No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

vajra-sukha-krodha-tantra-rāja

Царь тантры - Ваджрные гнев и блаженство


    Простираюсь пред всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный находился во дворце Паранирмита-вашавартин небес Акаништхи, которое именуется «Совершенная победа над демонами-Мара».
    В это время у махасаттвы, первого среди собравшихся, с большой силой стал сотрясаться ум. С преданностью он выказал почитание, служение, почтение, уважение и сказал:
    Чудесно! Любящий защитник, что обладает состраданием! Все живые существа сжигаются огнём, протыкаются оружием и подавляются горой, блуждая в темноте. Они охвачены ветром!
    О милосердный владыка! Спрашиваю тебя о наставлениях о святом Прибежище!
    Спросил так и защитник показал там телесную форму. Широко раскрыв лотос своего лика, посмотрел на всех, показывая сияние глаз. И сказал, [издавая звуки] из центра языка:
    Осуществляй это, что является святостью Прибежища. Я разъясню три части ваджра, блаженства и гнева. Благостно слушай разъясняемое и храни в уме!
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Первая глава: разъяснение последовательности устной тантры.

    Затем разъяснил с ясностью. Когда хорошо сделаешь удачливую мандалу, установи сосуд, соответствующий природе. Также заполни его семью видами чистой воды. Дополнительно положи туда древесные плоды, различные виды сладостей, различные виды благоуханной воды, высшие из драгоценностей, различные злаки, разные лекарства. Обвяжи синим шелком горло сосуда, а сверху установи для защиты навес.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Вторая глава: субстанции практики.

    Затем разъяснил с ясностью. Чтобы очистить собственный поток при осуществлении практики, приемлемо осуществлять обширный или краткий способ зарождения.
    Из huṁ появляется Ваджрапани. У него три головы, [тело] темно-синего цвета, четыре прекрасные руки. Тело — великое и несравненное. Ногами он топчет крокодила и черепаху, находящихся в океане. Две первых правых и левых руки — размахивают ваджрой и сотрясают большой колокольчик. Две последние — ведут за лики шестерых. Правый из трёх ликов — белый, украшен пятью семействами. Левое лицо — красное украшенное змеей. Средний лик — темно-синий и обладает железными губами. Сверху — проявление Гаруды-брахмы. Герой украшен отравленной броней. Не будучи ленивым, находится вместе с сиденьем на горе Меру, груде драгоценностей.
    Полностью составив композицию божества подобного рода, осуществляй пребывание в пространстве и собственного тела с помощью ветви разъяснения высшей реальности-таковости.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Третья глава: медитация на божество.

    Затем разъяснил с ясностью. С пониманием йоги трёх врат осуществляй повторение тайного сердца сто тысяч раз, [которое выглядит следующим образом]:

    oṁ vajra caṇḍa sarva duṣṭaṁ taka hana daha paca hūṁ phaṭ

    Этот царь мантры из восемнадцати [слогов] — не возникал, не появится, не будет возникшим. Повторение этого предстает как осуществление, [что исполнялось] в прошлом. Постоянно будут возникать благие знаки. Даже если появятся другие йоги, то не придут. Определенно будут показаны [знаки] для себя. Нет возможности для способностей из-за стадии приближения. С усердием анализируй благим образом.
    Затем следует дарование торма. Поднеси его с ежедневным [с повторением слогов]:

    oṁ aḥ hūṁ

    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Четвертая глава: разъяснение знаков, предзнаменований, сердца таинства.

    Затем разъяснил с ясностью. Основание — полыхание в свете ваджра. Величина излучения опоры полыхает как слог hūṁ. Лучи полыхающего света. Излучаются повсеместно. Даже очистив все без исключения миры, снова собирается в бинду. Звуки при этом полыхают с естественной ясностью. Если предстанет как основа, осуществляй излучение и собирание.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Пятая глава: огненная концентрация.

