Грамматика
Номер | Наименование | Тибетский | Санскрит | Расположение | Состояние |
1 | Учение о текстах. Сутра Чандрапы | lung du ston pa candra pa'i mdo zhes bya ba | candra-vyākaraṇa-sūtra-nāma | re 1b1-29a7 | |
2 | Комментарий на двадцать полных изменений | nye bar bsgyur ba nyi shu pa'i 'grel pa zhes bya ba | viṁśati-upasarga-vṛtti-nāma | re 30b1-34a2 | |
3 | Сутра записей | yi ge'i mdo zhes bya ba | varṇa-sūtra-nāma | re 34a2-34b7 | |
4 | Комментарий на сутру записей | yi ge'i mdo'i 'grel pa zhes bya ba | varṇa-sūtra-vṛtti-nāma | re 34b7-38b6 | |
5 | Компендиум общих сочетаний | spyir btang ba yang dag par bsdus pa zhes bya ba | adhikāra-saṁgraha-nāma | re 38b7-46a6 | |
6 | Строфы о различиях | rnam dbye'i tshig le'ur byas pa | vibhakti--kārikā | re 46a7-65a5 | |
7 | Тингантха | ti nga'i mtha' | tiṅanta | re 65a5-69a1 | |
8 | Краткое разъяснение связей | 'brel pa mdor bstan pa | sambandha-uddeśa | re 69a1-71a5 | |
9 | Собрание корней | byings kyi tshogs | dhātu-kāya | re 71a5-78a7 | |
10 | Глава "Формирование связей" | 'brel pa grub pa zhes bya ba'i rab tu byed pa | saṁ-bandha-siddhya-bhidhāna-prakrīya | re 78b1-106a5 | |
11 | Комментарий на Уна и пр. | uṇa la sogs pa'i 'grel pa | unā-devriti | re 106a5-142a7 | |
12 | Комментарий на грамматику и произношение Манджушри | 'jam dpal gyi sgra brda sprod pa'i 'grel pa stong phrag brgyad pa | aṣṭa-sāhasrikā-mañjuśrī-śabda-vyākaraṇa-vṛtti | re 142b1-231a5 | |
13 | Детальный комментарий на второе основание из пяти глав грамматики и чтения Манджушри | 'jam dpal gyi sgra brda sprod pa'i skabs lnga pa'i rkang pa gnyis pa'i rnam par 'grel pa | - | re 231a5-278a7 | |
14 | Сутра Калапы | ka l'a pa'i mdo | kalāpa-sūtra | le 1b1-20a7 | |
15 | Комментарий на сутру Калапы | cha bsags kyi mdo'i 'grel pa zhes bya ba | kalāpa-sūtra-vṛtti-nāma | le 21b1-31b5 | |
16 | Небольшой комментарий на сутру Калапы. Полезное для учеников | ka l'a pa'i 'grel pa nyung ngu las slob ma la phan pa zhes bya ba | kalāpa-laghu-vṛtti-śiṣyahitā-nāma | le 31b5-63a3 | |
17 | Собрание корней | byings kyi tshogs | dhātu-kāya | le 63a3-75a7 | |
18 | Комментарий на сутру Калапы. Полезное для учеников | ka l'a pa'i mdo'i 'grel pa slob ma la phan pa | śiṣya-hitā-kalāpa-sūtra-vṛtti | le 75b1-317a7 | |
19 | Завершающие действия, такие как Си и пр. | si la sogs pa'i mtha'i bya ba | syādyanta-prakriyā | she 1b1-54a7 | |
20 | Сутра Калапы и комментарий "Разделение Си и пр." | ka lā pa'i mdo dang 'grel pa'i si la sogs pa'i rnam dbye'i bya ba | kalāpa-sūtra-saṁ-bandha-syudi-vibhakti-prakriya | she 54b1-97a7 | |
21 | Крайние действия, такие как Ти и пр. "Детальный анализ" | ti la sogs pa'i mtha'i bya ba rnam par dpyad pa zhes bya ba | tyādi-anta-syapra-kriyā-vi-cārita-nāma | she 97b1-235a6 | |
22 | Трактат о звуках, приводящий ко всему в речи | smra ba kun la 'jug pa'i sgra'i bstan bcos | sarva-bhāṣā-pravartana-vyākaraṇa-śāstra | she 235b1-236a5 | |
23 | Комментарий на трактат о звуках, приводящий ко всему в речи | smra ba kun la 'jug pa'i sgra'i bstan bcos kyi 'grel pa | sarva-bhāṣā-pravartana-vyākaraṇa-śāstra-vṛtti | she 236a5-244a1 | |
24 | Комментарий на врата полного соединения | rab tu sbyor ba'i sgo'i 'grel pa | pra-yoga-mukha-vṛtti | she 244a1-250b6 | |
25 | Строфы разъяснения собирания и устранения | ldog pa bsdus pa bstan pa'i tshig le'ur byas pa | piṇḍa-nivartana-nirdeśa-kārika | she 250b7-254a3 | |
26 | Автокомментарий на "Разъяснение собирания и устранения" | ldog pa bsdus pa bstan pa'i rnam 'grel | piṇḍa-nivartana-nirdeśa-vārttika | she 254a4-277a7 | |
27 | "Врата речи, подобные мечу" | smra ba'i sgo mtshon cha lta bu zhes bya ba | vacana-mukhā-yudha-upama-nāma | she 277b1-281b7 | |
28 | Комментарий на "Врата речи, подобные мечу" | smra ba'i sgo mtshon cha lta bu zhes bya ba'i 'grel pa | vacana-mukhā-yudha-upama-nāma-vṛtti | she 282a1-303a7 | |
29 | Сутра Сарасвати по грамматике | brda sprod pa dbyangs can gyi mdo | sarasvatī-vyākaraṇa-sūtra | se 1b1-9a7 | |
30 | Большой трактат о грамматике. Комментарий на грамматику Сарасвати "Яснейший" | brda sprod pa'i bstan bcos chen po dbyangs can by'a ka ra ṇa'i 'grel pa rab tu bya ba gsal ldan zhes bya ba | vyākaraṇa-mahā-śāstra-sarasvatī-vyākaraṇa-vṛtti-prakriyā-caturā-nāma | se 10b1-125a7 | |
31 | Сокровищница бессмертия | 'chi med mdzod ces bya ba | amara-koṣa-nāma | se 126b1-243a7 | |
32 | Обширный комментарий на Сокровищницу бессмертия "Исполняющая желания корова" | 'chi ba med pa'i mdzod kyi rgya cher 'grel pa 'dod 'jo'i ba mo zhes bya ba | amarako-ṣaṭī-kākāma-dhenu-nāma | se 244b1-318a7 | |
33 | Зеркало поэзии | snyan dngags kyi me long | kāvyā-darśa | se 318b1-341a7 | |
34 | Посланцы писем | sprin gyi pho nya zhes bya ba | megha-dūta-nāma | se 341b1-351a7 | |
35 | Метрики "Драгоценный источник" | sdeb sbyor rin chen 'byung gnas zhes bya ba | chando-ratnā-kara-nāma | se 351b1-360b7 | |
36 | Метрики "Драгоценный источник" | sdeb sbyor rin chen 'byung gnas zhes bya ba | chando-ratnā-kara-nāma | se 361a1-379a7 | |
37 | Гимн гирлянде метрик | sdeb sbyor gyi phreng ba'i bstod pa | vṛtta-mālā-stuti | se 379b1-389a7 |