No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

2347 Практика Тары. Устные наставления по откупу от смерти

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

mṛtyu-vañcana-upadeśa-tārā-sādhana

Практика Тары. Устные наставления по откупу от смерти

    Простираюсь перед благородной Тарой!
    Встань утром в в направлении, что приятно для ума. Полностью сядь на хорошее сиденье. На Луне в собственно сердце на первом из пятого [ряда] появляется связь со второй гласной. Она действительно обладает бинду и половиной Луны. Он полностью украшен белыми лучами света. Белыми лучами света из него — приглашается в пространство Тара. Будучи с двумя руками и телом белого цвета, она [составляет мудру] дарования высшего и держит утпала. Осуществив с преданностью подношения подношениями из пяти обычных, осуществи раскаяние в пагубном.
    Позже, затем возрадуйся духовной заслуге, полностью осуществи ее подношение. Подобно тому направляйся за Прибежищем в Трёх [Драгоценностях].
    oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
    С этой мантрой медитируй на пустоту. Посредством ритуала йогина посредине белого лотоса [повляется] диск Луны. На нём из семени-слога, что провозглашен ранее, [появляется] богиня Тара, что приятна для ума. Сидя скрестив ноги в ваджрной позе, [составляет мудру] дарования высшего и держит утпала. Будучи подобной осенней Луне, действительно находится на [диске] Луны. Полностью украшена всеми украшениями. Обладает формой возраста шестнадцати лет. Являясь матерью сынов всех этих Просветлённых, [предстает как] мать, что держит форму желания. Медитируй на сердце благородной Тары.
    Ее чакра обладает белым светом. Полностью окружена восемью слогами в восьми квадратах [таблицы]. Согласные oṁ и находятся посредине. Мудрец, [обладая] однонаправленным умом, медитирует на протяжении шести месяцев с определенной устойчивостью на центр с именами того, для кого осуществляется практика, и пр.
    Эта тайная мантра из десяти слогов неколебимо повторяется мудрецами в уме. Первый слог oṁ — осуществляет дарование. Затем tāre — полностью связывает [с божеством]. После tuttāre следует ture. svāhā в завершении осуществляет все деяния. Даже могущественный Брахма, Вишну, Солнце и Луна, Рудра, защитник направления, и боги [сферы] желания — не способны отсечь даже вершину волоска. Подобным образом освобождаешься и от царя деяний, владыки смерти. Вкратце, если обладаешь седыми волосами, морщинами, слабыми внутренностями и пр., то полностью разрушатся восемь великих страхов, таких как лев и пр., и скопления страданий. Обретешь пишу без необходимости побуждать [в получению], и пр., благой дом, одежды и пр. Достигнешь [сиддхи], таких как меч, лекарство для глаз, быстрые ноги, благого сосуда и пр. Будешь сведущ в речах и благозвучных высказываниях. Будут острый ум, чистая мудрость. Полностью появятся из этой чакры и все остальные желанные сиддхи. Так сказано.
    Так завершается практика Тары из устных наставлений по откупу от смерти.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.