No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

759. Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Махабала»

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-mahābala-nāma-mahāyāna-sūtra

Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы «Махабала»

     Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
     Так я слышал однажды.

     Когда Благословенный находился на Махамучилинде, он разъяснял Учение. Затем бодхисаттва-махасаттва Ваджрапани и все Просветлённые воздали хвалу Благословенному и провозгласили [его величие]. Осуществив почитание, явно явили радость и предстали там. Затем рукой Просветлённого Благословенного было даровано дыхание живым существам.
     В восточном направлении находится [Благословенный] на лотосовом сиденье с ожерельем повсеместно полыхающими языками пламени. В праой стороны от Благословенного находится Махабала с четырьмя руками. Одной рукой держит барабан. Одной рукой показывает почитание. В правой держит пест. В левой держит аркан-веревку. Рыжие волосы вздымаются вверх и обладает красными глазами. Под ним Благословенный Ваджрадхара вместе со свитой. Справа - царь мантр ведения Сумбха. Слева – Амритакундали.
     Затем все сердца-сущности располагаются, подобно рыжей Луне. Сердце есть Киликила, Драмидадхарани, Рактанга, Ваджравидарана, Махаваджра-аламкара. Это высшие сердца. Царь мантр ведения Махарудра, и поблизости благородная Мамаки.
     Ниже благородного Амритакундали – Ваджра-анкуша, Ваджрашринкхаласья-тантра. В направлении внутренней части врат находятся Кродхаваджрагхана, Ваджраданда. С левой стороны находится Благословенный Авалокитешвара вместе со свитой. С правой стороны от Благословенного – Пандаравасини. Под ней – Тара и Бхрикути. Слева – царь мантр ведения Хаягрива и другие бодхисаттвы-махасаттвы числом сто тысяч. Подобным образом в восточном направлении- Луна, Солнце, Дхритарашта, Индра. В направлении огня – Агни, окруженный риши. В южном направлении – Яма и Вишну. В направлении, свободном от истинности, владыка ракшасов, окруженный Мамо. В западном направлении – владыка нагов, окруженный нагами и пр. В направлении ветра – Вайю со свитой. В северном направлении – Вайшравана вместе со свитой. В направлении обладающего могуществом – Индра, окруженный собранием. [Среди них были] Индра, могущественнейший среди богов, Вишну, Махабрахма, и другие бесчисленные сыновья богов удела Суддхагасакайика. [Это] было подобно ранее [явленным] Просветлённым Благословенным вместе с окружением.
     Затем Благословенный сказал:
     Владыка сокровенного, Ваджрапани! Для этого практика такого писания сутр пространно разъясню обширным образом эти основания тайной мантры.
     Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед гневным Ваджрапани, великим повелителем якшей!
     oṁ kili kila vajra kili kīlāya svāhā
     В Мурдхане [на макушке] – svāhā! В Лалате - svāhā! В Чакшу – svāhā! В Рудре – svāhā! В Парамарудре - svāhā! В Ваджрапаше - svāhā! В Рактанге – svāhā! В Ваджрапани – svāhā! В Пашапани - svāhā! В Асипани – svāhā! В Свадхитипани – svāhā! В Дханудхарапаи – svāhā! В Мусаладхаре - svāhā! В Чакрапани – svāhā! В Тришулапани – svāhā! В Гарбхе – svāhā! В Асаннагарбхе – svāhā! В гневной Киликила – svāhā! В Балакиликила - svāhā! В Рактакиликила – svāhā! В Махабале – svāhā! В Джатадхаре – svāhā! В Удара-аваламбите – svāhā! В Крода-джалме - svāhā! В Яме – svāhā! В ракшасе Ямуна – svāhā! В Махарудре - svāhā! В Мегха – svāhā! В Парватадхаре – svāhā! В Мучилиндадхаре - svāhā! В Ваджраданде - svāhā! В Махабхайраве – svāhā! В Ашраябхайраве - svāhā! В Джитакаре - svāhā! В Ваджрашринкхаласье – svāhā! В Ваджрастхире - svāhā! В Ваджра-ашае – svāhā! В Гаманауттхана - svāhā! В Амрите - svāhā! В Тапасдхаре - svāhā! В Ангкуша – svāhā! В Амогхе - svāhā! В Ушнишарадже - svāhā! В Варнашитадхаре – svāhā! В Шьямаварне - svāhā! В Аваламбитадхаре - svāhā! В Хастине – svāhā! В Гоупачаяпани – svāhā! В Амритавикурвана – svāhā! В Сарпакакса - svāhā! В Ваджракилае – svāhā! В Убхаяпани – svāhā! В Аваджре – svāhā! В Джвалитапрабхангкаре – svāhā! В Матинишраяваджре - svāhā! В Ангкура – svāhā! В Прабхангкаре - svāhā! В Ваджравидаране – svāhā! В Ваджраджале - svāhā! В Ваджрабхайраве - svāhā! В Ваджрамушти – svāhā! В Мегхавипшиптаке – svāhā! Во Вриштидищтане - svāhā! В Ваджраангкуше – svāhā! В Ваджрахридае – svāhā! В Ваджра-ашана-хридае – svāhā! В Уннатарадже - svāhā! В Дандарадже – svāhā! В Самнахарадже - svāhā! oṁ dhrī aṁ
     Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед гневным Ваджрапани, великим повелителем якшей!
