Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра
ārya-cunda-devī-nāma-dhāraṇī
Благородное [учение]. Дхарани «Богиня Чунда»
Простираюсь перед Тремя Драгоценностями!
Простираюсь перед Благословенным, Татхагатой, Архатом, истинно совершенным Просветлённым Вайрочаной!
Благословенная богиня Чунда, обладающая бескрайней силой и могуществом! Ты подавляешь магические проявления и внешних [врагов]! Простираюсь перед тобой, кого провозглашают и почитают все Татхагаты! Сделай меня счастливым повсеместно во всех аспектах [тела]!
namaḥ saptā nāṁ saṁmyaksam buddha koṭī nāṁ tadyathā oṁ cale cule cunde svāhā
[Обладающая] великим усердием! Подчинаешь неразрушимое![Обладающая] великой силой! Великая в подавлении внешних [врагов]! Ты в руках держишь мечь, топор, металлический крюк и веревку! Очень гневная! Владычица великих гневных [богинь]! Мать, обладающая могущественной формой! Мать с безграничным ликом! Мать, обладающая тысячью рук! Непобедимая! Необоримая другими! Обладающая сутью! Мать, что трудна для подчинения! Матьс тысячью глаз! Мать, что благословлена всеми Татхагатами! Мать, которую почитают и делают особые подношения все боги! Обладающая ваджрными когтями! Мать, связующая ваджр ваджром! Обладающая ваджрным оружием! Мать, обладающая ваджрным телом! Мать с ваджрным кулаком! Мать, обладающая широко раскрытыми ваджрными глазами! Мать, что показывает изменчивую ужасающую форму, что ужасна даже для тех, кто страшен и ужасающ! Мать, чьё тело разукрашено украшениями из берилла и ваджрами!
oṁ bhagavati cunde hūṁ hūṁ krūṁ krūṁ mrūṁ mrūṁ srūṁ srūṁ rūṁ rūṁ āveśya gṛihṇa gṛihṇa gṛihṇāpaya gṛihṇāpaya hara hara bhañja bhañja sara sara mara mara māraya māraya paca paca daha daha gṛihṇa gṛihṇa
гневное негативное воздействие, однодневная болезнь, двухдневная, трехдневная, четырехдневная, семидневная, хроническое заболевание, быстротекущее, негативное воздействие элементов, живых мертвецов, голодных духов, пожирателей мяса, якшей, ракшасов, кумбханд, рожденных из матки, рожденные из действий, всё страдание и весь вред в отношении меня из-за любого [проявления] гнева, всех этих мест и существ!
saṁdhaya saṁdhaya mardaya mardaya śoṣaya śoṣaya tāpaya tāpaya uta sādhaya uta sādhaya hana hana vajre ṇa sara sara daṇḍe na māraya māraya khakke na hūṁ hūṁ hūṁ cūṁ cūṁ cūṁ drūṁ drūṁ drūṁ oṁ cale cule cunde sarva artha sādhaya svāhā
Пусть благодаря благословению и силе Благословенной и благородной богини Чунды я буду счастлив [, освободившись] от всяческого вреда! СВĀХĀ
Так завершается дхарани благородной богини Чунды. На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).