Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
rakṣā-sūtra-vidhi
Ритуал защитной нити
Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, что украшен ваджром!
Обретя веру в благородного Авалокитешвару, осуществи связывание посредством обладающего великим милосердием защитной нити ради тех, кто подавлен ощущениями, захвачен противостоянием из-за негативных влияний, защиты от сил, что могут привнести разрушение из-за воров и врагов и пр.
[Должно] обладать чакрой, ваджром, драгоценностью, разноцветным лотосом. Но в особенности говорится про лотосовую нить их хлопка, шелка или шерсти. Юный, украшен белыми и красными одеждами. Подобно тому украшен белыми и красными украшениями. Держишь диадему, [проявление единства] методов и мудрости. Справа и слева держишь ваджр и колокольчик. Осуществляя предварительно дарование всех подношений, изобрази лотос с восемью лепестками. Посреди него дважды положи нить. Сделав так, перейди, как и прежде, к устранению помех и [подношению] торма.
Зародив после этого возвышенное божество, [представляй, что] Локешвара, будучи довольным, пребывает держа лотос и нить. Излученным светом распускаются узлы. Представляй мудру и три печати, что связывают тело, речь и ум. Ачарья [должен] пребывать, не отвлекаясь в последовательности трёх самадхи и трёх мантр. Делая так, должно составить два ваджрных кулака и затем [сделать] указательными пальцами ваджр с одной вершиной. Благодаря собственной природе тела, речи и ума [божества] появляется свет и запечатываешься ваджром.
oṁ āḥ hrīḥ kāya vajrakāya kaṇṭha hūṁ oṁ āḥ hrīḥ vāka vajravāka kaṇṭha hūṁ oṁ āḥ hrīḥ citta vajra citta kaṇṭha hūṁ
В нити сердечных обязательств становятся ясными цвет раковины, коралла, золота, ляпис-лазури и изумруда. Благодаря трём печатям и полыхающему ваджру [обычные] тело, речь и ум у обладающего удачей очищаются телом, речью и умом [божества].
Великий и могущественный ачарья с умом, что полностью подавлен милосердием высшего благородного Сына из [страны] Потала, привносит его суть железным крюком самадхи. Обладающий благим, что предан ему, повязывает на шею или плечо.
Так завершается ритуал защитной нити.
На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).