Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
mṛtyu-vañcana-upadeśa-tārā-sādhana
Практика Тары. Устные наставления по откупу от смерти
Простираюсь перед благородной Тарой!
Встань утром в в направлении, что приятно для ума. Полностью сядь на хорошее сиденье. На Луне в собственно сердце на первом из пятого [ряда] появляется связь со второй гласной. Она действительно обладает бинду и половиной Луны. Он полностью украшен белыми лучами света. Белыми лучами света из него — приглашается в пространство Тара. Будучи с двумя руками и телом белого цвета, она [составляет мудру] дарования высшего и держит утпала. Осуществив с преданностью подношения подношениями из пяти обычных, осуществи раскаяние в пагубном.
Позже, затем возрадуйся духовной заслуге, полностью осуществи ее подношение. Подобно тому направляйся за Прибежищем в Трёх [Драгоценностях].
oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
С этой мантрой медитируй на пустоту. Посредством ритуала йогина посредине белого лотоса [повляется] диск Луны. На нём из семени-слога, что провозглашен ранее, [появляется] богиня Тара, что приятна для ума. Сидя скрестив ноги в ваджрной позе, [составляет мудру] дарования высшего и держит утпала. Будучи подобной осенней Луне, действительно находится на [диске] Луны. Полностью украшена всеми украшениями. Обладает формой возраста шестнадцати лет. Являясь матерью сынов всех этих Просветлённых, [предстает как] мать, что держит форму желания. Медитируй на сердце благородной Тары.
Ее чакра обладает белым светом. Полностью окружена восемью слогами в восьми квадратах [таблицы]. Согласные oṁ и hā находятся посредине. Мудрец, [обладая] однонаправленным умом, медитирует на протяжении шести месяцев с определенной устойчивостью на центр с именами того, для кого осуществляется практика, и пр.
Эта тайная мантра из десяти слогов неколебимо повторяется мудрецами в уме. Первый слог oṁ — осуществляет дарование. Затем tāre — полностью связывает [с божеством]. После tuttāre следует ture. svāhā в завершении осуществляет все деяния. Даже могущественный Брахма, Вишну, Солнце и Луна, Рудра, защитник направления, и боги [сферы] желания — не способны отсечь даже вершину волоска. Подобным образом освобождаешься и от царя деяний, владыки смерти. Вкратце, если обладаешь седыми волосами, морщинами, слабыми внутренностями и пр., то полностью разрушатся восемь великих страхов, таких как лев и пр., и скопления страданий. Обретешь пишу без необходимости побуждать [в получению], и пр., благой дом, одежды и пр. Достигнешь [сиддхи], таких как меч, лекарство для глаз, быстрые ноги, благого сосуда и пр. Будешь сведущ в речах и благозвучных высказываниях. Будут острый ум, чистая мудрость. Полностью появятся из этой чакры и все остальные желанные сиддхи. Так сказано.
Так завершается практика Тары из устных наставлений по откупу от смерти.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).