     oṁ hulu hulu tiśṭha tiśṭha bandha bandha hana hana amṛite hūṁ phaṭ svāhā oṁ amṛite hūṁ phaṭ svāhā
     В Дхритараште – svāhā! В Вирупакше - svāhā! В Вирудхаке – svāhā! В Вайшраване – svāhā! В Индре - svāhā! В Агни – svāhā! Во всех великих риши – svāhā! В Солнце-Сурья – svāhā! В Луне-Чандре - svāhā! В Яме – svāhā! В Вишну – svāhā! Во владыке ракшасов – svāhā! Во владыке нагов – svāhā! В Вайю – svāhā! В Ишане – svāhā! В Ишанадаре - svāhā! В Индре - svāhā! В Васаве - svāhā! В Махаваджре – svāhā! В Махабрахме – svāhā! В Притхиви - svāhā! В Сарасвати – svāhā! В Шридеви – svāhā! В Тапасниваранадеви – svāhā!
     Если будешь хранить в месте мандалы этого царя мантры ведения Махабалы, великую мантру ведения, и творить в уме, то будет охраняться, защищаться, скрываться. Также осуществит все деяния.
     Простираюсь перед Просветлённым, Учением, Благим Собранием, пратьекабуддами, Благим Собранием благородных шраваков! Простираюсь перед старейшиной, великим мудрецом Шарадватипутрой! Простираюсь перед всеми бодхисаттвами, такими как Майтрейя и пр.! Простираюсь перед теми, кто пришел к абсолютному! Простираюсь перед теми, кто погрузился в абсолютный [уровень]! Простираюсь перед Ваджрадхарой со свитой!
     tadyathā muni muni mahā muni kili kila mahā kili kila dhike kaṭa kaṭa kaṭa mahā kaṭa śama śama śama mahā śama śātri śātri śātri śānta śānta śānta dānta dānta dānta dhira dhira dhira mahā megha dura dhara hari hari hari kuṭṭi kuṭṭi kuṭṭi cchinda cchinda cchinda bindha bindha bindha sarva duśṭān gumu gumu gumu hara hara hara pramaṇa damani damani damani ṭa ṭa ṭa ṭha ṭha ṭha ḍā ḍā ḍā dā dā dā cā cā cā ca ca ca paca paca paca daha daha daha hūṁ hūṁ hūṁ he he he phaṭ phaṭ phaṭ śavari śavari śavari mātaṁgi caṇḍalī hu hu hu juhu juhu juhu hatā pratya thina cili cili cili phaṭ phaṭ phaṭ tiśṭha tiśṭha tiśṭha tiśṭhathi tiśṭhathi tiśṭhathi māti kramatha mātaṁgi hūṁ hūṁ hūṁ he he he
     Если же не будут пребывать [там], то будут связаны руки, ноги, рот, глаза, сердце и речь. Явится забывчивость. jvala jvala jvala dundhu dundhu dundhu bandhu bandhu bandhu nīla nīla nīlāṁ ga vajradhāra
     Пусть будет явлено памятование о сердце, именуемом Махабала!
     koṭi koṭi koṭini sarva bhūtāni vajra māli vajradhāra vajra aṭṭa hāsa cartu nartu martu kuru kuru kuru huru huru huru – Пусть живые существа помнят о великом! - hūṁ hūṁ hūṁ he he he phaṭ phaṭ phaṭ caṇḍa caṇḍa caṇḍa mahā caṇḍa hurtu hurtu hurtu muru muru muru gṛihna gṛihna gṛihna vajrapāṇi hana hana ma ma sarva śatrū nān mūrtini tāḍaya phaṭ kuru kuru kuru – Пусть не будет противопоставление деяниям Ваджрапани!
     Если же будет противостояние сердечным обязательствам, то появится разрушение сердечных обязательств и принижение Татхагаты. Таковы эти основания тайной мантры.
cu cu cu hara hara hara phuṭu phuṭu phuṭu tapani tapani tapani pacani pacani pacani – Помни о благословении Татхагат, сердце Ваджрапани! - cili cili cili phulu phulu phulu phu phu phu
Благословенный! Итак, если появится противостояние этому моему сердцу, то пусть тогда стану обладать пятью безгранично [плохими], что провозглашены Татхагатой! dar phu car phu nar phu
     Простираюсь перед Ваджрадхарой вместе со свитой! Пусть у меня будет реализация оснований тайной мантры! svāhā
     Простираюсь перед Ваджрадхарой, обладающим великим великолепием! svāhā oṁ hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā
     Затем в это время полыхающее повсеместно сияние лучей света Татхагаты, архата, истинно совершенного Просветлённого Шакьямуни вышло из сферы мироздания великой тысячи трёх тысяч [миров] и повсеместно вспыхнули все дома демонов-Мара. Полностью вспыхнули, [пламя] распространилось повсюду и заполыхало. Всё предстало как один язык пламени и осветило [всё] повсеместно. Когда стало подобным, Мара-папиян взял в пук меч, чакру, лук, стрелу и другие виды оружия и сформировал множество магических проявлений препятствий. Затем в этот момент посредством великого магического проявления демонов-Мар, вкупе с Мара-папияна и всех сынов богов удела Мары, Благословенный стали направились к Благословенному и подошли туда.