    Затем разъяснил с ясностью. На темно синем листе бумаги нарисуй золотую чакру. Поверх неё установи благое сердце защиты. Связывая имя любого и rakṣa, также отмечай полностью посредством частей тела. Просветлённый растворяется в самом живом существе. Представляй, что высшая реальность растворяется благим образом в сосуде. Сделай подношения, осуществи повторение [мантры] и молитвы. Если затем повяжешь в благоприятное время дня на себя или другого, то полностью успокоятся все препятствия. Умиротворив их, увеличишь долголетие, славу и духовную заслугу.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Шестая глава: защита.

    Затем разъяснил с ясностью. Когда страдаешь из-за яда существ, возникает соответствующий вред, такой как от ядовитого Махешвары и пр. Тогда нет радости, ум взволнован и мечется, появляются желания, сокрыт слабостью и также плохи и предзнаменования. Снова и снова появляется это и встречается в разговорах. Это — вред нагов. Ощутив, отбрасывай в благих действиях.
    Ракшасы земли вредят людям подобным образом. Тело немеет, тело испытывает страх, появляются шрамы, распространяются болезни кожи и также покрывают лицо. Ощутив, отбрасывай в действиях.
    Если есть вред от владык местности, то он таков. Вредоносное воздействие также является великим и полностью отвращается. Острые боли от болячек становятся сильными. Иногда возникает также и то, что подобно счастью. Осуществляй отбрасывание, поскольку трудно понять процедуру, если в это время появляется только капелька.
    Таков вред от духов Ньен. Это великие и интенсивные особые заболевания. В руках и ногах возникает атрофия, загрязнения появляются снова. После того как появляется кровь, начинают блуждать глаза. Изгибается рот, изгибается нос, появляется слизь. Также не имея возможности вкушать ртом, пища становится вредоносной. Если возникают плохие волдыри, то дефекты также будут большими. Важно концентрироваться на не удовлетворительных ощущениях.
    Все другие собрания вредоносных воздействий не являются долговременными и постоянными. Отбрасываются только как тонкие и пр. Будешь жить, если будешь действовать с концентрацией на этом.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Седьмая глава: анализ вреда других.

    Затем разъяснил с ясностью. Посредством подношений и торма для всех, таких как  Махешвара и пр., формируется радость. Даруй вещи, какие бы ни пожелал. Всё скрой  благим образом в месте существования основания. Когда осуществишь повеление благозвучными словами, положи в сосуд редкости и драгоценности. Если скроешь разноцветный прекрасный шелк, сокровищницу злаков в основании для всех, то умиротворится крупный вред.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Восьмая глава: метод умиротворяющих подношений.

    Затем разъяснил с ясностью. [Смешай] шесть, такие как аконит, ладан, мускус, аир, асафетиду, серу. Отметь тайной мантрой [посредством начитывания] и помажь на тело. Из ладана, желчи рыбы, мускуса, чеснока, аира, навоза также сделай благовония и очисти. Положи на глаза золото, бирюзу, кораллы. Если свяжешь аконит вместе с желчью павлина, будет высшей защитой.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Девятая глава: субстанции взаимозависимости.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Разъяснение первой части.

    Затем разъяснил с ясностью. Чтобы подчинить всех отравляющих, произноси эти гневные мантры:

    oṁ māraṇa sod sod māraṇa bying bying māraṇa rmugs rmugs māraṇa hala hala māraṇa dun dun māraṇa myos myos māraṇa myos bying thum ril jaḥ

    Отбрось человеческие слова и вращая без потери дыхания руководствуйся этой гневной мантрой. Обретя знаки после того как растворишь в сосуде, выпей или умойся. Если сделаешь так, обретешь действительные достижения-сиддхи. Связав любое имя с мантрой, произноси над отравленной килаей и белыми семенами горчицы. Если сделав так соединишь с действиями, то исчезнет всё, что начитывалось для кого-либо. Но даже если произнесешь однократно без осуществления, то обретешь все действительные достижения-сиддхи. [Вредоносное] не появится, не возникнет, не станет появившимся.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Десятая глава: гнев от гневной мантры.

