Biblioteca - Tengyur - Comentarios sobre los tantras
śrī-mahākāla-sādhanaṁ
La práctica del glorioso Mahakala
¡Me postro ante el glorioso Mahakala!
Así, mediante la secuencia que se proclamó antes, [realiza] la meditación en la vacuidad. Entonces [aparece] sobre el loto multicolor y el Sol, la sílaba negra hūṁ. Cuando se perfecciona, [se transforma] en el glorioso noble Mahākāla. Tiene dos brazos, un semblante y un cuerpo de color negro. Posee tres ojos con fuertes llamas. Con sus manos derecha e izquierda sostiene una daga cortante y una kapala. El cuerpo está adornado con un collar de cabezas humanas. El pelo anaranjado surge hacia arriba. Con los colmillos desnudos muestra intimidación. Todo el cuerpo está adornado con joyas de serpiente. El cuerpo es pequeño. De su boca gotea sangre. Aparece momentáneamente como esta entidad. Apareciendo, realiza la recitación del mantra. Este es el mantra para él:
oṁ mahākāla hūṁ phaṭ svāhā
Ofrece incienso a Mahakala de veneno, sangre, ajo y semillas de mostaza. Después de la ofrenda, realiza una ofrenda a Mahakala con el néctar del anzuelo de cinco ungüentos, judías, carne, jumbu [Tib. 'dzum bu], tika [Tib. tika], vino y flores. [Utiliza este mantra torma:
oṁ mahākālāya śā sana upa kāri ṇaṁ e ṣā paści ma ka lo a yaṁ idaṁ ratna trayā pa kāri ṇaṁ ya di prati jñāṁ smara sita dā idaṁ duṣṭa kha kha khāhi khāhi mara mara gṛihṇa gṛihṇa bandha bandha hana hana daha daha paca paca dīna mekena māraya hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ
Dar a los tres calientes la forma de aquel por quien se hace la práctica. Llenar el cuerpo de espinas. Con veneno y mostaza negra, untar según el ritual. Una vez hecho esto, quemar en el fuego. [Si haces esto junto con cualquier nombre, verás instantáneamente lo mismo. Aquellos que estén constantemente enfadados y furiosos con el acharya, dañando a las Tres Joyas y a los ilimitados seres vivos, serán devorados por el Mahakala. La carne de su cuerpo será cortada. Del mismo modo, se beberá su sangre. Haciendo un círculo en la parte superior de la cabeza, manifiesta la más amplia devoción y luego realiza la recitación.
Así se completa la práctica del glorioso Mahakala.
Traducido por Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).