Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
cunde-sādhanaṁ
Практика Чунды
Простираюсь перед благородной Чунде!
Склоняюсь перед истинным Победоносным и великой, как возвышенная, богиней Чунде!
Склонившись, провозглашу сжатую ее практику, что [дает] полное и быстрое достижение сиддхи.
Сперва, всякий мантрик в собственном сердце посреди Луны [представляет] семя-слог из трёх груп. В первой — украшена пятью первыми [слогами]. Благодаря этому украшена половинкой Луны и бинду. Обладает гирляндой лучей света осенней Луны. Прекрасная в силу благословения всех Просветлённых и бодхисаттв. Взирай на Благословенную, что появилась из этих лучей света, учителей-гуру, Просветлённых и пр. Взирая, составь настоящие мудры и сделай подношения с мантрами:
oṁ vajra puṣpe hūṁ
oṁ vajra dhūpe hūṁ
oṁ vajra dīpe hūṁ
oṁ vajra gandhe hūṁ
oṁ vajra naividye hūṁ
Затем скажи:
Я прихожу к Прибежищу в Трёх Драгоценностях! Раскаиваюсь индивидуально во всём пагубном! Радуюсь добродетели существ! Умом придерживаюсь просветления Просветлённого!
Затем, осуществляя следующая ранее молитву-благопожелание, с помощью этой мантры осуществляй медитацию на отсутствие самости и пустоту всех явлений:
oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
Затем представляй все без исключения три сферы [мироздания] как аспект слога-семени.
oṁ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho haṁ
Затем медитируй, что из слога-семени, что сказан ранее, появляешься как сущность славной богини Чунды. [Цветом] подобна осенней Луне, с четырьмя руками. Правая [в мудре] дарования высшего. Левая — держит лотос, отмеченный книгой. Двумя руками держит чашу для подаяний. Украшена всеми украшениями и стоит на лотосе и Луне. Медитируй так.
Позже осуществи связывание мудрой. Осуществив защиту для сердца, волосков в межбровье, шеи и макушки, осуществляй рецитацию.
Для этого есть такая мудра. Соедини ладони обеих рук. Соединив, оба указательных пальца переплети центрами с серединой средних пальцев. Оба больших пальца соедини по стронам. Это — мудра Чунды.
Мантра такова:
oṁ cale cule cunde svāhā
Так завершается практика Чунды.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).