    Затем разъяснил с ясностью. Собери субстанции, осуществи зарождение божества, повтори гневную мантру. Совершенный сосуд, как необходимое, незримый. Представляй, что из слога baṁ собирается соответствующий драгоценный сосуд. Затем представляй, что из слогов baṁ и laṁ появляется мандала воды и земли. При медитации на божество возьми особенный сосуд. Губы как ваджрная трубка.
    Затем излучаются лучи света мантры. Снова излучившись, сжигают всё отравленное. Притягивают в полые железные трубки лучами света и гневная вода закипает в сосуде. Представляй, что благодаря тому, что выпьешь или осуществишь омовение, всё вредоносное разобьется в пыль и очистится. Нет никаких сомнений в отношении исполненного деяния.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Одиннадцатая глава: гнев от сосуда.

    Затем разъясню с ясностью. Собери субстанции, медитируй на божество, вращай чакру. Когда есть характеристики, такие как хлопок для умершего, оторванный волосок, яд, перо ворона длиной 45 сантиметров, то [приготовь] чернила, что составлены для умершего. Вершиной пера совы, [что окунул в чернила], изобрази справа таблицу, равную гневной мантре.
    Затем любую форму, которая созерцается в ночи. Составь её [разноцветной, включающей] четыре вида цвета. В её сердце напиши каждую гневную мантру. Омой благоуханной чистой водой мандалу. [Положив куски] белой, красной, желтой и зеленой глины, укрась пером павлина. Медитируй на божество и держи особенную чакру.
    Последовательность вращения чакры такова. Вращай чакру, что равна гневной мантре. Мантра же такова:

    nāga cakra maraṇa hūṁ phaṭ

    Нет сомнений в том, что здесь помышляешь о чем-либо.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Двенадцатая глава: гнев от чакры.

    Затем разъясню с ясностью. Собери субстанции, медитируй на божество, установи килаю. Подготовь килаю, что соответствует гневной мантре, из железа, розового дерева или ядовитого дерева. Поставь, окружая по краю чакру.
    Медитируй на божество и держи особенную килаю. В стадии начитывания гневной мантры говори:

    nā ga vajra kīlāya māraṇa hūṁ phaṭ

    Подготовлена килая, что соответствует гневной мантре. Нет сомнения в первоначальном действии.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Тринадцатая глава: гнев от килаи.

    Затем разъясню с ясностью. Собери субстанции, медитируй на божество, осуществи сожжение даров-хому. Возьми поленья размером с один локоть, что количеством равны числу мантр. Троекратно обвяжи красно-синей нитью. Отсеки корень жизненной силы мантры в этом промежутке. Возьми нож в руку и произнеси гневную мантру:

    nāga tikṣṇa <имярек> māraya huṁ phaṭ

    Считай последовательно и оборачивай основание богатства и складывай в северо-восточном направлении. Затем посредине мандалы выкопай отверстие для сожжения даров-хомы. Помаж отравленной кровью. Сделай форму для хомы внутри.
    Разрежь чакру ножом. Связав, осуществляй сожжение в соответствии со счетом. В этом пламени захватывается всё из дома ложки [для сожжения подношений]. Медитируй на божество и придерживайся особенного пламени. Это стадия повторения тайной мантры:

    nāga citta jvala raṁ māraya phaṭ

    После сожжения осуществишь начало деяний.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Четырнадцатая глава: гнев от скопления огня.

    Затем разъясню с ясностью. Собери субстанции, медитируй на божество, повтори мантру подавления. Во вратах крокодила, выдры или мыши собери пепел от сожжения. Медитируй на божество вместе с осуществлением любой йоги. Придерживайся особеной горы. Стадия повторения гневной мантры:

    nāga stambhaya nān

    Осуществляй подавление и медитируй на пасть крокодила. Когда кто-либо осуществит это, разрушит рецитацией. В этом нет никаким сомнений.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Пятнадцатая глава: гнев от горы Меру.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Вторая часть.

