Dharani
Número | Nombre | Tibetano | Sánscrito | Estatus |
855 | El tercer tantra de invocación | spyan 'dren rgyud gsum pa или rgyud gsum pa | - | |
856 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Dharani Ratnolki» | 'phags pa dkon mchog ta la la'i gzungs zhes bya ba theg pa chen po'i mdo или 'phags pa dkon mchog ta la la'i gzungs zhes bya ba theg pa chen po'i chos kyi rnam grangs | ārya-ratnolka-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra | |
857 | Noble [enseñanza]. Dharani «Jnyanolki». Purificación completa de todos los seres | 'phags pa ye shes ta la la zhes bya ba'i gzungs 'gro ba thams cad yongs su sbyong ba | ārya-jñānolko-nāma-dharaṇī-sarva-gati-pariśodhanī | |
858 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Vida sin Límites y Sabiduría Primordial». | 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo или 'phags pa tshe dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-aparimita-ayurjñāna-nāma-mahāyāna-sūtra | |
859 | Noble [Enseñanza]. Dharani «El Corazón de la Vida y la Sabiduría Ilimitadas» | 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa'i snying po zhes bya ba'i gzungs | ārya-aparimita-ayurjñāna-hṛdaya-nāma-dhāraṇī | |
860 | Noble [enseñanza]. Dharani «Proclamación Ilimitada de Cualidades». | 'phags pa yon tan bsngags pa dpag tu med pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-aparimita-guṇā-anuśansa-nāma-dhāraṇī | |
861 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Siete Iluminados». | 'phags pa sangs rgyas bdun pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-sapta-buddhakaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra | |
862 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Doce Iluminados». | 'phags pa sangs rgyas bcu gnyis pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-dvādaśa-buddhakaṁ-nāma-mahāyāna-sūtraṁ | |
863 | Noble [enseñanza]. Enumeración de enseñanzas del conjuro «Corazón-esencia del Iluminado». | 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs kyi chos kyi rnam grangs | ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī-dhārma-viparyāya | |
864 | Noble [enseñanza]. Dharani «Corazón del Iluminado». | 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs | ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī | |
865 | Noble [enseñanza]. Dharani «Posesión de las Partes de Todos los Iluminados» | 'phags pa sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-buddha-añgavatī-nāma-dhāraṇī | |
866 | Noble [enseñanza]. Dharani «Partes de la Sandalia». | 'phags pa tsan dan gyi yan lag ces bya ba'i gzungs | ārya-candana-añga-nāma-dhāraṇī | |
867 | Noble [enseñanza]. Dharani de la Iluminadora Suprema, Reina de la Enseñanza de Mantras. | 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo sgron ma mchog gi gzungs | ārya-agra-pradīpa-dhāraṇī-vidyā-rājā | |
868 | Noble [enseñanza]. Dharani «Dar la Iniciación». | 'phags pa dbang bskur ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-abhiśiñcani-nāma-dhāraṇī | |
869 | Noble [enseñanza]. Dharani «El Corazón de Shakyamuni». | 'phags pa sh'akya thub pa'i snying po'i gzungs | - | |
870 | Noble [enseñanza]. Dharani «La esencia-corazón de Vairochana». | 'phags pa rnam par snang mdzad kyi snying po zhes bya ba'i gzungs | - | |
871 | Dharani «El Corazón del Tathagata Supremo de los Médicos». | de bzhin gshegs pa sman gyi bla'i snying po'i gzungs | - | |
872 | Noble [enseñanza]. Dharani de Jinaguru | 'phags pa rgyal ba'i bla ma'i gzungs | - | |
873 | Dharani-mantra del bendito Amitabha | bcom ldan 'das snang ba mtha' yas kyi gzungs sngags | bhagavān-amitābha-dhāraṇī-mantra | |
874 | Ausente. se dice sobre orar por el nacimiento con cierta aspiración | - | - | |
875 | Noble [enseñanza]. Dharani «Padmanetra». | 'phags pa padma'i spyan zhes bya ba'i gzungs | - | |
876 | Conmemoración de Amitabha | snang ba mtha' yas rjes su dran pa | - | |
877 | Conmemoración del nombre de Chandraprabha | zla ba'i 'od kyi mtshan rjes su dran pa | - | |
878 | Recuerdo del corazón común de los Tathagatas | de bzhin gshegs pa spyi'i snying po rjes su dran pa | - | |
