No module Published on Offcanvas position

Seleccione su idioma

37 Sutra del cultivo del amor

Biblioteca - Kangyur - Paritta

maitrī-bhāvana-sūtra

El Sutra del Cultivo del Amor


    ¡Alabo las Tres Nobles Joyas con fe!
    Esto es lo que oí una vez.
    El Bendito moraba en el jardín de Anathapindada en la arboleda de Jetavana en Shravasti.
    Entonces el Bendito llamó, diciendo:
    ¡Monjes bikshu!
    Los monjes bikshu se acercaron, habiendo sido invitados por el noble Bendito. El Bendito dijo lo siguiente:
    Para realizar la completa liberación de la mente, cultiva el amor. Hacedlo firme, realizadlo repetidamente, manifestad la paz, formadlo como fundamento, permaneced en él en el [tiempo] siguiente, actuad por medio de él, actuad como especialmente nobles.
    Explicaré por separado las once clases de bondad y beneficio. ¿Cuáles son los once? Habrá buen sueño, habrá feliz despertar, no verás sueños dañinos, serás alegre-agradable con los humanos, alegre-agradable con los no-humanos, serás custodiado por dioses, no habrá daño por fuego, venenos y armas. La mente morará constantemente en una alegría especial. El resplandor correspondiente [de la mente] será especialmente claro, morirá con una mente clara. Debido a que manifiesta el comportamiento moral de la manera más amplia, nacerá en el mundo de Brahma.
    ¡Monjes Bhikshu! ¡No se desvíen de la mente amorosa! ¡Manténganse firmes a través de la intención!
    Llevad a cabo la nutrición, llevadla a cabo repetidamente, manifestad la tranquilidad, formad como fundamento, permaneced en ella en el más allá, actuad mediante la indagación, sed especialmente diligentes. Adhiérete a las explicaciones individuales de bondad y beneficio en los once puntos.
    ¡Monjes bikshu! Explicad individualmente la bondad y el beneficio a los demás. Si no desecháis el amor, no necesitaréis tomar comida y bebida, moraréis en vuestro propio país, los apoyos [de la vida] serán numerosos, si no desecháis el amor.
    Si no desechas el amor, entonces irás a pequeños pueblos, ciudades, palacios reales, en todas partes harás regalos.
    Si no desechas el amor, no habrá ladrones ni salteadores, no habrá daño por parte del gobernante, todos los seres vivos serán amistosos.
    Si no descartas el amor en todos los sentidos, vivirás en la mayoría [de los lugares] de tu propio país sin ira ni descontento, vivirás sin escándalo en compañía de [grandes] seres, poseerás la benevolencia de los más elevados.
    Si uno no desecha el amor en todos los sentidos, recibirá ofrendas como [digno de] ofrendas, recibirá veneración como [digno de] veneración, ganará amigos y parientes.
    Si no desechan el amor en todos los sentidos, alcanzarán la veneración; si veneran, surgirá la fe; si creen, [el semblante] poseerá un color espléndido.
    La [forma corporal] llegará a ser como el cuerpo de los dioses que arden como el fuego. No estarás exento de gloria, tendrás muchos [rebaños de ganado], nacerás en una tierra de muchos frutos, tendrás muchos hijos e hijas. Alcanzarás un nivel en el que no te caerás de una montaña, ni de un árbol, ni caerás [sobre la tierra]. Así como el viento no puede sacudir un árbol nutrido de pata, los enemigos no podrán hacer nada.
    El Bendito dijo así. El Bendito dijo así a los monjes bikshu. Los monjes bikshu alabaron lo que el Bienaventurado había dicho. Así concluye el sutra del amor nutricio.
    En presencia del gran sabio Anandashri, intérprete que ha oído muchas cosas, el bikshu Shakya Nyima Gyaltshen Palzangpo tradujo y corrigió lo dicho en dos idiomas en el gran templo de Palttharp Ling.
    Que el Sol y la Luna estén respectivamente sobre la tierra.

 

We use cookies

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales para el funcionamiento del sitio, mientras que otras nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario (cookies de rastreo). Puedes decidir por ti mismo si quieres permitir el uso de las cookies. Ten en cuenta que si las rechazas, puede que no puedas usar todas las funcionalidades del sitio web.