    Затем разъясню с ясностью. Нарисовав дракона на шкуре слона, отметь там имя любого [человека] и повторяй гневную мантру. Тогда упадет метеорит и осуществится отбрасывание.
    На восьми лепестках лотоса из злаков нарисуй формы нагов. Когда сделаешь так, раствори их. Если растворив исполнишь гневную мантру, то польется в это же время небесная вода.
    На черепе нарисуй слог e и окружи мантрой. Когда растворишь в дополнении всё, повторяй гневную мантру с дополнением. Если сделаешь так, то в скором времени несомненно обретешь [плод]. Когда есть страх от животных, нарисуй гневную мантру водой с умершего. Позови то, что страшит, и поднеси ему. Так ты установишь мгновенно с ним связь. Когда повяжешь на кого-либо, будет высшей из видов защиты.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Шестнадцатая глава: тонкие деяния.

    Затем окружающие возрадовались этому. Воздав хвалу и сделав подношения Благословенному, выказали ликование и стали незримыми. Стали пребывать в великом равновесии.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Семнадцатая глава: ликование.
    Тантра Ваджрных блаженства и гнева. Так завершается третья часть.
    Высшее таинство. Перевел Джнянакара. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

     Разъяснения детальной главы об очаге для сожжения.
     Богиня сказала:
     О благородный! Как обретается ради живых существ отсутствие страдания как суть восьми сиддхи?
     Благословенный сказал:
     В период движения месяца придерживайся движения ради дыхания. Благодаря пребыванию [в этом] определенно достигнешь восьми великих сиддхи. Если будешь осуществлять это с желанием о полном созревании любой жизни, то реализуешь.
     Для уничтожения осуществляй сожжение даров в виде черных цветов в четырехугольном месте сожжения размерами [сторон] в один локоть. Для парализации — круглое с два локтя. Для деяний подчинения — треугольное размером с локоть. На чистой земле выкопай [яму] размером с локоть и осуществи сожжение даров красными цветами. Там мудрец восседает на шкуре медведя.
     Чтобы достичь быстрых ног, провозглашается [следующая] характеристика места сожжения для сожжения даров. Очисти [место] круглой [формы] и размером в локоть. Выкопай на пять локтей.
     Здесь будет провозглашено сожжение даров ради лекарства для глаз. Очисти [или подготовь место] на основании [размера] в два с половиной локтя, [видом] подобное голове змеи. И выкопай [на глубину] семи локтей. Таково место сожжения для лекарства для глаз.
     Здесь разъясняется пилюля. Очисти землю [в форме] отпечатка [ноги] слона. Выкопай на десять локтей. Это — место сожжения для пилюль.
     Форма очага для эссенции — подобна сережке на ухе. Очисти землю на два с половиной локтя и выкопай [на глубину] три локтя. Таково место сожжения для эссенций.
     Для царя место сожжения в целый локоть. Форма — круг. Когда очистишь землю, выкопай [на глубину] восьми локтей.
     Этой йогой, [что исполняется] для достижения сиддхи, определенно [обретешь] сиддхи.
     Если будешь осуществлять сожжение даров с белыми цветами для всего, что провозглашено здесь, то полностью обретешь плод всех сиддхи.
     Так завершается вторая, глава детального разъяснения очага для сожжения из царя тантры, славного Махакалы.

