| Número |
Nombre |
Tibetano |
Sánscrito |
Ubicación |
Condición |
| 1 |
Doctrina de los Textos. Sutra de Chandrapa |
lung du ston pa candra pa'i mdo zhes bya ba |
candra-vyākaraṇa-sūtra-nāma |
re 1b1-29a7 |
|
| 2 |
Comentario sobre veinte cambios completos |
nye bar bsgyur ba nyi shu pa'i 'grel pa zhes bya ba |
viṁśati-upasarga-vṛtti-nāma |
re 30b1-34a2 |
|
| 3 |
Sutra de las notas |
yi ge'i mdo zhes bya ba |
varṇa-sūtra-nāma |
re 34a2-34b7 |
|
| 4 |
Comentario sobre el Sutra de las grabaciones |
yi ge'i mdo'i 'grel pa zhes bya ba |
varṇa-sūtra-vṛtti-nāma |
re 34b7-38b6 |
|
| 5 |
Compendio de combinaciones comunes |
spyir btang ba yang dag par bsdus pa zhes bya ba |
adhikāra-saṁgraha-nāma |
re 38b7-46a6 |
|
| 6 |
Estrofas sobre las diferencias |
rnam dbye'i tshig le'ur byas pa |
vibhakti--kārikā |
re 46a7-65a5 |
|
| 7 |
Tingantha |
ti nga'i mtha' |
tiṅanta |
re 65a5-69a1 |
|
| 8 |
Breve explicación de las conexiones |
'brel pa mdor bstan pa |
sambandha-uddeśa |
re 69a1-71a5 |
|
| 9 |
Colección de raíces |
byings kyi tshogs |
dhātu-kāya |
re 71a5-78a7 |
|
| 10 |
Capítulo sobre la «Formación de conexiones |
'brel pa grub pa zhes bya ba'i rab tu byed pa |
saṁ-bandha-siddhya-bhidhāna-prakrīya |
re 78b1-106a5 |
|
| 11 |
Comentario sobre Una, etc. |
uṇa la sogs pa'i 'grel pa |
unā-devriti |
re 106a5-142a7 |
|
| 12 |
Comentario sobre la gramática y la pronunciación de Manjushri |
'jam dpal gyi sgra brda sprod pa'i 'grel pa stong phrag brgyad pa |
aṣṭa-sāhasrikā-mañjuśrī-śabda-vyākaraṇa-vṛtti |
re 142b1-231a5 |
|
| 13 |
Comentario detallado sobre el segundo fundamento de los cinco capítulos de la Gramática y recitación de Manjushri |
'jam dpal gyi sgra brda sprod pa'i skabs lnga pa'i rkang pa gnyis pa'i rnam par 'grel pa |
- |
re 231a5-278a7 |
|
| 14 |
El Sutra Kalapa |
ka l'a pa'i mdo |
kalāpa-sūtra |
le 1b1-20a7 |
|
| 15 |
Comentario sobre el Sutra Kalapa |
cha bsags kyi mdo'i 'grel pa zhes bya ba |
kalāpa-sūtra-vṛtti-nāma |
le 21b1-31b5 |
|
| 16 |
Pequeño comentario sobre el sutra Kalapa. Útil para los discípulos |
ka l'a pa'i 'grel pa nyung ngu las slob ma la phan pa zhes bya ba |
kalāpa-laghu-vṛtti-śiṣyahitā-nāma |
le 31b5-63a3 |
|
| 17 |
Colección de raíces |
byings kyi tshogs |
dhātu-kāya |
le 63a3-75a7 |
|
| 18 |
Comentario sobre el sutra Kalapa. Útil para discípulos |
ka l'a pa'i mdo'i 'grel pa slob ma la phan pa |
śiṣya-hitā-kalāpa-sūtra-vṛtti |
le 75b1-317a7 |
|
| 19 |
Acciones concluyentes como Si, etc. |
si la sogs pa'i mtha'i bya ba |
syādyanta-prakriyā |
she 1b1-54a7 |
|
| 20 |
El sutra Kalapa y comentario sobre «Separación de Si et pr». |
ka lā pa'i mdo dang 'grel pa'i si la sogs pa'i rnam dbye'i bya ba |
kalāpa-sūtra-saṁ-bandha-syudi-vibhakti-prakriya |
