Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
pañca-kula-ḍāka-stotra
Гимн дакини пяти семейств
Oṁ! Простираюсь перед благородным Херукой!
Ты обладаешь сущностью методов и мудрости! Проявляясь в теле в силу сострадания, осуществляешь цели существ! Главный, владыка тела, речи и ума! Простираюсь [пред тобой] и восхваляю, о Херука!
Прекрасная с четырьмя ликами, четырьмя руками и тремя глазами! Сидя в позе танца с наполовину скрещенными двумя ногами, ты сидишь на сиденье из лотоса и Солнца! [Из семейства] Акшобхьи, [ты обладает] великой изначальной мудростью! Великая умелица Ваджрадхату! Будда-дакини, [владычица] трёх мандал, высшая в трёх ваджрах! Простираюсь [пред тобой] и восхваляю!
[Ты являешь] совершенную чистоту Вайрочаны! Показываешь ваджр, умиротворение, великую радость! [Являешь] по собственной природе высший ясный свет! Простираюсь [пред тобой] и восхваляю, о Ваджрадакини!
Совершенно глубокая [из семейства] владыки Ратны! Незагрязненное ваджрное пространство! Ты не сокрыта одеждами, будучи чистой от двух материй! Простираюсь [пред тобой] и восхваляю, о Ратнадакини!
[Ты являешь] великую страсть и желание, не опутывая ваджр! Держишь ваджр и небесное пространство с помыслами! Ты нашла совершенство страсти! Простираюсь [пред тобой] и восхваляю, о Падмадакини!
Несомнено чистый ваджр! Полностью завершаешь все помыслы! Появляешься из природ Будды! Простираюсь [пред тобой] и восхваляю, о Вишешадакини!
Так завершается гимн для пяти дакини.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).