Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра
ratna-tri-svastī-gāthā
Строфы пожеланий удачи Трёх Драгоценностей
Склоняюсь пред Тремя Драгоценностями!
1. Величайший из высших - высший и непревзойдённый учитель!
Благословением Победоносного, солнца и владыки учения,
умиротворяются вредоносные враги, вредящие духи и демоны!
Пусть слава пребывает постоянно! Пусть днём и ночью [будет явлена] удача!
2. Учение истины высшей реальности - непревзойдённое и высшее!
Благословением истины, нектара святого Учения,
увеличивается собрание добродетели и освобождаешься от изъянов ошибок!
Пусть слава пребывает постоянно! Пусть днём и ночью [будет явлена] удача!
3. Благое собрание — полыхает славной и драгоценностью качеств!
Благословением истины осуществления пользы Сынами Победоносного
Умиротворяются горячие враги — страдание и омрачения-клеши!
Пусть слава пребывает постоянно! Пусть днём и ночью [будет явлена] удача!
4. Благословением защитников — Брахмы и Индры,
Осуществляется польза и место становится удачливым!
Пусть осуществятся в соответствии с намерением помыслы и будет явлено счастье!
Пусть все будут обладать долголетием, здоровьем и пребывать в счастье!
Так завершаются строфы пожеланий удачи Трёх Драгоценностей. Так было сказано Благословенным домохозяину Сурахе.
Текст переводили и выверяли – индийский наставник Джинамитра и переводчик-корректор Бенде Йешеде.