     Затем предстал таким, гневный, сумасшедший, красного цвета, с желто-красными глазами, что подобны цветом мёду, с клыками, нестерпимый, коричневые волосы вздымаются вверх. В правой руке держит пест. В левой руке держит ваджр. Украшен змеями. Укутан киртом из тигровой шкуры.
     Осветил всё в восточном направлении на расстоянии миров, [количество которых] равно десяти миллионам двадцати одной рек Ганг. Равно тому озарил всё в южном направлении, западном и северном.
     Затем гневом сумасшедшего были сотрясены Мара-папиян и сто тысяч сотен миллионов десятков миллионов препятствий. Мара-папиян стал сумасшедшим и подавленным. Став таким, не посмотрел на жизненную силу. Владыка сокровенного Ваджрапани веревкой опутал его. Опутал пятичастно. Сделав так, в это же время боги небес Авиха, Тушита, Нирманарати, Паранирмитавасавартини – сделали Благословенному разного рода подношения, такие как ароматы, цветы, победоносные штандарты, разноцветные шелковые флажки и пр. [Сделав подношения] встали перед ним.
     Затем бодхисаттва-махасаттва владыка сокровенного Ваджрапани воздал хвалу и почитание всем Прсоветлённым. Явив явную радость, возрадовался сердцу Благословенного. И ради того, чтобы благодаря этому было явлено счастье и польза для людей и богов и [осуществлены] цели живых существ, было “Даровано всё желаемое и цели” из великой тантры мантры знания. Благодаря безграничной силе будет подавлено внешнее. Из-за великой силы называется "Царем мантры знания великой силы". И он провозгласмил эти основания тайной мантры, что называется так.
     Если кто-либо будет придерживаться этого, хранить, читать, пространным образом правильно разъяснять другим, показывать уважение, являть как учителя-гуру, осуществлять служение, делать подношения, то войдёт во все мандалы. Разрушит все тайные мантры, что формируются другими, разрушит и повергнет.
     Подобным образом Благословенный Ваджрадхара провозгласил то, что появилось из великой тантры высшей мантры знания.
     Затем владыка сокровенного Ваджрапани, Благословенный, явил в сердце радость. Блаодаря этому провозгласил основание тайной мантры Махабалы, что подавляет внешнее и называется “Дарование всего желаемого и целей”, “безграничная сила”.
     oṁ vajra krodha mahābala hana daha paca matha vi dhvansaya jaṭi lambodara ucchuṣma krodha hūṁ phaṭ svāhā
     Затем владыка сокровенного Ваджрапани сказал следующее Благословенному:
     Благословенный! Если любые сын или дочь семьи [благородных], что услышав это перечисление учений, будут придерживаться, хранить, читать, пространным образом правильно разъяснять другим, осуществлять служение и делать подношения, то предстает как посвящение во все мандалы.
     Владыка сокровенного Ваджрапани сказал:
     Когда придерживаешься сердца Махабалы, не будет вреда от якшей от обоих плодов, ракшасов обоих плодов, кумбханд обоих полов, гаруд обоих полов, нагов обоих полов, гандхарвов обоих полов, пишача обоих полов, унмада обоих полов, даков и сынов даков, практиков, обладающих змеями и пр., апасмара, катапутана, живых мертвецов и пр., всех вредоносных демонических воздействий, демонических влияний апасмара и пр.
     Затем Благословенный сказал следующее владыке сокровенного Ваджрапани:
     Ваджрапани, владыка сокровенного! Хорошо! Хорошо! Является пустотой, является пустотой, абсолютным уровнем. Является пустотой и крайность будущего. Является пустотой и пустоты. Является пустотой великой [пустоты]. Является пустотой таковости, высшей реальности.
     Затем владыка сокровенного Ваджрапани сказал следующее Благословенному:
     Когда кто-либо осуществляет особенную демонстрацию этого писания сутр, то этим осуществляет подношения, почитание, осуществляет служение, становится приемлемым для обхождения вокруг.
