Библиотека - Кангьюр - Паритта
maitrī-bhāvana-sūtra
Сутра взращивания любви
С верой воздаю хвалу Трём благородным Драгоценностям!
Так я слышал однажды.
Благословенный пребывал в саду Анатхапиндады в роще Джетавана в Шравасти.
Затем Благословенный позвал, сказав
Монахи-бхикшу!
Монахи-бхикшу подошли, будучи приглашенные благородным Благословенным. Благословенный сказал следующее:
Чтобы осуществить полное освобождение ума, взращивайте любовь. Делайте ее устойчивой, осуществляйте [это] многократно, являйте умиротворение, формируйте как основу, пребывайте в этом в последующее [время], действуйте посредством этого, действуйте как особенно благородные.
Разъясню по отдельности одиннадцать видов блага и пользы. Какие одиннадцать? Будет благостным сон, будет счастливым пробуждение, не увидишь пагубных снов, будешь радостен-приятен для людей, радостен-приятен для не-люди, будешь охраняться богами, не будет вреда от огня, ядов и оружия. Ум постоянно будет пребывать в особенной радости. Соответствующее сияние [ума] будет особенно ясным, будет умирать с ясным умом. Поскольку являет нравственное поведение обширнейшим образом, то родится в мире Брахмы.
Монахи-бхикшу! Не отклоняйтесь от любящего ума! Будьте устойчивыми посредством намерения!
Осуществляйте взращивание, многократно осуществляйте, являйте умиротворение, формируйте как основу, пребывайте в ней в последующем, действуйте вопрошая, особенно усердствуйте. Придерживайтесь индивидуальных разъяснений блага и пользы в одиннадцати пунктах.
Монахи-бхикшу! Разъясняйте индивидуально благо и пользу другим. Если не отбросите всячески любовь, то вам не надо будет брать пищу и питье, пребывать будете в собственной стране, многочисленными станут поддержка [жизни], если не отбросите всячески любовь.
Если не отбросите всячески любовь, то будете ходить по малым селениям, городам, королевским дворцам, повсеместно будут давать дары.
Если не отбросите всячески любовь, то не появятся воры и грабители, не будет вреда от правителя, будут дружественны все живые существа.
Если не отбросите всячески любовь, то без гнева и недовольства будет пребывать в большинстве [мест] собственной страны, будешь пребывать без скандалов в обществе [великих] существ, будешь обладать благожелательностью высших.
Если не отбросите всячески любовь, то получишь подношения как [достойный] подношений, получишь почитание как [достойный] почитаний, обретешь друзей и близких.
Если не отбросите всячески любовь, то обретешь почитание, если будут почитать, возникнет вера, если будут верить, [лик] будет обладать великолепным цветом.
[Телесная форма] станет подобной телу богов, что полыхают подобно огню. Не будешь свободен от славы, обретешь множество [стад скота], родишься в стране с многочисленными плодами, будет множество сынов и дочерей. Достигнешь уровня, когда не будешь падать с горы, не свалишься с дерева, не упадешь [и на земле]. Подобно тому как ветер не может поколебать взращенное дерево пхата, враги не смогут сделать ничего.
Благословенный сказал так. Благословенный сказал так монахам-бхикшу. Монахи-бхикшу воздали хвалу сказанному Благословенным. Так завершается сутра взращивания любви.
В присутствии великого мудреца Анандашри, переводчик, что слышал многое, бхикшу Шакья Ньима Гьялцхен Палзангпо перевел и откорректировал сказанное на двух языках в великом храме Палтхарпа Линг.
Пусть соответственно будут над землёй Солнце и Луна.