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

     Затем разъясню главу мантры.
     Из двух видов мантр, в этой тантре с помощью названий со слогами oṁ постигается стадия мантры умиротворения. Так защищается Учение Просветлённого. Для умиротворения [используются] радостные мантры. Ради такого осуществления обязательств Просветлённого провозглашу мантру великой изначальной мудрости.
     oṁ mahā kāla hūṁ phaṭ svāhā
     Это мантра двурукого.
     oṁ hrīṁ hrīṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ
     Это мантра четырехрукого.
     oṁ mahā bhairava sarva siddhi dāyaka ḍaṁ hūṁ kuṁ dhvaṁ ṭaḥ
     Это мантра шестирукого.
     oṁ āḥ hūṁ phaṭ hrīḥ haḥ
     Это мантра восьмирукого.
     oṁ hī kaṁ hūṁ kīla kīla mahā nādā kārāla vi karā lakṣī gṛī haḥ daha daha paca paca siddhi dākāya svā
     Это мантра десятирукого.
     oṁ daṁṣṭota kaṭa bhairavāya saṁ saṁ saṁ ruru ruru hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā
     Мантра для двенадцатирукого — осуществляет все деяния, почитается всеми Просветлёнными, [являет] достижение трёх миров и формирует всё желаемое.
     oṁ yama ja gata kṣo bha yakṣo bhaya tālapa tālakhā hi khā hi gṛīhṇa bali grahāḥ grahaḥ oṁ rmaṁ coṁṁ mahā bhairavā ya svāhā
     Этой мантрой четырнадцатирукого ради всех сиддхи — подноси ежедневно торма.
     oṁ rmaṁ maṁ raṁ hūṁ hūṁ maṁ rakṣa pālāya hūṁ vajra phaṭ
     Это мантра для защиты себя.
     oṁ dharaṇi dhara dhara huṁ huṁ amu kasya rakṣā kuru svāhā
     Это мантра для защиты других.
     oṁ hrāṁ hrāṁ yaṁ maṁ karāla virā lākṣa baṁ karāla mahā yoge śvara sarva dāyaka svāhā
     Мантра шестнадцатирукого.
     oṁ śviṁ kṣīṁ gṛihṇa baliṁ hūṁ phaṭ madya māṁ sa puṣpa dhūpa rakta tala pātale aṣṭa nāga deva yakṣa rākṣasa gṛihna i daṁ baliṁ hā hā hā hūṁ khāhi khāhi kha kha hūṁ jaḥ pheṁ pheṁ haṁ haṁ mahā ḍa dhara hāsa garjja garjja krīṣṇa varnāye he hūṁ svāhā
     Подготовь хорошо соевые бобы, заполни [сосуд] вином, мясом и кровью. Когда сделаешь так, затем ежедневно подноси торма ночью. На двадцать первый день появятся благие знаки. Через месяц будут дарованы сиддхи. Через год будет даровано всё желаемое.
     oṁ hrīṁ hrīṁ hūṁ phaṭ
     Это — царь мантр. Только прочтением мантры будет истощено всё пагубное. Если повторять каждый день, достигнешь [реализации] всех сиддхи. Если прочтешь пять тысяч раз пребывая в равновесии [с определенным положением] ног, определенно достигнешь умиротворения. Если повторишь десять тысяч раз, то подчинишь женщин. С сотней тысяч [повторений] подчинишь царя. Пятью сотнями тысяч [повторений] определенно подчинишь всех богов и якшей. Если также определенно осуществишь захватывание, то что еще можно сказать [про то, что] найдешь при виде мужчин и женщин? Это [была] мантра осуществления подчинения.
     oṁ mahākāla hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā
     Общая мантра.
     oṁ mahā nande śvara hūṁ phaṭ svāhā
     Если будешь медитировать на рот рот того, чей рот цвета огня, умрет.
     oṁ kṣya śrīṁ ho kṣaḥ devadattaṁ māṁ maṁ māraya phaṭ
     Мантра для убийства.
     oṁ kśīṁ he caṁ haḍe śvarī hūṁ śrī svāhā
     Мантра Хадешвари.
