Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра
ārya-yaśovatī-dhāraṇī
Благородное [учение]. Дхарани Яшовати
Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā jvare mahā jvare dukhe mukti susaṁ panne mahā saṁ panne saṁ patti mahā saṁ patti kase mahā kase kaccha jvara mukte si svāhā
Если повторишь три раза над водой или ниткой, освободишься от заразных заболеваний.
namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā cili cili mili mili rakṣa rakṣa māṁ ārya avalokiteśvarā svāhā
При всех провокациях повтори три раза над красной ниткой или пятицветной нитью. Если сделаешь три узелка, то [негативные воздействия] отсекутся и станут умиротворены.
namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā ki li ki li cili cili nigile svāhā
Повтори три раза над маслом из зерен. Если потом помажешь, то вылечишь опухоль.
namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā sare sare visare visare sara nāśani svāhā
Если повторишь три раза над мёртвыми ушами, то вылечатся.
namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvārāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā nisire nisire kala mimire kala riсirī paсile svāhā
При наличии всех болезней от негативных воздействий, болезней от языка [скандалов и сплетен], болезней связанных с наростами на шее и зобом - повтори троекратно над грязью и помажь. [Если сделаешь так,] то будет польза.
namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya vajrapāṇi dhyama oṁ oṁ krā rā prabhava bhagavati buddhe prati buddhe śuddhe śānti kari hana hana mama pā pa maṁ daha daha mama pāpa daṁ paca paca mama pāpa kaṁ oṁ oḍe grasa grasa rite rerite ḍe śāntiṁ karīya svāhā śupha karīya svāhā kṣema karīya svāhā
Если осуществишь омовение, когда отмечен заразными заболеваниями, то вылечишь заразные заболевания. Повторяй мантру над лекарствами. Если потом выпьешь [лекарство], то вылечишь болезнь. Повторяй мантру над пищей. Если потом будешь вкушать, то не будет вреда от яда.
Когда захвачен негативным влиянием элементов, девушка должна прочесть двадцать один раз над полученной [в руки] нитью. Если повяжешь, то освободишься [от негативного воздействия].
Так завершается дхарани благородной Яшовати. На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).