Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
saṁkṣipta-āmogha-pāśa-sādhana
Сжатая практика Амогхапаши
Простираюсь перед благородным Амогхапашой!
Защитник, что появляется из слога hrīḥ! Твое сердце сыро из-за сострадания! Простираюсь перед защитником мироздания, что называется Амогхапаша!
Осуществив раскаяние в пагубном и пр., [медитируй на] пустоту и пр. Благодаря прихождению к завершению, медитируй, что мгновенно с помощью аспекта [семенного слога предстаешь] в форме, что соответствует Благородному. Появившись поверх разноцветного лотоса, [предстаю как божество] с одним ликом и восемью руками. Справа составляет [мудру] бесстрашия, дарования высшего, держит аркан и совершенно прекрасные четки для счета. Слева держит дубину, трезубец, том, лотосовую чашу для подаяний. Так как действует, держа атрибуты аскезы, то нижня часть тела подвязана шкурой тигра. Справа и слева находятся Манибхадра, Хаягрива, Тара-Бхикуртикрита. Все члены Защитника белые. Совершенно белая одежда украшена аспектами [украшений]. Белые лучи света собираются равномерно. Излучается пять Татхагат. Обладает диадемой красного Амитабхи. Усердствует в осуществлении целей живых существ. Осуществив медитацию подобную такой, устраняй Мару рецитацией тайной мантры.
oṁ amogha pāśa hrīḥ svāhā
Такова сжатая практики Амогхапаши, составленная великим кашмирским пандитой Шакья Шри Бхадрой. Перевел переводчик из Кхьо, монах Рабчхог Шри Бхадра. Перевел риши Рашасамеру.
Переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).