| Номер |
Наименование |
Тибетский |
Санскрит |
Расположение |
Состояние |
| 1 |
Формирование постижения частностей |
bye brag tu rtogs par byed pa |
vyutpatti |
co 1b1-131a4 |
- |
| 2 |
Два раздела о грамматике |
sgra sbyor bam po gnyis pa |
nighaṇṭu |
co 131b1-160a7 |
- |
| 3 |
Учение о текстах "Тридцать корней" |
lung du ston pa rtsa ba sum cu pa zhes bya ba |
vyākaraṇa-mūla-triṁśaka-nāma |
co 160b-161b4 |
- |
| 4 |
Учение о текстах. Введение в знаки |
lung du ston pa rtags kyi 'jug pa zhes bya ba |
vyākaraṇa-liṅga-avataraṇa-nāma |
co 161b4-162b7 |
- |
| 5 |
Корень великих восьми мест |
gnas brgyad chen po'i rtsa ba |
aṣṭā-mahā-pada-mūla |
co 163a1-165a5 |
- |
| 6 |
Трактат о звуках |
sgra'i bstan bcos |
śabda-śāstra |
co 165a5-173a7 |
- |
| 7 |
Учение. Правильное верное познание. Выдержки из сутр |
bka' yang dag pa'i tshad ma las mdo btus pa |
samyag-vāk-pramāṇa-uddhṛta-sūtra |
co 173b1-203b7 |
- |
| 8 |
Комментарий Праджня-парамиты. Комментарий на мантру |
sher snying 'grel pa sngags su 'grel pa |
mantra-vivṛta-prajñā-hṛdaya-vṛtti |
co 203b7-209b7 |
- |
| 9 |
Драгоценная чакра аргументов |
rin po che rtsod pa'i 'khor lo |
ratna-vāda-cakra |
co 209b7-226a7 |
- |
| 10 |
Драгоценное краткое письмо, отправленное тибетскому владыке и слугам великим святым Шри Гхоша |
gces pa bsdus pa'i 'phrin yig btsun pa chen po dpal dbyangs kyis bod rje 'bangs la rdzangs pa |
mahā-bhadanta-śrī-ghoṣa-preṣita-bhoṭasvāmi-dāsa-sāra-saṁgraha-lekha |
co 226a7-236b5 |
- |
| 11 |
Разъяснение последовательности воззрения |
lta ba'i rim pa bshad pa |
dṛṣṭi-krama-nirdeśa |
co 236b5-238b1 |
- |
| 12 |
Серия драгоценных бесед. Линия воплощений Шакья |
gsung rab rin po che'i gtam rgyud sh'akya'i rabs rgyud |
pravacana-ratna-akhyāna-śākyavaṁśa-avalī |
co 238b1-377a7 |
- |
| 13 |
Детальное разъяснение сутры благородной Садхинирмочаны |
'phags pa dgongs pa nges par 'grel pa'i mdo'i rnam par bshad pa |
ārya-saṁdhi-nirmocana-sūtra-vyākhyāna |
cho 1b1-jo 183b7 |
- |
| 14 |
Памятки на основании сжатой сути четырех комментарием Бхадрачарьи |
bzang spyod kyi 'grel pa bzhi'i don bsdus nas brjed byang du byas pa |
bhadra-caryā-catuṣ-ṭīkāpiṇḍa-artha-abhi-smaraṇa |
jo 184a1-213b1 |
- |
| 15 |
Особенности воззрения |
lta ba'i khyad par |
dṛṣṭi-viśeṣa |
jo 213b1-228a7 |
- |
| 16 |
Обширный комментарий на главного из Просветлённых |
sangs rgyas gtso bo'i rgya cher 'grel pa |
buddha-atma-ṭīkā |
jo 228b1-231b6 |
- |
| 17 |
Памятки перечисления дхарм |
chos kyi rnam grangs kyi brjed byang zhes bya ba |
dharma-paryāya-abhi-smaraṇa-nāma |
jo 231b6-289a5 |
- |
| 18 |
Перечисление дхарм |
chos kyi rnam grangs |
dharma-paryāya |
jo 289a5-294b6 |
- |
| 19 |
Перевод учения и трактата о белой Буддха-вачане. Содержание |
pho brang stod thang ldan dkar gyi bka' dang bstan bcos 'gyur ro cog gi dkar chag |
buddha-vacana-sūci-lipi |
jo 294b6-310a7 |
- |
| 20 |
Комментарий на "Отсутствие сомнений в отношении аспектов объекта" |
don rnam par gdon mi za ba'i 'grel pa |
artha-viniścaya-ṭīkā |
nyo 1b1-192a7 |
- |
| 21 |
Способ зарождения возвышенного видения |
lhag mthong bskyed pa'i thabs |
