Search

Перевод текстов из цикла терма Сангье Лингпы

 

В Тибете на протяжении веков появлялось множество удивительных учителей — монахов, ученых и йогинов. В древней традиции Ньингма (школе Старых переводов), которая берет начало от Падмасамбхавы, можно встретить и особый тип учителей, которые открывали духовные сокровища – терма. Таких учителей принято называть тертонами.

 
Каждый учитель-тертон благодаря своей близкой связи с Гуру Падмасамбхавой получал способность или правомочность открывать актуальные для конкретного времени и существ учения. Сам Падмасамбхава оставил предсказания о приходе «Великих» тертонов, которые должны сыграть особо важную роль для сохранения и распространения его учений. 

Сангье Лингпа 

Одним из таких «Великих» тертонов считается Сангье Лингпа. В четырнадцатом веке он открыл большой цикл учений, равный по объему 14 томам, который до сих пор не утратил своей актуальности и продолжает приносить огромную пользу живым существами. Это связано как с силой самих учений, так и с чистотой линии передачи, благодаря которой этот цикл терма дошел до наших дней. 


В сборник включаются многочисленные материалы по астрологии, ритуалам, медитативным техникам, разъяснениям учений Махамудры и Дзогчен, составлению защитных амулетов, йоге, практике Чод и многое другое.

 

Цели проекта edharmalib

Каталогизация текстового собрания.

Перевод всех томов собрания терма Сангье Лингпы на несколько языков (русский, английский).

Сохранение текстового наследия уникальной духовной традиции сокровищ-терма;

Поддержка переводчиков и монастырей, которые занимаются обработкой, переводов, сохранением учений.

 

Спонсорская поддержка перевода цикла 

Время работы над переводом — 4-5 лет.

            Необходимая сумма — 420.000 $ для всех томов,

30.000 $ на каждый том.

Создавайте благоприятную взаимозависимость с помощью спонсорского участия в проекте. Вы создаете огромный позитивный кармический потенциал для своей жизни и практики в целом. Кроме того, вы помогаете другим соприкоснуться и иметь постоянный доступ к уникальному циклу буддийский учений. 

Пожалуйста, воспользуйтесь этой возможностью!

Webmoney   Paypal    
     

Все благотворители будут при желании указаны на сайте при публикации переведенных материалов.

Перевод раздела "Крия-тантра"


В тибетском каноническом сборнике священных текстов Кангьюр содержится множество разделов. Один из них посвящен тантрам, которые разделяются на четыре разновидности, в том числе и на раздел «Крия-тантра».
Крийя-тантра (санскр. kriya-tantra, тиб. bya rgyud, тантра действия) — первый класс, так называемых, «внешних» тантр буддизма Ваджраяны.

О крия-тантре

Эта разновидность тантры предназначена для глубинного очищения тела, речи и ума практикующего и получения благословения разнообразных Будд и бодхисаттв. Иначе говоря, корректная практика этих методов может качественно изменить нашу жизнь к лучшему на относительном уровне — привнести благополучие, здоровье, процветание, счастье и гармонию. Но не стоит забывать о том, что целью этих методов является обретение максимально возможного блага на абсолютном уровне — состояния Будды. История буддийской традиции содержит многочисленные подтверждения того, что йогины и йогини обретали вышеперечисленные виды благ.

крия-тантра

О переводческом проекте edharmalib

В целом, объем раздела «Крия-тантра» составляет десять томов. Множество текстов из этого раздела публикуются на разных языках с ошибками, что, безусловно, искажает их смысл, принижает традицию, и, в конечном итоге, приносит существам меньше пользы, чем могло. 

Время завершения работ — 4-5 лет.
Необходимая сумма — 180.000 $ (для долгосрочной работы над всеми томами).

 

Проект edharmalib имеет несколько целей

Сохранение культурного и духовного наследия Индии и Тибета.

Распространение качественных переводов аутентичных текстов.

Предоставление доступа к каноническим писаниям тибетского буддизма для современной аудитории на нескольких языках (английский, русский и пр.)

Помощь тибетским монастырям в распространении знаний и их сохранении.

Поддержка работы переводчиков. 

 

Спонсорская поддержка проекта 

Для перевода и публикации материалов на различных языках требуется множество усилий и поддержка неравнодушных людей, которые хотят иметь в доступе качественные переводы подлинных учений Будды. 

Создавая благоприятную взаимозависимость благодаря спонсорству, вы помогаете сохранить интересных аутентичных текстов буддизма и накапливаете позитивный кармический потенциал. Вы можете подарить миру мудрость и принесли пользу множеству живых существ любой спонсорской поддержкой. Пожалуйста, воспользуйтесь этой возможностью. 

Webmoney   Paypal    
     

Все благотворители будут при желании указаны на сайте при публикации переведенных материалов.

Перевод раздела Дхарани из Кангьюра

 

Индо-тибетский буддизм известен огромным изобилием методов для раскрытия мудрости и обретения духовного прозрения. Но совсем неизвестным оказалось огромное количество практических методов буддийского учения направленных на более относительную сферу нашей реальности. 

дхарани

Что находится в разделе?

Раздел дхарани традиционного текстового канона Кангьюра содержит множество коротких сутр и учений, которые могут быть полезны в обыденной жизни. Тексты раздела направлены не только на достижение духовных благ, но и на разрешения самых разных жизненных проблем понятных каждому. Ведь действительно, когда условия нашей жизни гармоничны и мы не сталкиваемся с неприятностями (которых можно избежать), то нам легче реализовать окончательный плод — Пробуждение. 

В частности в разделе «Дхарани» можно найти тексты с практическими методами, которые направлены на улучшение здоровья, финансового благополучия, жизненных условий и т.д. Эти сутры были дарованы различными существами во времена Шакьямуни и впоследствии были включены в тибетский канон Кангьюр, который сохранился в аутентичном виде до наших дней.

 

Цели проекта edharmalib

Сохранение культурного и духовного наследия Индии и Тибета.

Предоставление доступа к каноническим писаниям тибетского буддизма для современной аудитории на нескольких языках (английский, русский и пр.).

Помощь тибетским монастырям в распространении знаний.

Поддержка переводчиков и качественных переводов.

 

Что необходимо для реализации проекта?

Объем текстового собрания составляет два внушительных по размеру тома. Поэтому требуется множество усилий для перевода и публикации материалов на различных языках. 

Время завершения работ — 1,5 – 2 года.

Необходимая сумма — 35000 $. 

 

Спонсорская поддержка

Создавая благоприятную взаимозависимость благодаря спонсорству, вы не только способствуете сохранению интересных аутентичных текстов буддизма, но и накапливаете огромный позитивный потенциал. Вы можете подарить миру мудрость любой спонсорской поддержкой. Пожалуйста, воспользуйтесь этой возможностью

Все благотворители будут при желании указаны на сайте при публикации переведенных материалов.

 

Webmoney   Paypal    
     

© www.edharmalib.com

Вы находитесь на ресурсе посвященном традиционному буддизму России. Если буддийская философия и религия противоречат вашим убеждениям, вы можете покинуть данный ресурс.

Копирование и распространение материалов сайта возможно только с разрешения администрации сайта. Во всех остальных случаях - происходит нарушение авторских и смежных прав, что может повлечь за собой последствия. Уважайте чужой труд. При копировании, выкладывании на свои сайты, социальные сети - обязательно указывайте источник и переводчика.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.