     Затем Благословенный Ваджрапани провозгласил основание тайной мантры Махабалы, что безграничной силой подавляет внешнее:
     oṁ hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ – Ты держишь в руке трезубец и обладаешь гневной силой! - hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ oṁ jyotir nāda hūṁ hūṁ hūṁ oṁ oṁ oṁ phaṭ phaṭ phaṭ – В Махабале – svāhā! - oṁ vajra krodha mahābala hana daha paca matha vakira vidhvanasaya jati lambodhara ucchuṣma krodha hūṁ phaṭ oṁ jvala jvala sarva duṣṭan stambhaya stambhaya durā carāna duṣṭan nivāraya – Защити меня! Защити! - svāhā oṁ ananta vijaya mahā caṇḍi hūṁ phaṭ svāhā oṁ dhṛika hūṁ phaṭ oṁ śiri śiro malini sini sini śiśini śiśini oṁ sarva ātmaja mahā tejo vajra aśani vajra pāśa anu praviśa sarva duṣṭan stambhaya stambhaya hūṁ phaṭ oṁ hūṁ bandha bandha hūṁ oṁ ananta vijaya mahā caṇḍe hūṁ phaṭ oṁ phaṭ phaṭ phaṭ vajra krodha hūṁ phaṭ oṁ vajra karta kari kara kara cchindha cchindha hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala dhaka dhaka jvala jvala hūṁ phaṭ oṁ vipura rakṣa vajra panjara hūṁ phaṭ oṁ kili kili vajra vajri bhura bandha bandha hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala ākarṣaya hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala dara dara dāraya dāraya hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala hana hana dara dara dāraya dāraya paṭaya paṭaya moṭaya moṭaya hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala taṭa taṭa tāṭaya tāṭaya hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala jvala jvala pra jvala pra jvala dīvya dīvya dīpaya dīpaya hūṁ phaṭ oṁ curu curu ucchuṣma krodha śikhara hara hara hūṁ phaṭ
     Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед гневным Ваджрапани, великим повелителем якшей!
     oṁ vajra krodha mahābala caṇḍa hana daha paca matha vi kari vi dhvansaya – Благословенный! Приди обратно! Приди обратно! - hana hana hara hara daha daha paca paca vidhvansaya vidhvansaya – Владыка богов и асуров, что появляется из сущности всех подношений! [Обладающий] великим великолепием! - suru suru muru muru kuru kuru ghuru ghuru kurva kurva mahā kurva vi kurva kunaṭṭi kunaṭṭi naṭi naṭi śini śini khini khini kha kha khāhi khāhi kuru kuru tuṭa tuṭa tuṭṭa tuṭṭa traṭṭa traṭṭa turu turu – Ты разрушаешь полное разрушение владыки бхута, владыки нагов, города асуров! Махабала, сумасшедший и гневный! - dhama dhama kara kara kuru kuru suru suru hūṁ phaṭ hana hana hūṁ phaṭ daha daha hūṁ phaṭ paca paca hūṁ phaṭ hṛi hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā oṁ culu culu ru svāhā oṁ vajra krodha mahābala sarva duṣṭan stambhaya stambhaya mohaya mohaya hūṁ phaṭ oṁ ha ha sara sara vi sara vi sara ghātaya ghātaya oṁ vi sara santrāya hūṁ phaṭ oṁ vajra krodha mahābala hara hara kha kha khāhi khāhi nāśaya nāśaya hūṁ phaṭ hūṁ hūṁ mā ma mā ma phaṭ oṁ vajra krodhani – Защити меня! Защити! - svāhā oṁ mahābala vajra dhara kara kara bandha bandha hūṁ phaṭ svāhā oṁ jvala grasa ucchuṣma sagara hūṁ
     Все эти шестьдесят четыре ваджрных посланца также осуществляют защиту, полностью защищают, охраняют и скрывают.
     Ваджрапани сказал:
     Если кто-либо хранит эту дхарани, то это будет добродетелью, не будет вреда от ядов, восстанавливается от смерти и пр. Не будет вреда от врагов, появится много сыновей, станут ясными все направления, осуществит все мантры знания, сможет [осуществить] все деяния. Те, кто отмечен ядом, будет жить, благодаря заполняемой воде. Также и все яды станут безвредными. Даже сын или дочка, что пребывают в лоне [матери], родятся счастливыми. Если это писание сутр будет связано на протяжении трёх дней, то станет обширным. Если будет связано на протяжении семи дней, то появится как великое умиротворение.
     Затем владыка бухта Ишана поднялся из мандалы, будучи окруженным множеством тысяч десятков миллионов держателей мантры знания. [Поднявшись,] простерся головой к стопам бодхисаттвы-махасаттвы владыке сокровенного Ваджрапани. И затем сказал следующее бодхисаттве-махасаттве Ваджрапани:
     Учение Махабалы – неразрушимо. Безграничной силой подавляет внешнее. Радует Ваджрапани. Боги, люди, асуры и владыка Брахма выказывают почитание. Осуществляется устрашение якшей, ракшасов, живых мертвецов, катапутана. Будут полностью разрушены ваджром, опьянением, устрашением, убиением, голодом балками ворот, йогой, ограничениями. Будут осуществлены все деяния. Прошу бодхисаттву-махасаттву разъяснить мандалу и таинство.
     Затем окружающие сказали владыке бхута Ишане:
     Владыка бхута! Хорошо! Хорошо!
