа. Главы 20-23

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

    Дополнительно Благословенный сказал:
    О богиня! Богиня, которую я обнимаю, есть чистая девушка со всеми качествами. [Она] также являет все [виды] блаженства на земле.
    Богиня сказала:
    О Благословенный! В какие дни обретаются сиддхи?
    Благословенный сказал:
    Услышь, о богиня! Любой практик [должен] достигать [осуществления так]. Здесь, если йогин осуществляет [практику] в то время, когда на Джамбудвипе настает восьмой день черной [части] последнего месяца зимы, то он обретет восемь сиддхи. В этом нет сомнений. Человек, что действует на пятый [день] последнего месяца весны, быстро достигнет [результата]. Когда определенно [осуществляет деяния] на четырнадцатый [день] черной [части] последнего месяца лета, обретет великие сиддхи. Этому также соответствует и последний месяц осени. На одиннадцатый [день] белой [части] среднего месяца осени — обязательно придет благословение на йогина, что изготовляет статую, тома и изображение тела. Благодаря этому в этот же день также [будет] осуществлено освящение. Если составишь пять видов крови и мяса пр., различные виды вина и мяса, пищу, питьё, желаемое собой, то несомненно обретешь все сиддхи.
    Это — двадцать первая, глава определенности в сиддхи из царя тантры славного Махакалы.

     Затем разъясню главу о рассеянии и собирании облаков.
     Во время сильного дождя приди на кладбище. Когда придешь, [произнеси] пять тысяч мантр Восьмирукого. Если произнесешь пять тысяч мантр над утпала и осуществишь сожжение даров, то дождь определенно полностью успокоится. Придя к границе города, остановись над черепом коровы. Остановившись, помажь тело кунжутом и великим маслом. Представляй, что полностью проявляется Махабхайрава. Обладая таким [представлением], [повторив мантру] пять сотен раз на синим утпалой, осуществи сожжение даров. Вкушая и выпивая мясо, вино и кровь, сам становисьсчастливым. Когда это произойдёт, [говори]:
     oṁ kṣaṁ ū ū ū ṭa sphoṭaya māraya māraya garjja garjja ruta ruta haḥ hūṁ phaṭ aṣṭa nāgā nāṁ kha kha khāhi khāhi ūḥ ūḥ
     Если осуществишь рецитацию, то прибыв туда полностью умиротворишь дождь. Если очистив арга [arga], действительно произнесешь мантру, то благодаря этому возникнут все качества. Когда подойдёшь к одному знаку [в виде одного дерева и пр.], остановись под зеленым деревом. Остановившись, положи [указательный] палец левой руки в рот. Если представишь луку как льва и пять тысяч раз повторишь мантру Шестнадцатирукого, то определенно исчезнут облака и проследуешь [дальше]. Когда придешь к мандава [maṇḍava], остановись над шкурой тигра. Остановившись, поставь кровь кхардже нгар [тиб. khar rje ngar]. Если повторишь тысячу мантр Десятирукого над навозом, то определенно пресечешь сильный дождь. Когда смешаешь цветы кришна апараджиты [kṛiṣṇa aparājita], коричневый сахар и кунжут, осуществи сожжение даров числом пять тысяч раз.
     oṁ mahā jñānā samaya hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ meghaṁ sphāṭaya hūṁ phaṭ
     Если будешь повторять только это, в мире людей то определенно эта йога разрушит облака. Она возникла чудесным образом. Определенно остановишь дождь. Когда придешь в дом на возвышенности при отсутствии дождя, [составь] четырехугольную мандалу. Посреди неё в отверстии размером с локоть в виде ямы, осуществи сожжение даров из тысячи цветов. Мантра для этого:
     oṁ hūṁ praśa pra varṣa pra varṣa jaḥ jaḥ jaḥ haḥ haḥ haḥ phaṭ
     Если будешь повторять только это, то определенно пойдёт дождь.
     Затем провозглашается великая йога. Остановись над черепом обезьяны вне города. Когда остановишься, помажь тело великим маслом кунжута. В соответствии с йогой пей вино, вкушай и пей [напитки]. Йогин, что желает этого, несомненно достигнет [результата]. Осуществи сожжение даров пяти тысяч цветов апараджита. Или же также медитируй на себя в форме льва. Когда сделаешь так, осуществляй рецитацию, являя сперва звуки в сочетании с гневом:
     oṁ muḥ ha pra varṣaya pra varṣaya ha ha hūṁ svāhā
     Сказав так, говори над раскрытой пригоршней руки «Пусть мне будет дарован дождь». И представляй, что [дождь] ниспадает в мире-сосуде из природы дома.
     Это двадцать вторая, глава низведения и пресечения дождя из царя тантр Махакалы.

© www.edharmalib.com

Вы находитесь на ресурсе посвященном традиционному буддизму России. Если буддийская философия и религия противоречат вашим убеждениям, вы можете покинуть данный ресурс.

Копирование и распространение материалов сайта возможно только с разрешения администрации сайта. Во всех остальных случаях - происходит нарушение авторских и смежных прав, что может повлечь за собой последствия. Уважайте чужой труд. При копировании, выкладывании на свои сайты, социальные сети - обязательно указывайте источник и переводчика.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.