No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

2172 Практика Симханады

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

siṁha-nāda-sādhanaṁ

Практика Симханады

     Простираюсь перед благородным Симханадой!
     Сперва всяк мантрик должен сделать омовение лица и пр. Сделав так, сесть на хорошее сиденье. Йогин [должен] взирать на слог hrīḥ на диске Луны в собственном сердце. Медитируй [на находящихся в пространстве] перед собой учителя-гуру, Просветлённых и бодхисаттв. После этого сделай подношения, раскайся в пагубном и пр. Сделав так, медитируй на пустоту.
     oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ

     Говоря так благословляй. Когда сделаешь так, затем мгновенно из сформировавшегося слога paṁ [появляется] красный лотос. Поверх него из сформировавшегося слога siṁ [появляется] белый лев. Медитируй, что из слога hrīḥ, [который находится] на Луне на нём, [появляется] форма святого Симханады. Тело белого цвета, обладает связанной в узел косой. Обладает тремя глазами, двумя руками. Держит атрибуты аскета. Сидит как играющий царь. Левой рукой держит поднимающийся лотос, украшенный сверху полыхающим мечом. В правой [держит] трезубец, опутанный белой змеёй. Слева [находится] белый череп-капала, заполненный скоплением цветами со сладким запахом. Медитируй на проявление, излучаемое в виде пяти Татхагат. Когда будешь делать так, повторяй следующую мантру:

     oṁ āḥ hrīḥ siṁha nāda hūṁ phaṭ

     Осуществи предварительно приближение с сотней тысяч [мантр]. Затем:

     namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahā kāruṇikāya tadyathā oṁ a kaṭe vi kaṭe ni kaṭe kaṭaṁ kaṭe karo ṭa vīrye svāhā

     Таково осуществление этого. Поднеси перед Благословенным с этой мантрой-дхарани восемь мандал из не выпавшего на землю коровьего навоза. Для каждой мандалы произнеси тринадцать раз по тринадцать [мантру-дхарани].
     Затем произнеси над остатком навоза. Если помажешь на тело, все болезни полностью успокоятся. Иначе, если тот, кто осуществи деяния из пяти беспримерно [плохих], не достигнет [реализации этого] на протяжении семи дней, четырнадцати или двадцати одного, то и я в этой жизни предстану как осуществивший пять беспримерно [плохих].
     Так завершается составленная ачарьей Чандрагоми практика Симханады.
     Перевели пандита Амогхаваджра и переводчик из Кхама монах Бари.
     На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.