Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
tattva-prabhāsa-karaṇadīpa-nāma
Светильник, освещающий высшую таковость
Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
Вся [добродетель], что определенно свободна от всех помыслов! Ты обладаешь природой пустоты, отсутствия характеристик! Простираюсь перед этой добродетелью!
Простершись, запишу пояснения о таковости.
Сформируй в отношении этой Матери Праджня-парамиты понимание на основании [истины источника] всего, омрачений и совершенного очищения. Если сделав так явишь понимание ее, то [увидишь], что также не является объектом большинства [существ]. Поэтому я разъясню эту последовательность, что превосходит звуки.
Сперва пребывай с неколебимым умом. Желая тренироваться, делай так [чтобы] тело и ум не были уставшими. Сделав, пребывай в хорошем состоянии.
Затем посредине своего сердца [представь] белый лотос с четырьмя лепестками. Посреди него представь белый слог paṁ. Последовательно делая устойчивым, концентрируйся на звуке.
Затем [представляй, начиная с] восьмилепесткового лотоса и вплоть до ста [лепестков], излучая и собирая [лучи света].
Затем стань устойчивым и неколебимым [в созерцании]. Став, выкажи почитание святым.
Таков Светоч, что проясняет таковость.
Так завершаются последовательность [практики], составленная матерью Шри Кампалы.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).