vipaśyana-utpādana-upāya |
nyo 192b1-260a7 |
- |
| 22 |
Общее краткое [описание] стабильности ума |
sems gnas spyi mdor bsdus pa |
citta-sthāpana-sāmānya-sūtra-saṁgraha |
nyo 260b1-265b2 |
- |
| 23 |
Способ достижения стабильности ума на основании неприятного |
mi sdug pa'i sgo nas sems gnas pa'i thabs |
aśubha-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya |
nyo 265b2-268b5 |
- |
| 24 |
Способ формирования стабильности ума на основании медитации на любовь |
byams pa bsgom pa'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs |
maitrī-bhāvana-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya |
nyo 268b5-271a5 |
- |
| 25 |
Способ формирования стабильности ума на основании пересчета взаимозависимости |
rten 'brel bgrang ba'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs |
pratītya-samutpāda-gaṇana-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya |
nyo 271a5-274a1 |
- |
| 26 |
Способ формирования стабильности ума на основании разделения пространства-дхату |
khams rab tu dbye ba'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs |
dhātu-prabheda-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya |
nyo 274a1-277a7 |
- |
| 27 |
Способ формирования стабильности ума на основании счета дыханий |
dbugs bgrang ba'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs |
śvāsa-gaṇana-anusārena-citta-sthāpana-upāya |
nyo 277a7-280b4 |
- |
| 28 |
Небольшой способ медитации на тело, пребывающее в покое |
zhi gnas sku la bsgom thabs chung ngu |
śamatha-mūrti-bhāvanā-lagha-upāya |
nyo 280b4-281b5 |
- |
| 29 |
Способ введения в умиротворение-шаматху |
zhi gnas la 'jug pa'i thabs |
śamatha-praveśa-upāya |
nyo 281b5-291b3 |
- |
| 30 |
Компендиум введения в медитативное погружение-дхьяну |
bsam gtan la 'jug pa bsdus pa |
dhyāna-praveśa-saṁgraha |
nyo 291b3-294a2 |
- |
| 31 |
Провозглашение на основании краткого небольшого переживания ума |
sems kyi nyams cung zad tsam zhig mdor bsdus nas brjod pa |
citta-bhāva-kiṁcin-mātra-uddeśa |
nyo 294a2-299a7 |
- |
| 32 |
Царь молитв-благопожеланий Бхадрачарьи |
'phags pa bzang po spyod pa'i smon lam gyi rgyal po |
ārya-bhadra-caryā-praṇidhāna-rāja |
nyo 300b1-303b3 |
- |
| 33 |
Молитва-благопожелание благородному Майтрейе |
'phags pa byams pa'i smon lam |
ārya-maitreya-praṇidhāna |
nyo 303b3-304b5 |
- |
| 34 |
Молитва-благопожелание владыки писания сутр, благородного Суварнапрабхи |
'phags pa gser 'od dam pa mdo sde dbang po'i smon lam |
suvarṇa-prabhāsa-uttama-sūtrendra-praṇidhāna |
nyo 304b5-309b1 |
- |
| 35 |
Молитва-благопожелание благородного Золоторукого |
'phags pa gser gyi lag pa'i smon lam |
- |
nyo 309b1-310a4 |
- |
| 36 |
Молитва-благопожелание, возникшая из сутры вопросов благородного Субаху |
'phags pa lag bzang pa kyis zhis pa'i mdo las byung ba'i smon lam bzhugs |
- |
nyo 310a5-310b2 |
- |
| 37 |
Молитва-благопожелание о линии даров |
sbyin pa'i rabs kyi smon lam |
dāna-anvaya-praṇidhāna |
nyo 310b2-312a5 |
- |
| 38 |
Молитва-благопожелание, возникшая из Введения в поведение бодхисаттв |
byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa las 'byung ba'i smon lam |
