No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

926. Благородное [учение]. Мантра-ведения шести слогов

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Дхарани

ārya-ṣaḍ-akṣara-vidyā

Благородное [учение]. Мантра-ведения шести слогов

    Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
    Так я слышал однажды.
    Благословеный находился в Шравасти. Затем Благословенный обратился к благородному Ананде:
    Ананда! Тайная мантра ведения шести слогов разъяснялась шестью истинно совершенными Просветлёнными, четырьмя защитниками мироздания, двадцатью восемью великими главами якшей. Придерживайся этой царицы мантр ведения шести слогов, о Ананда, храни, читай, постигай полностью.

    tadyathā dantile kantile daṇḍi mati madhu ma ti maraṇḍi koraṇḍe drāviti kośāri chaṭaje dudu mani ketu mati cu dundhe kauṭa dānte tahu rare ena ni ge hu ta vahuni

    Ананда! Это — мантра ведения шести слогов. Если отмечен болезнями мозга, болезнями глаза, болезнями ушей, болезнями зубов, болезнями носа, болезнями языка, болезнями сердца, болезнями живота, болезнями спины, болезнями ребер, болезнями мочевыводящих путей, болезнями голеней, болезнями ног, болезнями конечностей, болезнями малых частей тела, несварением пищи, отеками, препятствиями в матке, [болезнями] из-за ветра,  желчи, слизи и их сочетаний, сильными заболеваниями, однодневными болезнями, двухдневными болезнями, трёхдневными болезнями, четырехдневными заболеваниями, быстротекущими заболеваниями, дневными и ночными заболеваниями - защитишься этой мантрой ведения шести слогов. [Этой мантрой] будешь полностью защищаться, полностью поддерживаться, полностью предохраняться, умиротворишь [всё], станешь счастливым, отбросишь то, что отсекается, отбросишь оружие, устранишь яды, смоешь водой, опутаешь нитями. Если после того как сделаешь так, будет что-либо противостоять, то голова этого [препятствия или болезни] не расколется на семь кусков, подобно цвету арджаки. Но, Ананда, даже я тогда не увижу этого в мироздании вместе с богами, демонами-мара, Брахмой, всеми существами вместе с аскетами, браминами, богами, людьми и асурами.

    tadyathā aṇḍare paṇḍare karete ke yū re bhūtaṁ game bhūta grahe bhūta prakṣite bhūtaya smara yani priyā vanite javati yaśovati giri ṇini śarī ṇini
    Пусть я, [освободившись] от всех страхов и всего вреда, стану счастливым! svāhā

    Благословенный сказал так. Всё мироздание, включая благородного Ананду, богов, людей, асуров и гандхарвов — возрадовалось. И воздали хвалу сказанному Благословенным.

    Так завершается благородное [учение], мантра ведения «Шесть слогов».
    На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.