     oṁ lāke kulike śvarī he pheṁ svāhā
     Мантра Куликешвари.
     oṁ māṁ ma he śva rī hūṁ śrī he pheṁ
     Мантра Махешвари.
     oṁ kili vi karāla śrīḥ kṣiṁ kṣiṁ hūṁ phaṭ svāhā
     Мантра Калики.
     oṁ caṁ carcaya carcoya hūṁ hrīḥ
     Мантра Чарчики.
     oṁ camuṇḍe daha daha paca paca i daṁ baliṁ gṛihṇa gṛihṇa huṁ pheṁ heṁ phaṭ svāhā
     Мантра торма богини Чамунде.
     oṁ hrī hāḥ hūṁ śrī phaṭ svāhā
     Мантра богини Ума.
     oṁ āḥ hūṁ
     Мантра благословения тела, речи и ума.
     oṁ huṁ kṣiṁ śrīṁ oṁ ghaṁ devadatta hi māraya māraya hūṁ phaṭ
     Мантра убийства всех.
     oṁ kṣiṁ ha hāṁ <имярек> ucchāṭaya hūṁ phaṭ
     Мантра изгнания.
     oṁ maṁ jaṁ kṣaṁ
     Мантра парализации врагов.
     oṁ jaṁ hūṁ hasti staṁbhaya phaṭ
     Произнеси семь раз над хвостом мыши, если бросишь, то парализуешь слона.
     oṁ khaḥ haḥ phaṭ ghoṭa kastaṁ bha naṁ
     Повтори это над мясом коровы. Если бросишь, парализуешь лошадь.
     oṁ muḥ hāṁ sarva pāśuna staṁbhāya mohāya hūṁ phaṭ
     Если прочтешь семь раз над шкурой тигра и затем ее выбросишь, то определенно парализуешь буйвола, собаку, слона, корову, шакала, тигра, медведя.
     oṁ mahā naṁ ta hūṁ haḥ
     Если кинешь в змею, прочитав семь раз над серебром, то змея будет парализована такой мантрой.
     oṁ mu khaṁ staṁbhaya <имярек> baṁ phaṭ
     Это для парализации речи людей.
     oṁ hrīṁḥ maṁ raṁ camuṇḍa haḥ śrī hūṁ phaṭ
     Такова мантра парализации меча и пр.
     oṁ mahi lala bhi lala bhi lala ha hoḥ
     Для формирования парализации удовольствия чувствами.
     oṁ ghaṁ huṁ
     Мантра для затуманивания женщин.
     oṁ haḥ kaha kaha malini mukhe pra sādhaya pra sādhaya mahākāla buddha jñaṁ pra hitosi māraya māraya kāraya kāraya sarva duṣṭāṁ pra duṣṭāṁ gṛīhṇa gṛīhṇa mara mara kha kha khāhi khāhi śīghraṁ daha daha paca paca hūre hūre maṁ raṁ hūṁ phaṭ i daṁ baliṁ graha graha śrī svāhā
     Этой мантрой, когда нет споров, что не соответствуют действиям в отношении Учения Прсоветлённого, и есть особенные споры, заполни с пищей капалу человека. И поднеси торма на восьмой день темного [периода]. В тот же момент заполнится смертельной болезнью. Будет полностью сожжен огнём. Голова расколется. Эта мантра великой торма — подавляет врагов.
     oṁ camuṇḍe hana hana daha daha hūṁ phaṭ
     Такова мантра убиения.
     oṁ hūṁ māṁ maṁ māṁ raya svāhā
     Такова мантра убиения врагов.
     hūṁ phaṭ a tha bhaga bān bodhisatvā mahāsatvā mahā kāruṇikā tadyathā oṁ kārāla vi kaṭe śvara hūlu hūlu kili kili mahā kaṁ kāla hala kṣāṁ śrīṁ paṁ caṁ maṁ haṁ hūṁ mahā naṁ de śvarāya svāhā
     Повторяй эту мантру каждый день по сорок девять раз. Если омоешь лицо, то станешь приемлемым для ума всех мужей. Все враги определенно будут умиротворены.
     При желании осуществить все деяния, будет даровано увеличение в два раза. Такова мантра Махакалы для формы радости как величайшей во всех достижениях.
     oṁ mahākāla hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā
     Благодаря осуществлению всех йогических деяний — сформируется возникновение плодов.
     Так завершается третья, глава мантры из царя тантры, славного Махакалы.