bodhisattva-carya-avatāra-udbhava-praṇidhāna |
nyo 312a5-315a5 |
- |
| 39 |
Молитва-благопожелание ваджра |
rdo rje'i smon lam |
vajra-praṇidhana |
nyo 315a5-316a3 |
- |
| 40 |
Молитва-благопожелание возникновения просветления |
byang chub 'byung ba'i smon lam |
bodhyā-kara-praṇidhāna |
nyo 316a3-317a3 |
- |
| 41 |
Молитва-благопожелание святого Чандрагомина |
btsun pa zla ba'i smon lam zhes bya ba |
candragomi-praṇidhāna-nāma |
nyo 317a3-no 317b4 |
- |
| 42 |
Молитва-благопожелание благородного Нагарджуны |
'phags pa klu sgrub kyi smon lam zhes bya ba |
ārya-nāgārjuna-praṇidhāna-nāma |
nyo 317b4-318a4 |
- |
| 43 |
Двадцать строф молитвы-благопожелания, что возникла из "Драгоценной гирлянды", беседы с царем |
rgyal po la gtam bya ba rin po che'i phreng ba zhes bya ba las 'byung ba'i smon lam tshigs su bcad pa nyi shu pa |
rājapari-kathā-ratna-avali-nāma-udbhava-praṇidhāna-gāthā-viṁśaka |
nyo 318a4-319a4 |
- |
| 44 |
Молитва-благопожелание семейства |
rigs kyi smon lam zhes bya ba |
kula-praṇidhāna-nāma |
nyo 319a4-319b2 |
- |
| 45 |
Кратчайшее подношение [заслуги] |
bsngo ba shin tu bsdus pa |
pariṇamanā-saṁgraha |
nyo 319b2-319b4 |
- |
| 46 |
Молитва-благопожелание, возникшая из вступления на путь Победоносного |
rgyal ba'i lam la 'jug pa las byung ba'i smon lam |
jina-mārga-avatārod-bhava-praṇidhāna |
nyo 319b4-320b5 |
- |
| 47 |
Молитва-благопожелание, строфы "Семьдесят" |
smon lam bdun cu pa zhes bya ba'i tshigs su bcad pa |
praṇidhāna-saptati-nāma-gāthā |
nyo 320b5-324a5 |
- |
| 48 |
Молитва-благопожелание "Две границы" |
smon lam mu gnyis ma |
praṇidhāna-paryanta-dvaya |
nyo 324a5-324b5 |
- |
| 49 |
Молитва-благопожелание, провозглашенная из тантры славного Сусиддхикары |
dpal legs par grub par byed pa'i rgyud las gsungs pa'i smon lam |
śrī-susiddhikara-tantra-bhāṣita-praṇidhāna |
nyo 324b5-325b6 |
- |
| 50 |
Молитва-благопожелание "Драгоценный царь" |
smon lam rin po che'i rgyal po zhes bya ba |
praṇidhāna-ratna-rāja-nāma |
nyo 325b6-326b7 |
- |
| 51 |
Молитва-благопожелание высшего поведения |
mchog gi spyod pa'i smon lam |
agra-caryā-praṇidhāna |
nyo 326b7-328a2 |
- |
| 52 |
Молитва-благопожелание благородной Праджня-парамиты |
'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa phyogs kyi smon lam |
ārya-prajñā-pāramitā-pakṣa-praṇidhāna |
nyo 328a2-331b4 |
- |
| 53 |
Подношение дара учения |
chos kyi sbyin pa'i bsngo ba |
ārya-śata-sāhasrikādi-mahā-sūtra-pāṭha-dharmadāna-pariṇamanā |
nyo 331b4-334b3 |
- |
| 54 |
Малое подношение дара учения |
chos kyi sbyin pa'i bsngo ba chung ba |
dharma-dāna-laghu-pariṇamanā |
nyo 334b3-337b4 |
- |
| 55 |
Строфы пожелания удачи |
bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
maṅgala-gātha |
nyo 337b4-338a7 |
- |
| 56 |
Строфы о счастье и благе |
bde legs kyi tshigs su bcad pa |
svasti-gātha |
nyo 338a2-339b6 |
- |
| 57 |
Строфы о становлении счастливым |
bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa |
svastya-yana-gātha |
nyo 339b7-340a7 |
- |
| 58 |
Строфы об удаче для Благословенного, произнесенные владыкой богов Индрой |
