No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

153 Ритуал установления саччха колесницы парамит

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Мадхьямака

pāramitā-yāna-sañcaka-nirvapaṇa-vidhi

Ритуал установления саччха колесницы парамит

    Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
    namo bhagavate vairocana prabha rājāya tathāgatāya arhate samyaksaṁ bubdhāya tadyathā oṁ sukṣme same samaye samate samāra upa ānavarṇe taraṁ bhe yaśo mahāte je rira kule nirvaṇi sarva tathāgata hṛidaya atiṣṭhāna adhiṣthate svāhā
    Когда повторишь эту дхарани двадцать один раз над шариком из глины или шариком из песка, составляй ступу. Сколько бы ни существовало по количеству частик в этой ступе, столько составляется десятков миллионов ступ. Сколько бы ни существовало по количеству мельчайших частиц, столько будет обретено совершенных рождений в виде богов или людей.  Кем бы и где не родился, будешь помнить рождения. Быстро станешь Просветлённым, [представленном] непосредственно в непревзойдённом, истинно совершенном просветлении.
    Сперва ударь по глине и направь ум к просветлению силой любви и милосердия, что приемлемы также для себя и других. Зарождай и бей [по глине].
    Затем благослови маленькие комочки глины, [говоря]:
    Благословенный Вайрочана, царь света из Акаништхи! Простираюсь перед находящимся [там] Татхагатой, архатом, истинно совершенным Просветлённым!
    Представляй так и произнеси соответствующее показанному выше количеству число мантр.
    Затем произнеси мантру взаимозависимости и запечатай [дыханием].
    Затем осуществи подношение с троекратным или семикратным повторением мантры взаимозависимости для установленных злаков или цветов.
    Затем скажи:
    Пусть благодаря этой духовной заслуге обрету суть всевидения. Пусть обретя нанесу поражение врагам ошибок! Пусть существа выйдут из океана бытия, что волнуется волнами старости, болезни и смерти!
    Исполни эту молитву-благопожелание.
    Таков ритуал установления саччха колесницы парамит. Составлен на основании личных [наставлений] ачарьи и великого мудреца Дипамкары Шри Джняны.
    ye dharmā hetu prabhavā he tunte ṣān tathāgato hya vadat te ṣāñca yo ni rodha e vaṁ vādī mahā śramaṇaḥ
    Перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.