     Затем Благословенный поднял ваджр. Пребывая [так] благодаря способу вхождения в ваджр, посмотрел на мандалу окружающих. Затем [погрузился] в самадхи "Полное разрушение всех мандал демонов-Мара великим гневом нестерпимого ваджра", [погрузился] в самадхи "Великое милосердие ко всем живым существам", [погрузился] в самадхи "Сияние и полыхание лучей света", [погрузился] в самадхи "Повсеместная демонстрации радости из всех Учений", [погрузился] в самадхи "Разрушение объекто всех демонов-Мара", [погрузился] в самадхи "Характеристика печати-мудры", [погрузился] в самадхи "Объект всех живых существ", [погрузился] в самадхи "Неколебимое", [погрузился] в самадхи "Тело учения", [погрузился] в самадхи "Врата Учения", [погрузился] в самадхи "Великая сила, Махабала".
     Затем Благословенный Ваджрапани поднял ваджр как обладающий ужасающей природой. Затем стал пребывать способом пребывания в ваджре и лотосе. Посмотрев на мандалу всех окружающих, погрузился в равновесие в самадхи "Формирование радости, украшенно поясом из змей на теле дикого и гневного нестерпимого ваджра". Незамедлительно после того, как погрузился [в самадхи], Диким и Гневным было сотрясено множеством сотен тысяч десятков миллионов помех. Он увидел их как подавленных. Сказав соответствующие слова, они поднесли жизненную силу. Они задумались об эпохе сожжения и стали издавать возгласы отчаяния. Подойдя поближе к бодхисаттве Ваджрапани, они сказали:
     Благословенный! Просим о совершенной защите! Бодхисаттва! Просим о совершенной защите!
     Благословенный! Мы опечалены и смущены сумасшедшим и гневным Благословенным. Соприкоснувшись с этим, не будем смотреть на жизненную силу.
     Затем Благословенный бодхисаттва-махасаттва Ваджрапани восстал из самадхи и обратился ко всем мандалам демонов-Мара:
     Кьема! Этот великий гневный – великое магическое проявление, [показывает] великое могущество.
     Все они сказали следующее:
     Благословенный! Это так.
     Кьема! Этот великий гневный есть великое магическое проявление! Великая силу-могущество!
     Затем Благословенный бодхисаттва-махасаттва Ваджрапани посмотрел взглядом льва. Посмотрев, провозгласил для владыки бхута мандалу дикого гневного вместе с таинством:
     oṁ vajra krodha mahābala hana daha paca matha vidhvansaya jati lampodara ucchuṣma krodha hūṁ phaṭ a āṁ mahā hūṁ svāhā
     Друзья! Если кто-либо будет пребывать в мандале этого гневного Махабалы, то осуществятся все его деяния. Не наступит время несвоевременной смерти. У его тела не будет повреждений из-за гневных деяний и всех болезней. Его не обнаружат подобно молнии помехи, люди и ложные предводители. Все существа будут радоваться. Не будет никаких врагов. Если погрузится в это, то осуществит все тайные мантры. Также спонтанно естественным образом осуществит и ритуалы всех гневных. Если будет посвящен в это, то полностью освободится от всего неудачного. Будет благословлен Славными.
     Затем в ответ Махакродха появился пред троном. Сделал мандалу Махакродхи. Вспомнил о действиях. Постиг поток [ума]. Стал обладать восемью ветвями восстановления и очищения. Пришел к Прибежищу в Трёх [Драгоценностях]. Стал обладать просветлённым настроем. Стал обладать любящим умом. Предстал как обладающий милосердием. Увидел мандалу. Стал обладать посвящением. Учителя ему даровали тексты. Осуществил полное уничтожение всех демонов-Мара и враждебного настроя.
     Если кто-либо хранит этого "Махабалу, царя тантр знания" или читает, то у него, не будет вреда из-за всех врагов и демонов-Мара. Будет освобожден от всех страхов и всех, будь то якши, ракшасы, голодные духи, пишача, катапутана, дакини, апасмара, практиков, держателей змей и пр. Освободится от всех видов несвоевременной смерти. Освободится от всех убийц и пут. Освободится от всех ограничений. Освободится от всех страхов из-за глухоты, паралича, омрачения и пр. Освободится от всех страхов из-за нагов. Освободится от всех неудач. Если любое живое существо, что является бедным, будет на протяжении трёх времен хранить это перечислений Учений, читать, творить в уме, памятовать о нём, то освободится от всех страданий бедности. Если в плохой год семикратно прочтет Махабалу, то освободится от больших облаков. Если же не пойдёт дождь, то высохнет жизненная сила божеств облаков. Царем нагов Чакрой, царем нагов Анантой, царем нагов Махакалой и царями нагов будет низведен дождь из больших облаков. Если же не пойдёт дождь, то высохнет жизненная сила.
     В соответствии с ритуалом, что был показан выше, сделай большие подношения для бодхисаттвы-махасаттвы Ваджрапани в [правильном] направлении, на берегу реки, берегу океана или в месте ступы. Составь подношения из красного сандала, цветов каравира, красного лотоса, цветов агтимугтака, цветов чампака, победоносных штандартов, красных шелковых флажков и пр., сосуда, заполненного благоуханной водой, и пр. Если кто-либо будет хранить это писание сутр, или читать, то даже если будет направляться во все битвы, он не будет иметь повреждений от других. Все живые существа станут радостными. Полностью освободится от всех неудач.