bcom ldan 'das la lha'i dbang po brgya byin gyis bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
devendra-śata-kratu-bhagavan-maṅgala-gāthā |
nyo 340a7-340b7 |
- |
| 59 |
Строфы об удаче для Благословенного, произнесенные царем богов Суямой |
bcom ldan 'das la lha'i rgyal po rab mtshe mas bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
deva-rāja-suyāma-bhagavan-maṅgala-gāthā |
nyo 340b7-341a7 |
- |
| 60 |
Строфы провозглашения удачи для Благословенного царем богов Тушиты |
bcom ldan 'das la lha'i rgyal po rab dga' ldan gyis bkra shis tshigs su bcad pa |
deva-rāja-saṁtuṣita-bhagavan-maṅgala-gāthā |
nyo 341a7-342a1 |
- |
| 61 |
Строфы о провозглашении удачи |
shis par brjod pa'i tshigs su bcad pa |
āśīrvāda-gātha |
nyo 342a1-343b4 |
- |
| 62 |
Благие строфы о вхождении в град Вайшали |
yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i bde legs kyi tshigs su bcad pa |
vaiśālī-praveśa-svasti-gāthā |
nyo 343b5-344b2 |
- |
| 63 |
Благие строфы о вхождении в град Вайшали |
yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i bde legs kyi tshigs su bcad pa |
vaiśālī-praveśa-svasti-gāthā |
nyo 344b2-345b5 |
- |
| 64 |
Молитва-благопожелание, взятая из благородной Маха-сахасра-прамардани |
'phags ma stong chen mo'i rab tu 'joms ba las gsungs pa'i smon lam |
ārya-mahā-sahasra-pramardanī-bhāṣita-praṇidhāna |
nyo 345b5-346a1 |
- |
| 65 |
Молитва-благопожелание и слова истины, взятые из царицы мантры ведения, Маха-Маюри |
rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshigs |
mahā-māyūrī-vidyā-rājñī-bhāṣita-praṇidhāna-satya-vākya |
nyo 346a1-346a5 |
- |
| 66 |
Строфы об удаче |
bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
maṅgala-gātha |
nyo 346a5-347a7 |
- |
| 67 |
Строфы об удаче |
bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
maṅgala-gātha |
nyo 347a7-349a3 |
- |
| 68 |
Строфы об удаче сем воплощений Просветлённых |
sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis tshigs su bcad pa |
sapta-buddha-anvaya-maṅgala-gāthā |
nyo 349a3-349b3 |
- |
| 69 |
Строфы об удаче Трёх Драгоценностей |
dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
tri-ratna-svasti-gātha |
nyo 349b3-349b7 |
- |
| 70 |
Строфы об удаче Трёх Драгоценностей |
dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
tri-ratna-maṅgala-gātha |
nyo 349b7-350a4 |
- |
| 71 |
Строфы о счастье Трёх Драгоценностей |
dkon mchog gsum gyi bde legs kyi tshigs su bcad pa |
tri-ratna-svasti-gātha |
nyo 350a4-350a6 |
- |
| 72 |
Строфы о счастье Трёх Драгоценностей |
dkon mchog gsum gyi bde legs kyi tshigs su bcad pa |
tri-ratna-svasti-gātha |
nyo 350a7-350b2 |
- |
| 73 |
Строфы об удаче трёх семейств |
rigs gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
trikula-maṅgala-gāthā |
nyo 350b2-350b5 |
- |
| 74 |
Строфы об удаче трёх семейств |
rigs gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
trikula-maṅgala-gāthā |
nyo 350b5-350b7 |
- |
| 75 |
Строфы об удаче провозглашения истин |
bden pa brjod pa'i bkra shis kyi tshigs su bcad pa |
saccha-kari-yimaṁ-gala-gāthā |
nyo 351a1-353a7 |
- |
| 76 |
Сутра Панини о грамматике |
brda sprod pa p'a ṇi ni'i mdo |
