Search

1001. Благородное [учение]. Дхарани Яшовати

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Дхарани

ārya-yaśovatī-dhāraṇī

Благородное [учение]. Дхарани Яшовати

    Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!

    namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā jvare mahā jvare dukhe mukti susaṁ panne mahā saṁ panne saṁ patti mahā saṁ patti kase mahā kase kaccha jvara mukte si svāhā

    Если повторишь три раза над водой или ниткой, освободишься от заразных заболеваний.

    namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā cili cili mili mili rakṣa rakṣa māṁ ārya avalokiteśvarā svāhā

    При всех провокациях повтори три раза над красной ниткой или пятицветной нитью. Если сделаешь три узелка, то [негативные воздействия] отсекутся и станут умиротворены.

    namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā ki li ki li cili cili nigile svāhā

    Повтори три раза над маслом из зерен. Если потом помажешь, то вылечишь опухоль.

    namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā sare sare visare visare sara nāśani svāhā

    Если повторишь три раза над мёртвыми ушами, то вылечатся.

    namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvārāya bodhisatvāya mahāsatvāya tadyathā nisire nisire kala mimire kala riсirī paсile svāhā

    При наличии всех болезней от негативных воздействий, болезней от языка [скандалов и сплетен], болезней связанных с наростами на шее и зобом - повтори троекратно над грязью и помажь. [Если сделаешь так,] то будет польза.

    namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya vajrapāṇi dhyama oṁ oṁ krā rā prabhava bhagavati buddhe prati buddhe śuddhe śānti kari hana hana mama pā pa maṁ daha daha mama pāpa daṁ paca paca mama pāpa kaṁ oṁ oḍe grasa grasa rite rerite ḍe śāntiṁ karīya svāhā śupha karīya svāhā kṣema karīya svāhā

    Если осуществишь омовение, когда отмечен заразными заболеваниями, то вылечишь заразные заболевания. Повторяй мантру над лекарствами. Если потом выпьешь [лекарство], то вылечишь болезнь. Повторяй мантру над пищей. Если потом будешь вкушать, то не будет вреда от яда.
    Когда захвачен негативным влиянием элементов, девушка должна прочесть двадцать один раз над полученной [в руки] нитью. Если повяжешь, то освободишься [от негативного воздействия].

    Так завершается дхарани благородной Яшовати. На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

© www.edharmalib.com

Вы находитесь на ресурсе посвященном традиционному буддизму России. Если буддийская философия и религия противоречат вашим убеждениям, вы можете покинуть данный ресурс.

Копирование и распространение материалов сайта возможно только с разрешения администрации сайта. Во всех остальных случаях - происходит нарушение авторских и смежных прав, что может повлечь за собой последствия. Уважайте чужой труд. При копировании, выкладывании на свои сайты, социальные сети - обязательно указывайте источник и переводчика.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.