No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

prajñā-pāramitā-sādhana

Практика Праджня-парамиты

    Простираюсь перед Праджня-парамитой!
    Некто, в приятном для ума месте, должен сидеть на хорошем сиденье. Сделав так, йогин должен обладать любовью и сердечностью. Надо произнести мантру три раза:
    oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
    Говоря так, осуществляй умом медитацию на пустоту во всех телесных формах из материи, что устойчивы или движутся. [Постигай] как соответствующие сну и сновидению. Из слог paṁ появляется лотос. Предстает желтый слог dhīḥ, что находится на сиденье из [лотоса] и Луны. Посредством него [появляется] сущность, Благословенная, двурукая Праджня-парамита. Она держит разноцветные одежды и украшена различными [украшениями]. Действительно обладает мудрой разъяснения Учения. Обладает выражением [лица] с одной улыбкой. Правильно сидит скрестив ноги в ваджрной позе. Лотос вместе с томом держит с левой стороны. В верхней части головы, шее и сердце — находятся [диски] Луны, на которых находятся три сущности: oṁ āḥ hūṁ. [Посредине] между слогами āḥ и hūṁ — [появляется] на луне желтый слог dhiḥ. Медитируй на лучи света [устремляющиеся] из него.
    Затем медитируй на [богиню с] телом желтого цвета. Йогин относительного уровня должен медитировать на Праджня-парамиту. Обладающий абсолютным уровнем — говорит про постигаемое тело как про великую сущность мудрости. Всяк посредством йоги и стадий действительно обретения просветления, предстает как Победоносный.
    Медитируй на аспект чистого ума, что подобен осенней Луне. Разноцветное, что обладает движимым и постоянным, снаружи подобно примеру пространства. Все помыслы — пусты и естественно возникают. У пустоты нет также и формы. Ничто всецело не сокрыто формой, звуками, ароматами, вкусами, соприкосновениями и пр., помыслами о воспринимающем и воспринимаемом. Она возникает из условий, что не охватываются умом. Пребывает как истинно совершенное просветление. [Представляет] сам уровень всезнающего ума.
    Такова мантра для рецитации для неё:
    oṁ prajñe mahā prajñe śruti smṛiti vijāye dhīḥ svāhā
    Когда формируется сущность медитации на Праджня-парамиту, обретается всё духовная заслуга! Пусть благодаря её все без исключения миры [предстанут как] Мать, Праджня-парамита!
    Так завершается практика Праджня-парамиты.
    Переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

 

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

kanaka-varṇa-prajñā-pāramitā-sādhana

Практика Праджня-парамиты, что обладает золотым цветом

    Простираюсь перед благородной Праджня-парамитой!
    Сперва всякий практик [должен] сесть на хорошее сиденье. Сделав так, [должен представить, что слог] первой мелодии в собственном сердце, став совершенным, [превращается] в Луну. Медитируй на желтый слог dhīḥ посредине Луны.

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

vajra-sarasvatī-sādhana

Практика Ваджрасарасвати

    Простираюсь перед благорондой Сарасвати!
    [Осуществляя] ритуалы, что были провозглашены ранее, [представляй] в сердце красный лотос и Луну. На них [находится] красный слог-семя doḥ. Когда он станет совершенным, на восьмилепестковом лотосе [появляется то, что] обладает сердцем собственного семени. Когда это станет совершенным, из него [появляется] благословенная Ваджрасарасвати с тремя ликами, шестью руками, телом красного цвета и тремя глазами [на каждом лике]. Правый и левый лики — синий и белый. Правые руки держат лотос, меч и отсекающий кинжал. В левых руках находится капала, драгоценность и чакра. Обладает юностью девушки с вытянутой левой ногой. Держит разнообразные украшения. Благодаря символу слога-семени, что находится в сердце, излучается [свет] и осуществляются цели других. Медитируя так на себя, [осуществляй рецитацию:]
    oṁ picu picu prajñā vardhani jvala jvala medha vardhani dhiri dhiri budhi vardhani svāhā
    Такова мантра для рецитации.
    Так завершается практика Ваджрасарасвати.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

vajra-sarasvatī-sādhana

Практика Ваджрасарасвати.

    Простираюсь перед Ваджра-Сарасвати!
    Смотри на слог a в сердце. Когда станет совершенным, представь диск Луны. Из него поверх лотоса [появляется] прекрасный слог hrīḥ. Из него затем [появляется] богиня [с помощью] лучей света из речи, посредством последовательного [появления] из отверстий волосков. Великий мудрец, что появился из неё, посредством семени славы и железного крюка [захватит и привнесет] прекрасное тело [божества] на белый лотос. С тремя глазами, короной, она действительно украшена половинкой Луны. В левой руке держит том, в правой же лотос. Далее полностью усердствуй с помощью ума в соответствии собственному телу [как проявлению божества].
    Если затем расслабишься в медитативном погружении, то пребывай в равновесии. Пребывая там, осуществляй рецитацию. Обретя посвящение силой наставлений учителя-гуру, будешь обладать чистотой тела и поведения. Благодаря этому будешь обладать ta в завершении и ra в завершении. [Предстанешь как] прекрасная посредством гласной i и завершения в виде sa. [Сочетание слогов] подавлено [вверху] посредством бинду и половинки Луны. Пристально взирай на учителя-гуру и осуществляй рецтиацию.
    Так завершается практика Ваджра-сарасвати.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

vajra-sarasvatī-sādhana

Практика Ваджрасарасвати

    Простираюсь перед Ваджрасарасвати!
    С последовательностью четырех ваджров записал практику. В соответствии [с показанным] ранее, медитируй на Луну, что появляется из слога aṁ в сердце. Осуществив раскаяние в пагубном, сперва [осуществи медитацию на] абсолютный [уровень] просветления пустоты. Из слога paṁ появляется лотос, на котором из слога aṁ появляется Луна. Осуществи деяния, также как излучение из семени и пр. На основании этого появляется тело белого цвета, приятное для ума. В правой руке держит красный лотос. В левой — держит том праджня-парамиты. С мудрой собирания ваджра, [говори]:
    oṁ vajra samā jaḥ jāḥ jāḥ jāḥ
    Говоря так, осуществи введение джнянасаттвы и пр. Благодаря осуществлению предварительных действий [появляется] Праджня-парамита, что сидит со скрещенными как ваджр ногами. Медитируй так.
    В её сердце на Луне находится слог oṁ. Осуществив такую медитацию, осуществи рецитацию мантры с последовательным излучением, собиранием и пр.
    oṁ picu picu prajñā vardhani jvala jvala medha vardhani dhiri dhiri budhi vardhani svāhā
    [Мантра,] что подобна полыханию гирлянд масляных светильников, исходит изо рта и входит в мандалу в пупке. Представляй так и взирай таким образом, что также подобно тому.
    Также сказано подобным образом. Сперва — просветление пустоты. Второе — собиранием семени. Третье — соответствие совершенной формы. Четвертое — установления слога.
    Так завершается практика Ваджрасарасвати.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.