Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
ārya-khasarpaṇa-lokanātha-sādhana
Практика защитника мироздания, благородного Кхасарпани
Простираюсь перед Локанатхой!
Будучи в уединенном месте мантри должен сидеть на хорошем сиденье.
Сперва медитируй на четыре состояния Брахмы.
Затем [представляй, что] из слога a в сердце [появляется] Луна. На ней представь белый слог hrīḥ. Концентрируйся с ясностью на том, что излученный из него свет [собирает] в пространстве перед собой учителей-гуру, Просветлённых, бодхисаттв. Также осуществи дарование подношений облаками даров, возникающими из их света, и всё остальное, что соответствует показанному ранее. После этого:
oṁ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho haṁ
Говоря так, медитируй на себя как пустого.
Затем на диске Луны и разноцветном лотосе проявляется слог hrīḥ. Излученным из него светом очищается всё страдание пяти семейств живых существ. Очистив, снова собирается в сущности и представляй, что из него появляюсь я как Локешвара. Он появляется с одним лицом, двумя руками, телом белого цвета. Сидит скрестив [ноги]. Обладает короной из волос на голове. Обладает головным украшением из Амитабхи. Украшен всеми украшениями. Одет в прекрасные одежды. Правая рука, будучи вытянутой, покоится на колене. Левая держит лотос. Медитируй так.
С ясностью [представляй] на Луне в межбровье посредине лба, на шее и сердце слоги oṁ, āḥ hūṁ. Представляй, что с правой стороны от него находится богиня Тара, обладающая проявлением юности, а слева — Бхрикути-крита и гневный Амритакундали.
После осуществления подобного такому медитативного погружения, осуществляй рецитацию:
oṁ hrīḥ svāhā
Так завершается практика благородного Локанатхи Кхасарпани.
Переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.)