Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
prajñā-pāramitā-sādhana
Практика Праджня-парамиты
Простираюсь перед благословенной Праджня-парамитой!
Посредством ритуалов, что разъяснены ранее, [представь] в собственном сердце белый лотос и диск Луны. Установив на нем белый слог praṁ, осуществи всё, что соответствует показанному ранее. [Когда] сделаешь так, из ставших совершенными слога praṁ и лотоса [появляется] Благословенная с одним ликом, двумя руками, белого цвета. Сущность, что постигает тексты, обладает на голове драгоценным украшением. Действительно держит по бокам слева и справа два лотоса, что отмечены томами Праджня-парамиты. Обе руки, держа их, составляют повсеместно мудру разъяснения Учения.
Она [сидит] скрестив ноги в ваджрной позе на белом лотосе и диске Луны. Показывает и являет свежесть и молодость. Полностью проявляется, будучи украшенной украшениями и разноцветными одеждами. Скопление в совершенстве излучающихся разноцветных лучей света заполняется пространство. Излучаются и собираются неразрушимые и подобные масляным светильникам, многочисленные Праджня-парамиты. С намерением о том, что благодаря йоге [излучения и растворения] все [предстают] в собственной природе одного, до тех пор, пока не проявится ясно Праджня-парамита, осуществляй эту медитацию.
Затем, когда появится стабильность, изобрази такое соразмерно бобу чанаки на вершине центра белого лотоса и медитируй на подобный аспект. Когда сделаешь так, осуществляй медитацию, делая ясной снова и снова с однонаправленным умом форму, что провозглашается как очень тонкая, Праджня-парамиты, что пребывает там.
Затем [следует] мантра аспекта стадии зарождения.
oṁ praṁ svāhā
Нет мантры аспекта стадии завершения.
Йогин Праджня-парамиты абсолютного уровня, [должен практиковать] обретая наставления. Сангхаданапутра, усердствуя посредством имени семейства, явил цели всех живых существ и записал эту ясную практику.
Такова практика Праджня-парамиты, составленная ачарьей Сангхаданапутра. Переводили и выверяли: пандита Амогхаваджра и кхампа, переводчик и монах Бари.
Перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).