No module Published on Offcanvas position

Seleccione su idioma

142 Noble [enseñanza]. Dharani "Seis Puertas"

Biblioteca - Kangyur - Sutra

ārya-ṣanmukha-namā-dhāraṇī

Noble [enseñanza]. Dharani "Seis Puertas"

    ¡Me postro ante el joven Manjushri!
    Esto es lo que oí una vez.

    El Bendito estaba con la innumerable asamblea de bodhisattvas en un lugar totalmente adornado individualmente con siete clases de joyas en medio del cielo, arriba en Shuddhavasa, rodeado de un séquito.
    En ese momento el Bendito se dirigió a los bodhisattvas:
    ¡Hijos de la [noble] familia! ¡Os adherís al dharani de las Seis Puertas para el beneficio y el bien de todos los seres!
    Es como sigue.    
    Sea cual sea el sufrimiento que haya experimentado en otras vidas girando una y otra vez, ¡que no se convierta en la propiedad de no realizar la igualdad con los demás!
    Cualquiera que sea la felicidad mundana perfecta que experimente, ¡que pueda servir plenamente a todos y a todos los seres vivos!
    Cualquier cosa que realice como acciones dañinas no virtuosas, ¡que a través del arrepentimiento insuperable por todos no se convierta en un no arrepentimiento por todos!
    Cualquier cosa que haya realizado como acciones Mara, ¡que a través de la insuperable comprensión perfecta no me vuelva ignorante de ellas!
    Cualesquiera que sean las raíces mundanas y supermundanas de virtud que posean mis perfecciones, ¡que se conviertan en el fruto de la sabiduría original insuperable insuperada para todos los seres vivientes!
    ¡Que yo, habiéndome liberado completamente, libere así completamente a todos los seres vivientes!
    ¡Que yo no esté ni en la existencia cíclica ni en el nirvana!

    tadyathā oṁ kṣame kṣame kṣānte kṣānte dame dame dānte dānte bhadre bhadre subhadre subhadre candre candre sucandre sucandre candra kiraṇe candra vati te jo vati yaśo vati dharma vati brahma vati sarva kleśa viśodhani sarva artha sādhani sarva artha praśamane para mārtha sādhani kāya viśodhani vāka viśodhani manaḥ saṁśodhani svāhā

    ¡Hijos de la [noble] familia! Así, si cualquier hijo de la familia [noble] o hija de la familia [noble] recita este dharani "Seis Puertas" tres veces de día y tres veces de noche, purificará todos los velos de las acciones [de esa persona]. Habiéndose purificado, recordará nacimientos hasta siete nacimientos [en el pasado]. Se volverá iluminado, perfecto en la insuperable, verdaderamente perfecta iluminación.
    El bienaventurado se regocijó. Y después de haber hablado, aquellas asambleas de bodhisattvas y los hijos de los dioses de Shuddhavasa - se regocijaron. Y alabaron lo que el Bendito había dicho.
    Así se completó la noble [enseñanza] dharani "Seis Puertas". El perezoso yogui Karma Paljor (Filippov O.E.) lo tradujo al ruso.

 

We use cookies

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales para el funcionamiento del sitio, mientras que otras nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario (cookies de rastreo). Puedes decidir por ti mismo si quieres permitir el uso de las cookies. Ten en cuenta que si las rechazas, puede que no puedas usar todas las funcionalidades del sitio web.