Библиотека - Кангьюр - Паритта
mahā-maṅgala-sūtra
Сутра о великом благе
С верой воздаю хвалу Трём благородным Драгоценностям!
Так я слышал однажды.
Благословенный пребывал в саду Анатхапиндады в роще Джетавана в Шравасти.
Затем, когда множество богов собрались ночью воедино посредством разноцветного света, озарился светом сад Джетавана. После этого подошли они к Благословенному, что пребывал там. Подойдя, воздали хвалу и почитание Благословенному и встали перед ним. Встав пред ним, эти боги вопрошали многократно Благословенного следующими строфами:
Множество богов и людей размышляют [о том что значит] быть счастливым. Но в отношении счастья и блага возникают сомнения. Просим сказать про высшее счастье!
Ответствовал [Благословенный] на сказанное богами:
Разрушение всего пагубного и суть блага для всего мироздания — такое благо разъясню для вас!
Не общаться с ребячливыми [глупцами], удовольствоваться [общением с] мудрецами, действовать с теми кто достоин получения подношений [даров] — это высшее благо.
Пребывать в подходящем месте в силу заслуги от прошлых деяний и осуществлять самому высшие молитвы-благопожелания — это высшее благо.
Обучаться благостно, объединяя дисциплину и ремесла и истинное, [произносить] слова, что разъясняют всё благостно — это высшее благо.
Служить с почтением отцу и матери, поддерживать детей и жену, не осуществлять неприемлемых деяний — это высшее благо.
Щедрость-даяние, поведение [соответствующее] Учению, помощь близким, отсутствие осуществления ошибочных деяний — это высшее благо.
Отказ от радости пагубным [деяниям], отказ от винных напитков, повсеместно быть праведным в [осуществлении] Учения — это высшее благо.
Действовать с мгновенно [появляющейся] верой к учителю, в деяниях действовать с верой и пониманием, своевременно слушать Учение — это высшее благо.
Не усердствовать в низменных словах, взирать на [людей] с чистой добродетелью, своевременно обсуждать Учение — это высшее благо.
Аскеза и чистое поведение [брахмачарьи], видение истины Благородных, явное достижение нирваны — это высшее благо.
Если в миру распрашиваешь про Учение, если ум ничем не колеблется, если действуешь без скорби и отсутствия радости — это высшее благо.
Тот кто действует в соответствии с объяснением — победоносный во всём, следует во всём к умиротворению. Для них это — высшее благо.
Благословенный сказал так, и боги воздали хвалу сказанному Благословенным.
Так завершается сутра о великом благе.
В присутствии великого мудреца Анандашри, переводчик, что слышал многое, бхикшу Шакья Ньима Гьялцхен Палзангпо перевел и откорректировал сказанное на двух языках в великом храме Палтхарпа Линг.
Да будут над землей солнце и луна!