     Повяжи Махабалу на вершину победоносного стяга. Если придешь на битву, то не будет вреда от собрания других воинов.
     Нарисуй на березовой [коре] тайную мантру. Если повяжешь на макушку, то оружие на битве будет падать подобно цветам.
     Затем этот демон-Мара троекратно обошел вокруг Благословенного. Встал перед ним и спросил:
     Что является осуществлением Махабалы?
     Благословенный сказал:
     Махабала – Татхагата. Махабала – Учение. Махабала – абсолютный [уровень]. Махабала – скопление Учения. Махабала – природа Учения. Махабала – Великая Колесница. Махабала – Ваджрапани.
     Затем Мара-папиян сказал:
     Владыка сокровенного Ваджрапани! Хорошо! Хорошо! Прихожу к Приюежищу! Прихожу к Прибежищу в Просветлённом, Учении и Благом Собрании!
     Благословенный! Хорошо! Хорошо! Придерживаюсь частей [обетов] упасаки. Ради пользы для всех хороших, счастья, освобождения, небесного удела, всех мудрецов и живых существ, буду придерживаться Махабалы.
     Затем Мара-папиян возрадовался Учению. Увидев счастье и радость в уме, Благословенный сказал:
     Это писание сутр Махабалы, царя мантры знания, осуществляет освобождение живых существ от страдания ада, животных, голодных духов, мира Ямы. Станет царем богов на протяжении двадцати тысяч эпох. Будет Чакравартином на четырех континентах во время бескрайней эпохи. Сформируется погружение в непревзойдённое, истинно совершенное просветление. Это сердце Махабалы, царь мантры знания, являет формирование устойчивости в собранных учениях если чист или не обладаешь чистотой, пребывал в строгом посте или не пребывал в нём. У того не будет появляться препятствий.
     Затем Субхути, что пребывал среди окружающих, спросил:
     Благословенный! Как придерживаться Махабалы, царя мантр знания? Даруй всё, что может быть благим!
     Благословенный сказал:
     Задай вопрос Ваджрапани!
     Субхути сказал:
     Ваджрапани! Придерживаюсь соответствующим образом Махабалы, царя мантры ведения! Что может быть даровано как хорошее?
     Ваджрапани сказал:
     Будут дарованы злаки. Будут дарованы одежды. Будет даровано серебро. Будет даровано золото. Будут дарованы коровы. Будет даровано всё хорошее, что желанно любым из святых.
     Субхути сказал:
     Каковы плоды?
     Ваджрапани сказал:
     Субхути! Это так. Те живые существа, что затемнены омрачениями, находятся на уровне времени [появления] плодов. Пребывают в [этом] состоянии сути качеств времени плода. Формируется вхождение на путь непревзойдённого, истинного совершенного просветления, сути качеств.
     Субхути сказал:
     Ваджрапани! Хорошо! Хорошо! То, что обладает характеристиками таинства, обладает великой силой и мудростью. [Являет] совершенство характеристик таинства. Ум пребывает также и в общем посвящении. То, что обладает истинными характеристиками, предстает как щедрость, дисциплина и большая мудрость. Также великое магическое проявление [проявляется как] Махабала. Известно как великая сила, великая духовная заслуга. Вершина качеств есть Махабала.
     Ради посвящения в это писание сутр сюда приходит восемь иысяч Просветлённых. Бодхисаттва Ваджрапани бесстрашно возложит рукой на макушку это писание сутры. Этим сформируется благое. Если кто-либо повяжет эту мантру-дхарани на землю, гору, берег реки, берег моря, то у всех, кто боится, не будет страха.
     Затем бодхисаттва-махасаттва Ваджрапани сказал следующее Благословенному:
     Если кто-либо хранит это писание сутр, читает, пространным образом правильно разъясняет другим, то у него не появятся болезни и будет жить сто лет.
     Ваджрапани также сказал:
     Каковы имена этого перечисления Учений? Как придерживаться этого?
     Благословенный сказал:
     Придерживайся этого писания сутр как “Проявления Татхагаты”. Придерживайся как "Солнца Учения". Придерживайся как "Луны Учения". Придерживайся также как "Осуществления всех целей". Придерживайся также как "Облака Учения всех Татхагат". Придерживайся также как "Мантры-дхарани, что осуществляет очищение всего пагубного". Придерживайся также как "Царя осуществления всех держателей мантры ведения". Придерживайся также как "Парамиты мудрости". Придерживайся также как "Предварительными действиями всех Татхагат в отношении Дхармадхату". Придерживайся также как "Махабалы, царя мантр знания".
     Владыка сокровенного Ваджрапани! Если кто-либо придерживается этого писания сутр, хранит, читает, записывает письмом, погружается [в записи], осуществляет почитание, действует как по отношению к учителю-гуру, делает в виде рисунка, осуществляе подношения, то он таким образом осуществляет подношения всем Просветлённым и бодхисаттвам прошлого, будущего и настоящего. Также осуществляет подношения и для ступы и реликвий от сожжения [Просветлённых] прошлого, будущего и настоящего.
