Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры
mañjuśrī-nāma-saṁgīti-mahā-bodhi-śarīra-vidhi-nāma
Ритуал останков тела великого просветления из Провозглашения истинных имён Манджушри
Простираюсь перед всеми Просветлёнными, бодхисаттвами, юным Манджушри!
Коли всяк, что обладает верой, желает составить ступу, то следует действовать согласно способу из ритуала земли.
Получи хорошую землю без насекомых и также многократно отметь порошком из драгоценностей. Сделав так, окропи водой со сладким ароматом.
Обладая в отношении себя гордостью Просветлённого, [представь], что шарик из глины является скоплением света. Представляй, что из желтого слога dhīḥ, сути этого скопления света, [появляется] первичный Просветлённый с пятью ликами и восемью руками. Собирая ваджр с мантрой гирлянды тел джнянасаттвы, объединяй посредством мантры ведения Просветлённого и свиту. Все пришедшие растворяются повсеместно здесь в пяти ликах первого Просветлённого. Из его сердца [появляются] подношения из облаков, которыми делаются подношения. Когда сделаешь так, представь скопление пятицветного света, что подобен радуге. Когда сделаешь так, представляй там маленькие комочки из глины [или маленькие торма] и [воспринимай их как] источник саччха.
[Сделав так,] осуществи рецитацию этой мантры из гирлянды тел джнянасаттвы, что осуществляет достижение [реализации] всех Татхагат. [После рецитации подуй и] поставь.
oṁ a āḥ sarva tathāgata hṛidaya hara hara oṁ hūṁ hrīḥ bhagavān jñāna mūrti vāgī śvara mahā vaca sarva dharmā gagana a ma la su pari śuddha dharma dhātu jñāna garbha āḥ
Повторяй и [представляй, что из] форм саччха [формируется] совершенное основание. Снаружи оно совершенной как неизмеримый дворец. Изнутри объединяет [в себе] все семейства и круги мандалы. [Когда сделаешь так,] представляй что там пребывает, творя достижение [реализации] шестьдесят три божества. Лучами света из сердца призываются Просветлённые, что подобный им. Когда входят, [исполни] правильно подношения. Для исправления избытка [действий] и несовершенства — осуществи рецитацию ста слогов.
Этой мантрой осуществи освящение:
ye dharmā hetu prabhāva hetunte ṣān tāthāgato hyava dat te ṣāñcayo nirodha e vaṁ vādī mahā śramaṇaḥ
Также ради удачного осуществления произнеси эту мантру:
oṁ ru ru sphuru jvala tiṣṭha sarva artha siddha locanaye svāhā
Повторяй это.
С помощью этой мантры помажь белой землей.
oṁ ara je vira je svāhā
Скажи так. [Далее]:
oṁ āryaye svāhā
Говоря так, поставь балдахин.
oṁ cakra vartanaye svāhā
Говоря так, положи чакру.
oṁ cacha trane raya svāhā
Говоря так, поднеси зонт.
oṁ kuṁbira dhvajaye svāhā
Говоря так, установи победоносный штандарт или [украшение] на навершии.
oṁ pāta kata jaye svāhā
Говоря так, подними шелковый флажок.
oṁ paṭa dāmaye svāhāḥ
Говоря так, укрась шелковыми шарфами.
oṁ puṣpa mālaye svāhā
Говоря так, укрась гирляндой цветов.
Завершив всё, что подобно такому, снова делай подношения, действительно осуществи дарование [подношений]. Когда произнесешь пожеланий удачи, [исполни] молитву о пребывании с устойчивостью.
Ради пользы для тех, кто обладает верой, исполнил этот ритуал саччха. Благодаря добродетели, что возникает из-за него, существа станут совершенным Просветлённым!
Составлено ачарьей Манджушримитра. Так завершается ритуал саччха из провозглашения истинных имён.
Переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).