Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
mārīcī-sādhana
Практика Маричи
Простираюсь перед Маричи!
Затем, после медитации на пустоту, [представляй, что] из желтого слога maṁ на диске Луны [появляется] дерево ашока. На нём [находится] слог maṁ. Из него, когда станет совершенным, [появляется] желтая богиня, что цветом подобна золоту. У неё один лик, две руки. Как корона пребывает Вайрочана. Обладает диадемой из драгоценности. Пребывает, [сидя на] спине свиньи на разноцветном лотосу и Луне в теле, что обладает очарованием. Ветка зеленого дерева ашока лежит на левой руке, [которая ее] держит. Правая рука [составляет мудру] дарования высшего. Тело украшено ожерельем и пр. Приятная для ума, являет молодость и юность. Когда медитируешь на себя как подобного ей, из семени-слога maṁ в сердце — излучаются лучи света. Ими побуждается благим образом неприемлемое посредством скопления свиней вместе с владыкой семейства. И также полностью осуществляются многочисленные цели живых существ.
oṁ mārīcyai maṁ svāhā
Осуществляй рецитацию этой мантры.
Это — практика Маричи, что радуется на дереве ашока.
Переводил монах Цултрим Гьялцхен на основании наставлений наставника Данашри.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).