     Ваджрапани сказал:
     Благословенный! Хорошо! Хорошо! Будем придерживаться разъяснения Учения, что украшено качествами магического проявления, и разъяснения чрезвычайно глубокого Учения.
     Благословенный сказал:
     Ваджрапани! Если какие-либо сын или доч семьи [благородных] хранят это писание сутр, то для них гневные живые существа станут неприемлемыми подобно дереву на берегу воды. Если сделаешь подношения из ароматов, цветов, благовоний, победоносных штандартов, разноцветных шелковых флажков и пр., то будешь обладать безграничным скоплением духовной заслуги. У него не возникнет никаких препятствий.
     Если хранить это писание сутр в любом приемлемом месте, то боги и люди будут осуществлять подношения. Махабала, царь мантр знания, связывает все помехи и ложных проводников. Осуществив в уме, порадуешь восемь тысяч Просветлённых, бодхисаттв-махасаттв великих риши, богов, нагов и гандхарвов.
     Когда наступило время радости в этой мантре-дхарани Махабалы, Татхагата Шакьямуни сказал следующее:
     Владыка сокровенного Ваджрапани! Если кто-либо не явит веру в отношении этого писаний сутр, то он родится в восьми великих адах.
     Владыка сокровенного Ваджрапани! Если кто-либо сформирует преданность в отношении этого писания сутр, будет осуществлять служение, делать подношения, то он будет обладать безграничным скоплением духовной заслуги. Если запишешь в письменах или услышишь слова, то обретешь путь просветления на уровне не-возвращения.
     Ваджрапани сказал:
     Учение Муни не охватывается умом. Очень тонкое, очень глубокое. Как те среди живых существ, что опьянены, [могут] повернуться своим умом к неохватываемому умом [учению]?
     Благословенный сказал:
     Владыка сокровенного, Ваджрапани! Ради блага живых существ разъясню это писание сутр. Разъясню ради устранения завес всех живых существ, осуществления умиротворения, осуществления увеличение, обладания посвящением, осуществления освобождения от всего неудачного, благословения Славными, осуществления очищения всего пагубного, действий для напревзойдённого, истинно совершенного просветления для всех живых существ.
     Из-за этого была сформирована вера у восьми тысяч Татхагат. После этого обошли троекратно вокруг Татхагаты Шакьямуни. Сложив ладони, сказали:
     Хорошо! Полностью разъясни! Хорошо!
     Этим показали явную радость и сказали:
     Снова Татхагата Шакьямуни провозгласил это для Просветлённых! Полностью и должным образом хорошо разъяснил это для тех Благословенных! Хорошо! Хорошо!
     Благословенный сказал:
     Силой этого тайного Учения Махабалы бодхисаттва Ваджрапани потряс сердце всех гневных помех и ложных проводников. Увидел как они колеблются.
     Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед гневным Ваджрапани, великим предводителем якшей!
     tadyathā oṁ hana hana vajra daha daha vajra paca paca vajra matha matha vajra jvala pra jvala suru suru muru muru kataṅkaye jaye vi jaye ajite apara jite māra senya pra marda nāye svāhā
     Благословенный сказал:
     Владыка сокровенного, Ваджрапани! Пусть будут запуганы помехи и все ложные проводники! Пусть будут связаны! Пусть будут повержены! Пусть у тех, кто не осуществил, всё будет осуществлено. Пусть те, кто [являет] осуществление, будут подчинены! Пусть те, кто подчиняет, не смогут уйти! Пусть будет все Просветлённые и бодхисаттвы явлено явят усердие! Пусть вернуться все боги и наги! Пусть вернутся! Я в силу гневного Махабалы действую в добродетели.
     Затем юный Манджушри поднялся в сиденья. Поднявшись, забросил часть одежды на плечо и поставил правое колено на землю. Слодив ладони в направлении Благословенного, склонился и сказал следующее Благословенному:
     Благословенный! Каковы характеристики непостоянства всего составного?
     Благословенный сказал:
     Прослушай, о бодхисаттва юный Манджушри! Всё составное – подобно граду гандхарвов. Всё составное – подобно молнии и облакам. Всё составное – подобно дому или пузырю. Всё составное – подобно масляному светильнику. Всё составное – подобно водным пузырям. Всё составное – подобно бамбуку. Всё составное – подобно части рисунка. Всё составное – подобно цветку. Всё составное – подобно сновидению. Всё это составное – подобно чакре счастья и страдания. Всё составное – подобно ветру счастья и страдания. Поскольку предстает как конфликты-волнения, подобно океану. Подобно звездам. Живые существа не помышляют при жизни об этом составном, не видят, не понимают, не встречают. Но Татхагаты видят, Татхагаты встречают. Татхагаты знают. Всё составное – познается как единственная характеристика для пустоты. Абсолютный уровень познается как характеристика пустоты. То, что превзошло крайности, познается как характеристика пустоты. Пустота познается как характеристика пустоты. Великая [пустота] познается как характеристика пустоты. Высшая реальность, таковость, познается как характеристика пустоты.