pāṇini-vyākaraṇa-sūtra |
to 1b1-27b |
- |
| 77 |
Комментарий на сутру Панини по грамматике "Обширнейшая глава" |
brda sprod pa p'a ṇi ni'i mdo'i 'grel pa rab tu bya ba shin tu rgyas pa zhes bya ba |
pāṇini-vyākaraṇa-sūtra-vṛtti-prakriyā-kaumudī-nāma |
to 27b-452a7 |
- |
| 78 |
Обширный комментарий, разъясняющий абхидхармакошу "Таковость сути" |
chos mngon pa'i mdzod kyi bshad pa'i rgya cher 'grel pa don gyi de kho na nyid ces bya ba |
abhidharma-koṣa-bhāṣya-ṭīkā-tattva-artha-nāma |
tho 1b1-do 387a7 |
- |
| 79 |
Калапа. Сутра корней |
ka l'a pa'i byings kyi mdo |
kalāpa-dhātu-sūtra |
no 1b1-10a7 |
- |
| 80 |
Грамматика Сарасвати |
brda sprod dbyangs can |
sārasvata-vyākaraṇa |
no 10a7-21b2 |
- |
| 81 |
Сутра корней |
byings kyi mdo |
dhātu-sūtra |
no 21b2-31b4 |
- |
| 82 |
Сутра Калапа-уны и пр. |
ka l'a pa'i uṇa la sogs pa'i mdo |
kalāpa-uṇādi-sūtra |
no 31b4-34b1 |
- |
| 83 |
Комментарий на Уну и пр. |
uṇa la sogs pa'i 'grel pa |
uṇādi-vṛtti |
no 34b1-67b6 |
- |
| 84 |
Уна и пр. |
uṇa la sogs pa |
uṇādi |
no 67b6-71a4 |
- |
| 85 |
Комментари на Чандасья Унади и пр. |
tsandra pa'i uṇa la sogs pa'i 'grel pa zhes bya ba |
candrasya-uṇādi-vṛtti-nāma |
no 71a4-122b5 |
- |
| 86 |
Собрание корней |
byings kyi tshogs |
dhātu-kāya |
no 112b6-122b2 |
- |
| 87 |
Драгоценый источник Субанты |
su pa'i mtha' rin chen 'byung gnas zhes bya ba |
subanta-ratna-akara-nāma |
no 122b3-134a6 |
- |
| 88 |
Учение о текстах "Супанта" |
lung du ston pa su panta zhes bya ba |
vyākaraṇa-subanta-nāma |
no 134a6-141b7 |
- |
| 89 |
Разъяснение трёх условий |
rkyen gsum bshad pa |
tri-pratyaya-bhāṣya |
no 141b7-149a7 |
- |
| 90 |
Характеристики звука Манджушри |
'jam dpal gyi sgra'i mtshan nyid |
mañjuśrī-śabda-lakṣaṇa |
no 146b1-191a7 |
- |
| 91 |
Осуществление важного медицинского анализа |
sman dpyad gces pa grub pa zhes bya ba |
vaidyaka-siddha-sāra-nāma |
no 191b1-286b5 |
- |
| 92 |
Последовательность великого лекарства из сокровищницы благородных корней |
'phags pa rtsa ba'i mdzod sman chen po'i rim pa |
ārya-mūla-koṣa-maha-uṣadha-avalī |
no 290a6-294a7 |
- |
| 93 |
Компендиум "Сердце крайностей, что формируется наукой долголетия" |
tshe'i rig byed mtha' dag gi snying po bsdus pa |
āyurveda-sarva-svasāra-saṁgraha |
no 299a1-334b6 |
- |
| 94 |
Лекарственное лечение Данадасы, лекаря благородноый страны Пхаха |
'phags pa yul pha ha'i sman pa da na da sa'i sman bcos |
ārya-deśa-phaha-bhiṣag-dāna-dāsabheṣaja-saṁskāra |
no 334b6-341a7 |
- |
| 95 |
Формирование ведения-знания Брахмы, Брахмаведа "Безумный слон, что держит ветви океана" |
tshangs pa'i rig byed rgya mtsho'i yan lag 'dzin pa g.yo ba can zhes bya ba |
brahma-veda-sāraṅga-dhara-caraka-nāma |
no 341b1-359a6 |
- |
| 96 |
Наставления Рагхунатхи, лекаря царской семьи центральной благородной страны Магадхи |
'phags yul dbus 'gyur ma thu ra'i rgyal rigs kyi sman pa ra ghu n'a tha'i gdams pa |
ārya-deśa-magadha-mathu-rākṣa-triya-bhiṣagra-ghuna-atha-amnāya |
no 359a6-360b5 |
- |
| 97 |
Раскрытие глаза "Видение, обладающее сутью" |
mig 'byed mthong ba don ldan |
amogha-darśine-tra-vibhaṅga |
no 360b5-363a7 |
