Select your language

Search

2196 Практика Праджня-парамиты

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

prajñā-pāramitā-sādhana

Практика Праджня-парамиты

    Простираюсь перед благословенной Праджня-парамитой!

    Посредством ритуалов, что разъяснены ранее, [представь] в собственном сердце белый лотос и диск Луны. Установив на нем белый слог praṁ, осуществи всё, что соответствует показанному ранее. [Когда] сделаешь так, из ставших совершенными слога praṁ и лотоса [появляется] Благословенная с одним ликом, двумя руками, белого цвета. Сущность, что постигает тексты, обладает на голове драгоценным украшением. Действительно держит по бокам слева и справа два лотоса, что отмечены томами Праджня-парамиты. Обе руки, держа их, составляют повсеместно мудру разъяснения Учения.
    Она [сидит] скрестив ноги в ваджрной позе на белом лотосе и диске Луны. Показывает и являет свежесть и молодость. Полностью проявляется, будучи украшенной украшениями и разноцветными одеждами. Скопление в совершенстве излучающихся разноцветных лучей света заполняется пространство. Излучаются и собираются неразрушимые и подобные масляным светильникам, многочисленные Праджня-парамиты. С намерением о том, что благодаря йоге [излучения и растворения] все [предстают] в собственной природе одного, до тех пор, пока не проявится ясно Праджня-парамита, осуществляй эту медитацию.
    Затем, когда появится стабильность, изобрази такое соразмерно бобу чанаки на вершине центра белого лотоса и медитируй на подобный аспект. Когда сделаешь так, осуществляй медитацию, делая ясной снова и снова с однонаправленным умом форму, что провозглашается как очень тонкая, Праджня-парамиты, что пребывает там.
    Затем [следует] мантра аспекта стадии зарождения.
    oṁ praṁ svāhā
    Нет мантры аспекта стадии завершения.
    Йогин Праджня-парамиты абсолютного уровня, [должен практиковать] обретая наставления. Сангхаданапутра, усердствуя посредством имени семейства, явил цели всех живых существ и записал эту ясную практику.
    Такова практика Праджня-парамиты, составленная ачарьей Сангхаданапутра. Переводили и выверяли: пандита Амогхаваджра и кхампа, переводчик и монах Бари.
    Перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

 

© www.edharmalib.com

Вы находитесь на ресурсе посвященном традиционному буддизму России. Если буддийская философия и религия противоречат вашим убеждениям, вы можете покинуть данный ресурс.

Копирование и распространение материалов сайта возможно только с разрешения администрации сайта. Во всех остальных случаях - происходит нарушение авторских и смежных прав, что может повлечь за собой последствия. Уважайте чужой труд. При копировании, выкладывании на свои сайты, социальные сети - обязательно указывайте источник и переводчика.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.