No module Published on Offcanvas position

Seleccione su idioma

44 El Sutra de la Gran Bondad

Biblioteca - Kangyur - Paritta

mahā-maṅgala-sūtra

El Sutra de la Gran Bondad


    Con fe, ¡alabo las Tres Nobles Joyas!
    Esto es lo que oí una vez.
    El Bendito moraba en el jardín de Anathapindada en la arboleda de Jetavana en Shravasti.
    Entonces, cuando la multitud de dioses se reunió por la noche por medio de la luz multicolor, el jardín de Jetavana se iluminó con luz. Después se acercaron al Bendito que estaba allí. Cuando se acercaron, alabaron y honraron al Bendito y se pusieron ante él. De pie ante él, estos dioses interrogaron repetidamente al Bendito con las siguientes estrofas:
    Muchos dioses y hombres meditan [sobre lo que significa] ser feliz. Pero hay dudas sobre la felicidad y la bondad. ¡Te pedimos que digas acerca de la felicidad más elevada!
    El [Bendito] respondió a lo que los dioses habían dicho:
    La destrucción de todas las cosas dañinas y la esencia del bien para todo el universo - ¡este es el bien que te explicaré!
    No asociarse con [tontos] infantiles, disfrutar [asociándose con] sabios, actuar con aquellos que son dignos de recibir ofrendas [regalos] - éste es el bien más elevado.
    Morar en un lugar adecuado en virtud del mérito de las acciones pasadas y realizar uno mismo las oraciones más elevadas es el bien más elevado.
    Aprender de manera benéfica, uniendo disciplina y artesanía y cosas verdaderas, [pronunciar] palabras que aclaren todo de manera benéfica es el bien más elevado.
    Servir con reverencia al padre y a la madre, mantener a los hijos y a la esposa, y no realizar actos inaceptables es el bien más elevado.
    La generosidad -dar, comportarse [de acuerdo con] la Enseñanza, ayudar a los seres queridos, no realizar acciones incorrectas- es el bien más elevado.
    Abstenerse de regocijarse en [acciones] dañinas, abstenerse de beber vino, ser universalmente recto en [la realización de] la Enseñanza - esto es el bien más elevado.
    Actuar con fe instantánea [aparente] en el maestro, actuar en los hechos con fe y comprensión, escuchar la Enseñanza de manera oportuna - esto es el bien más elevado.
    No ser celoso en palabras bajas, mirar [a la gente] con virtud pura, discutir la Enseñanza de manera oportuna es el bien más elevado.

    La ascesis y el comportamiento puro [del brahmacharya], ver la verdad de los Nobles, alcanzar claramente el nirvana - esto es el bien más elevado.
    Si en el mundo uno pregunta acerca de la Enseñanza, si la mente no es vacilada por nada, si uno actúa sin tristeza o falta de alegría - este es el bien más elevado.
    Aquellos que actúan de acuerdo con la explicación son victoriosos en todo, siguen en todo a la paz. Para ellos, éste es el bien más elevado.

    Así lo dijo el Bienaventurado, y los dioses alabaron lo que el Bienaventurado había dicho.
    Así concluye el sutra sobre el gran bien.

    En presencia del gran sabio Anandashri, intérprete que ha oído muchas cosas, el bikshu Shakya Nyima Gyaltshen Palzangpo tradujo y corrigió lo dicho en las dos lenguas en el gran templo de Palttharp Ling.
    ¡Que el sol y la luna estén sobre la tierra!

window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-9S7DH7SH2G');
We use cookies

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales para el funcionamiento del sitio, mientras que otras nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario (cookies de rastreo). Puedes decidir por ti mismo si quieres permitir el uso de las cookies. Ten en cuenta que si las rechazas, puede que no puedas usar todas las funcionalidades del sitio web.