- |
| 98 |
Цикл девяти зеркал магической иллюзии |
'phrul gyi me long dgu bskor |
- |
no 363b1-365b1 |
- |
| 99 |
Комментарий Видьякусумы на цикл девяти зеркал магической иллюзии |
'phrul gyi me long dgu bskor la rig pa'i me tog gis 'grel pa |
- |
no 365b1-373a2 |
- |
| 100 |
Светильник ума |
thugs kyi sgron ma |
- |
no 373a2-383b4 |
- |
| 101 |
Светильник правильного воззрения |
lta ba yang dag sgron ma |
- |
no 383b4-384a7 |
- |
| 102 |
Светильник, устраняющий темноту крайностей |
mtha'i mun sel sgron ma |
- |
no 384a7-384b6 |
- |
| 103 |
Светильник методов и мудрости |
thabs shes sgron ma |
- |
no 384b6-385a6 |
- |
| 104 |
Традиция йогачары. Светоч методов и медитации, что соответствуют абсолютному значению |
rnal 'byor spyod pa'i lugs nges pa'i don la ji bzhin sgom thabs kyi sgron ma |
- |
no 385a6-385b4 |
- |
| 105 |
Драгоценный светоч воззрения |
lta ba rin po che sgron ma |
- |
no 385b4-386b7 |
- |
| 106 |
Прояснение слов относительно крайних деяний Ти и других |
ti la sogs pa'i mtha'i bya ba'i tshig gsal ba zhes bya ba |
tyādyanta-kriya-pada-rohaṇa-nāma |
po 1b1-70a7 |
- |
| 107 |
Прояснение различных трактатов о синонимах "Жемчужные четки других имён" |
mngon brjod kyi bstan bcos sna tshogs gsal ba zhes pa ming gzhan mu tig phreng ba zhes bya ba |
abhidhāna-śāstra-viśva-locana-mitya-parābhidhāna-mukta-avalī-nāma |
po 70b1-163b7 |
- |
| 108 |
Синонимы, что приводят к многообразию сути одним термином "Драгоценные четки" |
skad dod gcig gis don du mang 'jug pa'i mngon brjod nor bu'i phreng ba |
eka-śabda-bahvartha-pravartana-abhidhāna-maṇimālā |
po 164a1-242a2 |
- |
| 109 |
Устные наставления по расчетам Калачакры |
dus kyi 'khor lo'i rtsis kyi man ngag |
kālacakra-gaṇita-mukhā-deśa |
po 242a2-253a7 |
- |
| 110 |
Гирлянда торма |
gtor ma'i phreng ba |
bali-mālikā |
po 253b1-265a5 |
- |
| 111 |
Дхарани памятования о благородном муже |
'phags pa bskye ba dran pa'i gzungs |
- |
po 265a5-265a7 |
html |
| 112 |
Учение о текстах. Комментарий на сутра записей Чандры |
lung ston pa tsandra pa'i yi ge'i mdo'i 'grel pa |
candra-vyākaraṇa-varṇa-sūtra-vṛtti |
po 265a7-270a4 |
- |
| 113 |
Метрики "Драгоценный источник" |
sdeb sbyor rin chen 'byung gnas zhes bya ba |
chando-ratnā-kara-nāma |
po 270a2-275a7 |
- |
| 114 |
Разъяснение трудных моментов линии воплощений |
skyes pa'i rabs kyi rgyud kyi dka' 'grel |
jātaka-māla-pañjika |
po 275b1-312b1 |
- |
| 115 |
Опровержение единственного творца-Вишну и опровержение природы творца-Ишвары |
dbang phyug byed pa po nyid sel ba dang khyab 'jug byed pa po cig nyid sel bar byed pa zhes bya ba |
īśvara-kartṛt-vani-rākṛtiviṣṇor-eka-kartṛt-vanirā-karaṇa-nāma |
po 312b1-314a4 |
- |
| 116 |
Девять строф |
tshigs su bcad pa dgu pa |
nava-śloka |
po 314a4-315a1 |
- |
| 117 |
Сутра "Семь строф благословенной Праджня-парамиты" |
bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin ma 'phags ma tshigs su bcad pa bdun ma zhes bya ba'i mdo |
ārya-sapta-ślokikā-bhagavatī-prajñā-pāramitā-nāma-sūtra |
po 315a1-315b2 |
- |
| 118 |
Вхождение в Калапу |
ka l'a par 'jug pa |
kalāpa-avatāra |
po 315b3-327a7 |
- |