Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
tāra-sādhana
Практика Тары
Простираюсь перед Тарой!
Подобно [разъясненному] ранее, совершенным образом медитируй на окончательный [уровень] пустоты. Когда сделаешь так, [представь] на лотосе и Луне семя-слог tāṁ. Когда станет совершенным, [превращается в] лучший утпала, что обладает сердцем семени [слога] tāṁ. Когда он станет совершенным, [превращается] в синюю [мать], что пребывает с украшением макушки в виде Амогхасиддхи. Правая и левая рука [составляют мудру] дарования высшего и держат утпалу. На земле спереди, справа и слева [находятся] Ашокарати, Маричи, Экаджати. Медитируй, что девы богов юные и обладают украшениями. Сделай естественно единой с джнянасаттвой.
oṁ tāre tuttāre ture svāhā
Повторяй такую мантру. Обладая осуществлением этого в уме, будешь направляться к соответствующему желаемому.
Так завершается практика благородной Кхадиравани-Тары.
Переводил монах Цултрим Гьялцхен на основании наставлений Абхайи.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).