No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

1658 Ритуал защитной нити

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

rakṣā-sūtra-vidhi

Ритуал защитной нити

    Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, что украшен ваджром!
    Обретя веру в благородного Авалокитешвару, осуществи связывание посредством обладающего великим милосердием защитной нити ради тех, кто подавлен ощущениями, захвачен противостоянием из-за негативных влияний, защиты от сил, что могут привнести разрушение из-за воров и врагов и пр.
    [Должно] обладать чакрой, ваджром, драгоценностью, разноцветным лотосом. Но в особенности говорится про лотосовую нить их хлопка, шелка или шерсти. Юный, украшен белыми и красными одеждами. Подобно тому украшен белыми и красными украшениями. Держишь диадему, [проявление единства] методов и мудрости. Справа и слева держишь ваджр и колокольчик. Осуществляя предварительно дарование всех подношений, изобрази лотос с восемью лепестками. Посреди него дважды положи нить. Сделав так, перейди, как и прежде, к устранению помех и [подношению] торма.
    Зародив после этого возвышенное божество, [представляй, что] Локешвара, будучи довольным, пребывает держа лотос и нить. Излученным светом распускаются узлы. Представляй мудру и три печати, что связывают тело, речь и ум. Ачарья [должен] пребывать, не отвлекаясь в последовательности трёх самадхи и трёх мантр. Делая так, должно составить два ваджрных кулака и затем [сделать] указательными пальцами ваджр с одной вершиной. Благодаря собственной природе  тела, речи и ума [божества] появляется свет и запечатываешься ваджром.
    oṁ āḥ hrīḥ kāya vajrakāya kaṇṭha hūṁ oṁ āḥ hrīḥ vāka vajravāka kaṇṭha hūṁ oṁ āḥ hrīḥ citta vajra citta kaṇṭha hūṁ
    В нити сердечных обязательств становятся ясными цвет раковины, коралла, золота, ляпис-лазури и изумруда. Благодаря трём печатям и полыхающему ваджру [обычные] тело, речь и ум у обладающего удачей очищаются телом, речью и умом [божества].
    Великий и могущественный ачарья с умом, что полностью подавлен милосердием высшего благородного Сына из [страны] Потала, привносит его суть железным крюком самадхи. Обладающий благим, что предан ему, повязывает на шею или плечо.
    Так завершается ритуал защитной нити.
    На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.