No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

1217 Драгоценные четки

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

ratna-mālā-nāma

Драгоценные четки

     Простираюсь перед славным Херукой!
     Простираюсь перед владыкой гуру, сущностью всех защитников, что не установил реальную собственную природу!
     Простершись, разъясню Ратнамалу.
     Это постижение медитации, причины медитации и йоги не является истинным. Поскольку не устанавливаются две истины, не формируется устойчивость в медитации. Это постижение собственной природы всего как дхармадхату и таковость, [являет] собой недвойственность умиротворения и самоосознавания, что является сущностью святого учителя-гуру.
     Мудрость, что не имеет характеристик, [есть великая] печать. Вместе с наставлениями учителя-гуру — [очень] тонки. В момент отсутствия совершенства изначальной мудрости и собственного потока, не предстанешь как истинно достигший [плода]. Такова сущность второго учителя-гуру.
     Помыслы не являются истинными. Стадией, что связана со следованием неконцептуальности, освобождаешься от помыслов. Это подобно восприятию змеи как веревки. Йога предстает как неконцептуальное Великое Блаженство. Такова сущность третьего учителя-гуру.
     Если это сияние неведения постигается как самоосознавание, изначальная мудрость, то проявления сна и дня постигаются как суть в равностности. Поэтому нет двойственности между ощущением и органами чувств. Эта йога,Ю что не пребывает ни в чём, отбросив двойственность и недвойственность, является совершенством мудрости, праджня-парамитой. Такова суть четвертого учителя-гуру.
     Сущность, как сущность śala, незрима. Милосердный йогин при двойственном восприятии обладает постижением сути недвойственности. Поскольку пребывает в глубокой дхармате, обретает состояние Ваджрасаттвы, свободное от помыслов и не имеющее загрязнений.
     Воззрение и поведение йогина — есть постижение собственной природы явлений. Если [он] постигает [это], то постигает недвойственность счастья и страдания. Благодаря подобному постижению, предстает самоосвобождение.
     Так завершаются драгоценные четки, составленные ачарьей Сила-али.
     На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.