Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
kāla-yamāri-sādhana-nāma
Практика черного Ямари
Простираюсь перед Благословенным Праджняджняной!
Ты отсекаешь извращенное воззрение! Особено яростный в силу мудрости и милосердия! Ты показываешь улыбку вместе с оскаленными клыками! Простираюсь перед Ямантакой, врагом Ямы!
Простершись, составил ради пользы для практики [разъяснения], что соответствуют последовательности моей практики на основании устных наставлений учителя-гуру из великой тантры Сети магической иллюзии. Будучи в уединении, сядь на хорошее сиденье, покрытое разными цветами. Пригласи божество и Драгоценности. Сделав так, осуществи дарование подношений, раскаяние в пагубном и пр.
abhāva svabhāva vi śuddha vajra cakṣu a ā aṁ aḥ
Затем представляй слог a, [который появляется] в пространстве из самадхи пустоты. С силой распространяется пламя из ваджра. Над ваджром представь слог a. Когда он сформируется, [появляется] Праджняджняна. Белого цвета, держит чакру и меч. Из слога hūṁ поверх Солнца — излучается и собирается [свет]. На основании этого появляется Ямари, противник Ямы, великий царь помех. Тело его полностью украшено ваджром. В руках держит ваджрный пест и аркан из сильной змеи. Медитируй на чрезвычайно гневного, как Гневное [божество], обладающее четырьмя безмерными.
jaḥ hūṁ baṁ hoḥ
Говоря так, осуществи захватывание, введение, связывание и зарождение радости. [Сделав, говори]:
oṁ sva hūṁ
Благословив тремя, осуществляй посвящение.
Затем, медитируя, осуществи рецитацию для изъянов:
oṁ prajñā jñāna mūrtaye yamāntaka hūṁ
Сказав так, произнеси имена и осуществи подношения этому [божеству] торма. Осуществив восхваление подобным образом, проси о пребывании [здесь:]
Пусть из-за добродетели, от осуществления мной действий для пользы существ, станет неизмеримым плод!
Так завершается практика Ямари, составленная ачарьей Ашвакашри.
Переводили: пандита Дхарма Шри Митра и переводчик Чхокьи Зангпо.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).