No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

2054 Практика Курукуллы

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

kurukulle-sādhana

Практика Курукуллы

    Простираюсь перед Курукуллой!
    Сперва мантрик должен с удобством находиться на хорошем сиденье. Лучами света из семенного слога в сердце впереди приглашается Благословенная вместе с Просветлёнными и бодхисаттвами. Осуществи [дарование им] хороших подношений, исполни прихождение к Прибежищу и пр.
    Затем осуществи концентрацию на пустоте. Когда также осуществишь благословение мантрой, [представляй], что из слога aṁ действительно появляется диск Луны. На нем представляй слог taṁ, обладающий гирляндой лучей света. Когда он полностью трансформируется, концентрируйся на Благословенной Курукулле [что появляется из него]. Она сидит скрестив ноги в ваджрной позиции на сиденье из красных лотоса и Солнца. Обладая шестью руками, первыми правой и левой руками составляет мудру совершенной победы трёх сфер [Трайлокьявиджая]. Представляй, что вторые правая и левая руки [держат] железный крюк и красный утпала. Две последние руки натягивают рядом с ухом лук и стрелу. Наброшены красные одежды. В качестве украшения на макушке [предстают] пять Татхагат.
    На диске Луны посредине красного утпала в сердце того, для кого осуществляется практика, [находится] красный слог tāṁ. Медитируй так.
    Закреплен в мандале ветра и захватывается изнутри железным крюком. Он находится целиком в его сердце и захватывается снова и снова изнутри у того, для кого осуществляется практика, наконечником стрелы из красного утпала. Также осуществляй рецитацию мантры.
    Такова мантра для этого:
    oṁ kurukulle hrīḥ — осуществляется подчинение сущности <имярек> [или имярек даг ги ванг ду друб] - hoḥ svāhā
    Затем, поскольку предстает полное опьянение и подчинение, определенно прикасаешься к двум его ногам. Когда видится такое, осуществляется управление. Подобным образом также сможешь подчинить и Индру.
    Это практика Курукуллы.
    Перевел монах Цултрим Гьялцхен на основании [наставлений] Абхайи.
    Перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.