No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

2580 Постижение-реализация Вайшраваны

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

vaiśravaṇa-kalpa

Постижение-реализация Вайшраваны

    Сперва зароди себя подобным девата. Когда сделаешь так, [предстаешь как] Благословенный Вайшравана, что едет на льве. Желтого цвета, в руке держит полыхающий драгоценный победоносный штандарт. Окружен восемью владыками якшей. Спереди находится желтый Джамбхала, что держит драгоценность. Справа — желтый Пурнабхадра, который держит сосуд. Позади — белый Манибхадра, что держит полыхающую драгоценность. Слева — черный владыка лошадей Кубера в синих одеждах, что держит в руке меч. В четырех промежуточных [направлениях] — желтый Сампраджанае, что держит в руке меч, черный Гухьястаная, что держит в руке копье, светло-желтый Паньчика, что держит в руке строение, белый Пичикундали, что держит в руке меч и щит. Все они сидят на лошадях и окружены десятью миллионами якшей в виде свиты. Представляй, что руками поднимают оружие.
    Когда поднесешь дым то ладана, и дым от рисового порошка, подуй в раковину и постучи в барабан. Так осуществляй призывание.
    oṁ vaiśravaṇa sapari vāra vajra samaya jaḥ hūṁ baṁ hoḥ
    oṁ vai svāhā
    Символ, что появился перед ним, колеблется в сердце, ниспадает на бытие в голове и собравшихся. Если увидишь [такое], то при подношении благовоний, цветов и торма будут осуществлены деяния-активности. Осуществив их, попроси уйти. Вместе с мудрой светоча [говори]:
    oṁ svabhāva vi śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva vi śuddho haṁ
    Говоря так, размышляй о пустоте. Та представь соразмерное йоджане строение драгоценного сосуда торма. Внутри него представляй божественную пищу, обладающую сотней вкусов.
    oṁ āḥ hūṁ
    Когда благословишь этими тремя:
    oṁ a kā ro
    Когда произнесешь семь раз эту мантру, представляй цвет вместе с благим светом.
    Подношение [заслуги] для этого:
    oṁ vaiśravaṇaye svāhā
    oṁ jaṁbhalaye svāhā
    oṁ purna bhadraye svāhā
    oṁ maṇībhadraye svāhā
    oṁ kuberaye svāhā
    oṁ saṁpra janaye svāhā
    oṁ guhya stanaye svāhā
    oṁ pañcikaye svāhā
    oṁ pici kuṇḍaliye svāhā
    Когда с этими [мантрами] приступишь к деяниям, таким как умиротворение, увеличение, подчинение и разрушение, освобождай железный крюк сердца.
    oṁ vai
    Скажи так и повторяя соизмеримо тридцать два слога, тренируйся во всём в плоть до сожжения нирвачаны [nirvacana]. [Затем] поднеси обширную торма. Так завершается постижение Вайшраваны.
    Гимн:
    Великий царь Вайшравана, защищающий северное направление! Прошу принять эти подношения торма! Ты известен как защитник мироздания! Будучи великим [обладателем] армии, [обладаешь] великой силой! Ты разрушаешь всех внешних врагов! Великий в могуществе, ты не оборим другими! Сияющий, ты обладаешь магическими проявлениями! Ты обладаешь [приятным] цветом и известностью! Великая сущность! Тебе делаю подношения, воспеваю гимны и простираюсь! Великий царь Вайшравана, что защищает северное направление! Ты слушаешь Ваджрапани и обладаешь сердечными обязательствами! Благослови [мантрой] ведения! Прими дарованное торма вместе с пятью объектами органов чувств, [что заполняют] пространство до краев! Подумай [обо мне] вместе с сыном, царицей, близкими, собранием воинов! И даже если будете связаны, сделайте существующим плод и мои деяния-активности, не забывая о деяниях и сердечных обязательствах прошлого!
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.