she 54b1-97a7 |
|
| 21 |
Acciones extremas como Ti, etc. «Análisis detallado». |
ti la sogs pa'i mtha'i bya ba rnam par dpyad pa zhes bya ba |
tyādi-anta-syapra-kriyā-vi-cārita-nāma |
she 97b1-235a6 |
|
| 22 |
Tratado sobre los sonidos, que conduce a todo en el habla |
smra ba kun la 'jug pa'i sgra'i bstan bcos |
sarva-bhāṣā-pravartana-vyākaraṇa-śāstra |
she 235b1-236a5 |
|
| 23 |
Comentario sobre el tratado de los sonidos que conducen a todo en el habla |
smra ba kun la 'jug pa'i sgra'i bstan bcos kyi 'grel pa |
sarva-bhāṣā-pravartana-vyākaraṇa-śāstra-vṛtti |
she 236a5-244a1 |
|
| 24 |
Comentario sobre la puerta de la unión completa |
rab tu sbyor ba'i sgo'i 'grel pa |
pra-yoga-mukha-vṛtti |
she 244a1-250b6 |
|
| 25 |
Estrofas de explicación de la reunión y la eliminación |
ldog pa bsdus pa bstan pa'i tshig le'ur byas pa |
piṇḍa-nivartana-nirdeśa-kārika |
she 250b7-254a3 |
|
| 26 |
Autocomentario sobre la «Explicación de la reunión y la eliminación |
ldog pa bsdus pa bstan pa'i rnam 'grel |
piṇḍa-nivartana-nirdeśa-vārttika |
she 254a4-277a7 |
|
| 27 |
«La puerta del habla como una espada» |
smra ba'i sgo mtshon cha lta bu zhes bya ba |
vacana-mukhā-yudha-upama-nāma |
she 277b1-281b7 |
|
| 28 |
Comentario sobre «La puerta del habla como la espada» |
smra ba'i sgo mtshon cha lta bu zhes bya ba'i 'grel pa |
vacana-mukhā-yudha-upama-nāma-vṛtti |
she 282a1-303a7 |
|
| 29 |
Sutra de Sarasvati sobre la gramática. |
brda sprod pa dbyangs can gyi mdo |
sarasvatī-vyākaraṇa-sūtra |
se 1b1-9a7 |
|
| 30 |
El Gran Tratado de la Gramática. Comentario sobre la gramática de Sarasvati «El más claro» |
brda sprod pa'i bstan bcos chen po dbyangs can by'a ka ra ṇa'i 'grel pa rab tu bya ba gsal ldan zhes bya ba |
vyākaraṇa-mahā-śāstra-sarasvatī-vyākaraṇa-vṛtti-prakriyā-caturā-nāma |
se 10b1-125a7 |
|
| 31 |
El Tesoro de la Inmortalidad |
'chi med mdzod ces bya ba |
amara-koṣa-nāma |
se 126b1-243a7 |
|
| 32 |
Extenso comentario sobre el Tesoro de la Inmortalidad «La vaca que cumple deseos» |
'chi ba med pa'i mdzod kyi rgya cher 'grel pa 'dod 'jo'i ba mo zhes bya ba |
amarako-ṣaṭī-kākāma-dhenu-nāma |
se 244b1-318a7 |
|
| 33 |
Espejo de Poesía |
snyan dngags kyi me long |
kāvyā-darśa |
se 318b1-341a7 |
|
| 34 |
Mensajeros de las letras |
sprin gyi pho nya zhes bya ba |
megha-dūta-nāma |
se 341b1-351a7 |
|
| 35 |
Métrica «Manantial precioso |
sdeb sbyor rin chen 'byung gnas zhes bya ba |
chando-ratnā-kara-nāma |
se 351b1-360b7 |
|
| 36 |
Métrica «Manantial precioso |
sdeb sbyor rin chen 'byung gnas zhes bya ba |
chando-ratnā-kara-nāma |
se 361a1-379a7 |
|
| 37 |
Himno a una guirnalda de métricas |
sdeb sbyor gyi phreng ba'i bstod pa |
vṛtta-mālā-stuti |
se 379b1-389a7 |
|