Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
siṁha-nāda-sādhanaṁ
Практика Симханады
Сперва всяк мантрик должен соответствующим образом осуществить очищение и пр. [Затем можно] сесть на хорошее сиденье. Сконцентрируйся на белом слоге hrīḥ, стоящем на диске Луны в собственном сердце. Когда сделаешь так, медитируй, что лучами света из него приглашаются благие и [в пространстве] перед тобой [появляются] призванные учитель-гуру, Просветлённые и бодхисаттвы.
После этого сделай подношения, раскайся в пагубном и пр. Затем осуществи благим образом медитацию на пустоту и [скажи]:
Oṁ — я есть сущность ваджрной собственной природы, изначальной мудрости пустоты!
Этим также осуществляется благословение.
Затем незамедлительно с помощью слога paṁ [появляется] белый лотос. Когда на нём сформируется слог siṁ, [он превращается] в белого льва. Медитируй, что из слога hrīḥ, [который находится] на Луне на его спине, [возникает] сущность в теле Симханады, владыки мироздания. Он белого [цвета], с двумя руками, обладает Амитабхой, косой [из волос] и диадемой. С тремя глазами, держит атрибуты аскета, сидит в величественной позе великого царя. В левой руке поднимается лотос с мечом, лежащим наверху. В правой находится белый трезубец, опутанный белой змеей, что обладает капюшоном. С левой стороны находится белый череп-капала, полностью заполненный различными цветами со сладким ароматом. Появляется пять Татхагат. Медитируй на тело великой нирваны.
Мантра для повторения:
oṁ āḥ hrīḥ siṁha nāda hūṁ phaṭ
Когда свяжешь [этой мантрой], затем [произнеси] дхарани.
Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед обладающим великим состраданием бодхисаттвой-махасаттвой благородным Авалокитешварой!
Так [говорю]:
oṁ a kaṭe vi kaṭe ni kaṭe kaṭaṁ kaṭe karoṭa vīrye svāhā
Такова последовательность таких [действий]. Сделай восемь мандал перед Благословенным, [взяв] ранним утром выпавший из коровы навоз. Над каждой мандалой произнеси [мантру] по тринадцать раз. Произнеси семь раз над остатком коровьего навоза. Когда сделаешь так, помажь на больного. Все его болезни полностью успокоятся.
В противном случае, если тот, кто осуществил пять беспримерно [плохих], не достигнет реализации этого [метода] на протяжении семи, тринадцати или двадцати одного дня, то в этой жизни и я сам предстану как осуществивший пять беспримерно [плохих].
Так завершается практика Симханады.
Перевел монах Цхултрим Гьялцхен на основании наставлений пандиты Ратна-акара.
На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).