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

     Затем [следует] разъяснение главы посвящения.
     Сперва [следует] посвящение для ученика после рецитации десяти тысяч мантр двурукого Махакалы. Вначале [присутствуют] различные виды пяти посвящений, такие как водой и пр. [с помощью] посвящения сосуда, Муни, звуков колокольчика, обладания ваджрной йогой. В шести — [посвящение] стадиями ваджра. Подразделения семи посвящений — [предстают также] как йога равновесия и соответствующей мудрости. В восьми [добавляется] объятие йогини. В девяти [добавляется посвящение] последующего рождения в виде мужчины. В десяти [также присутствует посвящение] водами пространства. Благодаря последовательности из одиннадцати [посвящений обретается] достижение с помощью истинного осознавания-ведения. Поэтому благодаря соответствующей последовательности места, последующего возникновения в месте, Муни, Капилаварнна, Шивы — осуществляется практика в таинстве как эта практика изначальной мудрости умиротворения. [Всё это предстает] посредством пяти нектаров и праджни. Когда [появляется] мать, сестра, [девушка] с изогнутыми [как у] ворона ногами, карлица, горбатая, осуществляешь объединение с истинным [уровнем абсолютной реальности], произносятся соответствующие наставления — правильным образом придерживайся всех наименований.
     Если сделаешь так, то приблизишь соответствующим образом посвящение от могущественного владыки. Когда гуру проанализирует ученика, то дарует [это].
     [Богиня сказала:]
     Могущественный владыка! Ты, обладая методами, осуществляешь [практику] всех наименований посредством нас [в отношении] великой сущности. Пусть благодаря этому будет провозглашен путь, что соответствует отбрасыванию страданий живых существ!
     Благословенный! Пусть всё, что является целью существ явит понимание, что соответствует последовательности различных значений этих посвящений! [Пусть появится всё] на основании соответствующего понимания времени и часа!
     Так завершается четвертая, глава последовательной классификации посвящений из царя тантр славного Махакалы.

     Затем также разъясню посвящение богинь.
     Сперва богини и пр. осуществляют посвящение сосудом-вазой. [Оно даруется] восемью богинями как нектар. Поднеся воду для питья и воду для омовения ног, исполни гимн и благослови мантрой:
     oṁ kalaśa abhināya naṁ snā naṁ oṁ śūnyatā adhiṣṭhite svāhā
     Даруй посвящение воды и полностью завершишь шесть парамит богинями при даровании пяти нектаров. Богини явят дождь из цветов богинь. Станешь полностью охвачен мускусом и сладкими ароматами. Будешь благословлен Нараяной и пр. будешь защищен сердечными обязательствами всех богов. И даже если придет [время для устранения] жизненной силы, не будешь отброшен [ими].
     Это пятая, глава посвящения божества из тантры Махакалы.

