No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

1998 Практика Симханады

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

siṁha-nāda-sādhanaṁ

Практика Симханады

     Сперва всяк мантрик должен соответствующим образом осуществить очищение и пр. [Затем можно] сесть на хорошее сиденье. Сконцентрируйся на белом слоге hrīḥ, стоящем на диске Луны в собственном сердце. Когда сделаешь так, медитируй, что лучами света из него приглашаются благие и [в пространстве] перед тобой [появляются] призванные учитель-гуру, Просветлённые и бодхисаттвы.
     После этого сделай подношения, раскайся в пагубном и пр. Затем осуществи благим образом медитацию на пустоту и [скажи]:

     Oṁ — я есть сущность ваджрной собственной природы, изначальной мудрости пустоты!

     Этим также осуществляется благословение.
     Затем незамедлительно с помощью слога paṁ [появляется] белый лотос. Когда на нём сформируется слог siṁ, [он превращается] в белого льва. Медитируй, что из слога hrīḥ, [который находится] на Луне на его спине, [возникает] сущность в теле Симханады, владыки мироздания. Он белого [цвета], с двумя руками, обладает Амитабхой, косой [из волос] и диадемой. С тремя глазами, держит атрибуты аскета, сидит в величественной позе великого царя. В левой руке поднимается лотос с мечом, лежащим наверху. В правой находится белый трезубец, опутанный белой змеей, что обладает капюшоном. С левой стороны находится белый череп-капала, полностью заполненный различными цветами со сладким ароматом. Появляется пять Татхагат. Медитируй на тело великой нирваны.
Мантра для повторения:

     oṁ āḥ hrīḥ siṁha nāda hūṁ phaṭ

     Когда свяжешь [этой мантрой], затем [произнеси] дхарани.

     Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед обладающим великим состраданием бодхисаттвой-махасаттвой благородным Авалокитешварой!
     Так [говорю]:
     oṁ a kaṭe vi kaṭe ni kaṭe kaṭaṁ kaṭe karoṭa vīrye svāhā

     Такова последовательность таких [действий]. Сделай восемь мандал перед Благословенным, [взяв] ранним утром выпавший из коровы навоз. Над каждой мандалой произнеси [мантру] по тринадцать раз. Произнеси семь раз над остатком коровьего навоза. Когда сделаешь так, помажь на больного. Все его болезни полностью успокоятся.
     В противном случае, если тот, кто осуществил пять беспримерно [плохих], не достигнет реализации этого [метода] на протяжении семи, тринадцати или двадцати одного дня, то в этой жизни и я сам предстану как осуществивший пять беспримерно [плохих].
     Так завершается практика Симханады.
     Перевел монах Цхултрим Гьялцхен на основании наставлений пандиты Ратна-акара.
     На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.