     Юный Манджушри! Взирай на эту суть характеристик. Так познаются эти характеристики. Практикующие бодхисаттвы осуществляют практику в парамите щедрости. Равно тому осуществляют практику в парамите дисциплины, терпения, усердия, медитативног опогружения и мудрости. Тот, кто понимает эту суть характеристик называется “Бодхисаттва”.
     Затем бодхисаттва-махасаттва благородный Авалокитешвара трижды обошел вокруг Благословенного. Сделав так, встал перед ним и сказал следующее:
     Благословенный! Каково название этого писания сутр? Как осуществлять “Проявление Татхагаты”?
     Благословенный сказал:
     Благородный Авалокитешвара! Когда придет время полной нирваны Татхагаты, будут осуществлены деяния Татхагаты. Этим именем является "Проявление Татхагаты". Когда наступит время исчезновения этого писания сутры, также наступит и полное исчезновение Учения Татхагаты. Этим именем является "Проявление Татхагаты". Если же живет и пребывает это писание сутры, то также живет и пребывает Учение Татхагаты. Этим именем является "Проявление Татхагаты". Все татхагаты также простираются перед этим писанием сутр. Этим именем является "Проявление Татхагаты".
     Затем благородный Авалокитешвара возрадовался Благословенному и спросил:
     Как действовать в соответствии с текстом Учения? Кто приближается к тому, чтобы держать это писание сутр?
     Благословенный ответствовал:
     Пусть в силу этого писания сутр подойдут все Просветлённые и бодхисаттвы и все божества.
     Все боги сказали следующее:
     Хорошо! Хорошо! Мы также радуемся дарованному святому [Учению]. Все Просветлённые и бодхисаттвы даруются это святое [учение]!
     Благословенный сказал:
     Владыка сокровенного, Ваджрапани! Этот Махабала, сердце таинства, дарует все виды счастья для всех живых существ.
     Затем бодхисаттва-махасаттва Ваджрапани сказал следующее Благословенному:
     Благословенный! Благодаря каким характеристикам это писание сутр осуществляет предварительные действия для дхармового пространства?
     Благословенный сказал:
     Сын семьи [благородных]! Через тридцать два дня после рождения всех Татхагат провозглашается учение этой сути писания сутра на Махамучилинде. Этим названием будет "Предварительные действия для дхармадхату". Силой этого писания сутр будешь пребывать в зарождении чистого настроя в отношении всех Просветлённым и бодхисаттв. Этим названием будет "Предварительные действия для дхармадхату". Силой этого писания сутр безграничные и безчисленные сыны богов войдут в поток.
     Сын семьи [благородных]! В отношении того, кто будет хранить это писание сутр и кто будет его читать, зародится понимание как сына всех Татхагат. И после наступления времени смерти для его окружения, состоится вхождение на путь нирваны.
     Ваджрапани сказал:
     Трудно следовать в окружении Просветлённого. Посредством благословения килаи бытия живых существ и мудрости разрушишь реку ума килаи бытия. Муни разъясняет Учение. И посредством этого разрушится пагубное и будешь практиковать Учение.
     Благословенный сказал:
     Ваджрапани! Разъяснено полностью и хорошо! Хорошо! Хорошо!
     Ваджрапани сказал:
     Тот, если кто-то хранит это писание сутр, читает, правильным образом пространно разъясняет другим, то благодаря этому обретет любое из скоплений духовной заслуги!
     Благословенный сказал:
     [Пусть] любой сын семьи [благородных] хранит это писание сутр, читает и полностью и правильным образом пространно разъясняет другим. Я же этим обрел десять миллионов самадхи. Увидел десять миллионов Просветлённых и бодхисаттв вместе со свитой. Когда увидел множество сотен тысяч сотен миллионов десятков миллионов Татхагат, архатов, истинно совершенных Просветлённых, осуществляй почитание обширнейшими помыслами. Действуй как по отношению к учителю-гуру. Осуществляй служение. Делай подношения. Подноси дхармические одежды, аскетизм, кровать, лекарства для лечения болезней и все вещи. Также у бодхисаттв будет сформировано связывание со счастьем. Также осуществляй служение собранию Благого Собрания. И эти корни добродетели также полностью подноси для непревзойдённого, истинно совершенного просветления. Осуществляй почитание также и для Татхагаты, архата, истинно совершенного Просветлённого. Всем этим осуществишь почитание для тех, кто разъясняет Учение. Будешь слушать, получать, придерживаться, читать.
     Бодхисаттва Ваджрапани! Силой, что соответствует такой, проявляется подавление внешнего. Пусть силой этого гневного подавления Махабалой внешнего у всех, меня и других, [будет явлена удача и благо] – svasti svasti siddhi siddhi svāhā
     Переводили и выверяли: индийский наставник Шилендрабодхи, переводчик-корректор Бенде Йешеде.
     На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.