     Затем также несомненно появились предстающие как главные богини, такие как Ваджрабхути и пр. Представ как неприятные для ума, все они сказали следующее Благословенному:
     О Благословенный! Просим прояснить эти сомнения! Таким образом в разъяснениях в этой главе [проявляется всё] с помощью девяти переживаний танца и песни. Если появятся сомнения в отношении сущности этого, то как тогда предстанет суть посредством песни и танца? Какова практика для приближения посвящения в божество? Как устанавливается обширным образом всё посредством печати гнева и пр.? Как провозглашаются семена-слоги на основании главы мантры? Как появляются сомнения в отношении семени-слога богини? Каково могущество семени обладающих формой?
     О Благословенный! Какова практика для тех, кто обладает сердечными обязательствами?
     Благословенный сказал:
     a ko yi gha ṇa pi ṭa ṭa yi ra hā hā kā re mahākāla ucchala yā yi kakkole ghaṇa ḍamaru vajra ji yā yi kāruṇe yā yi naroli yā yi tahiṁ mahā māṁ sa ni va bhare khāhi yā yi pivayi maya ṇā ghaṇṭe hare kāli jñā ja ra pa yi sa yi pā yi ya yā yi duṁ du ta ra mā ga pa i patte kastu rakā tathari sihla cau samalā gāya yā yi silini bhara māṁ sa kīta hi la hi yā yi nā ṭe gīṁ taṁ eko namu yi līlā bharaṇa mālā ghari yā yi tahiṁ paṇi yā yi sahā gāthi ṇa kun du ru pa yi yā yi ḍāmaru nāda ucchali yā yi
     Танец — [предстает] на рассвете и восходе с помощью соответствующей йоги счастья в йоге славного Махакалы и [проявляется] посредством ума, что являет страсть к медитативному погружению. Ум, [предстающий] в потенциале с привыканием — предстает как матери йоги таковости всех Просветлённых и не является ничем другим.
     Этими танцем и песней порождается высшее счастье. Посредством сути этого [проявляется] защита себя, защита собрания, пять нектаров, то, что предстает как посвящение высшей радости. Этим повторением мантры формируется деяние отсутствия вреда в мире. Поэтому постоянно обретаются сиддхи. В промежуточном [периоде времени] также осуществляй танец.
     Снова и снова для сути Ганапати [используй] сперва экскременты грифа. Во-вторых — осуществляй созерцание приближения ароматов славного Нараяны. В-третьих являй богатство в равновесии различных ароматов, таких как аромат мускуса, шафрана и пр. таков уровень владыки йоги.
     Если после этого из-за благословения песни услышишь звуки пчел, появится танец лебедей, кукушек, гомаю [небесного музыканта gomāyu], то это соответствует звукам всего [или знакам].
     Затем [следует] благословение собрания нагов. После этого действуй по отношению всех сердечных обязательств киннар, Нараяны и пр.
     Определенно появится символ в виде края града, приятного сада, сада. Определенно будут явлены как сиддхи всех печатей-мудр.
     Богиня сказала:
     О Благословенный! Если кто-то желает желает осуществить цели живых существ Джамбудвипы и сформировать эссенции, то прошу разъяснить учение о возникновении этого соответствующими методами из этих посвящений, что подобно такому, и пр?
     Благословенный сказал:
     Постигай соответствующим образом четыре печати-мудры богинь.
     После этого богиня, показывая всё, также сказала:
     Как разъясняются стадии в намерениях?
     Благословенный! Предстает ли это ради обретения цели живыми существами?
     [Ответом было:]
     Богиня! Я разъясню восемь глав и пр. Пребывая в пяти аспектах семейства, определенно будешь обретать сиддхи и плод от всего этого каждый день.
     Это шестая, глава практики из тантры Махакалы.

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

     Затем вначале осуществи необходимые наставления и медитацию на четыре чистых состояния, таких как раскаяние в пагубном и пр. Сделав так, в завершении [скажи:]
     oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
     Сделав так, очистив все иллюзорные действия, [появится] Махакала. С трёмя ликами, Желтые волосы на голове — полыхают и вздымаются вверх. Волосы и брови — полыхают. Клыки сжаты, дикостью являет устрашение. Первый очень устрашающий лик — черный. Левый — белый. Правый лик — зеленый. Наброшены одежды из шкуры тигра. Держит гирлянду из человеческих голов. Небольшой, со свисающим животом. Украшен капюшоном, украшением восьми нагов. Первые правая и левая из восьми рук обнимают богиню. Вторая [справа держит] отсекающий кинжал, третья — ваджр, четвертая — дамару. [Во второй] левой руке — капала, заполненная кровью. В третьей — колокольчик. В четвертой — молот. Едет на трупе. Стоит с вытянутой левой ногой. Полностью окружен четырьмя йогинями.

Страница 4 из 5

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.