879 | Recuerdo del iluminado llamado Ratnashikkhin | sangs rgyas rin chen gtsug tor gyi mtshan rjes su dran pa | - | |
880 | Noble [enseñanza]. Dharani «Vimala». | 'phags pa dri ma med pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-vimala-nāma-dhāraṇī | |
881 | Noble [enseñanza]. Dharani «Especial». | 'phags pa khyad par can zhes bya ba'i gzungs | ārya-viśe&avati-nāma-dhāraṇī | |
882 | Ciento ocho nombres del Iluminado, el Bendito, junto con el mantra-Dharani. | sangs rgyas bcom ldan 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или ston pa sangs rgyas bcom ldan 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
883 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Avalokiteshvara junto con el mantra-Dharani | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или bcom ldan 'das bla ma 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
884 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Maitreya junto con el mantra-Dharani | 'phags pa byams pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
885 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Akashagarbha junto con el mantra-Dharani | 'phags pa nam mkha'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
886 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Samantabhadra junto con el mantra-Dharani | 'phags pa kun du bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
887 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Vajrapani junto con el mantra-Dharani | 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
888 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Manjushri junto con el mantra-Dharani | 'phags pa 'jam dpal gzhon nur gyur ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
889 | Nobles [enseñanzas]. Ciento ocho nombres de Sarva-nivarana-vishkambina junto con el mantra-Dharani | 'phags pa sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или byang chub sems dpa' chen po sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | - | |
890 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Kshitigarbha junto con el mantra-Dharani | 'phags pa sa'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas | - | |
891 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Ocho Mandalas». | 'phags pa dkyil 'khor brgyad pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-aṣṭa-maṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra | |
892 | Noble [enseñanza]. El corazón de bendición de todos los Tathagatas. Sutra del Gran Carro Dharani «La caja de las reliquias ocultas» | 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyis brlabs kyi snying po gsang ba ring bsrel gyi za ma tog ces bya ba'i gzungs theg pa chen po'i mdo | ārya-sarva-tathāgata-adhiṣṭhāna-hṛdaya-guhya-dhātu-karaṇḍa-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra | |
893 | Dharani «stupa-relicario de la realización absoluta de todo lo concebible» | shes pas thams cad mthar phyin par grub pa'i mchod rten zhes bya ba'i gzungs или bi ma la uSHNI Sha’I gzungs | - | |
894 | Noble [enseñanza] El lugar especial oculto del inmensurable vasto palacio de la gran joya. El ritual sagrado y oculto. Dharani «Rey oculto». | 'phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po | ārya-mahā-maṇivipula-vimāna-supratiṣṭhita-guhya-parama-rahasya-kalpa-rājā-nāma-dhāraṇī | |
895 | Noble [enseñanza]. Dharani «Montón de Flores». | 'phags pa me tog brtsegs pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-puṣpa-kūṭa-nāma-dhāraṇī | |
896 | Noble [enseñanza]. Dharani «Gran Mahindra». | 'phags pa sa'i dbang po chen po zhes bya ba'i gzungs | ārya-mahā-mahīndra-nāma-dhāraṇī | |
897 | Noble [enseñanza]. Gran Dharani | 'phags pa gzungs chen po | ārya-mahā-dhāraṇī | |
898 | El corazón que posee la felicidad. | bde ldan gyi snying po | - | |
899 | Dharani «Prometido por el Noble Maitreya». | 'phags pa byams pas dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-maitri-pratijñā-nāma-dhāraṇī | |
900 | Noble [enseñanza]. Dharani «Avaranavishkambi». | 'phags pa sgrib pa rnam par sel ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-avaraṇaviṣkaṁbhī-nāma-dhāraṇī | |
901 | Noble [enseñanza]. Dharani «Lo dicho personalmente por Manjushri». | 'phags pa 'jam dpal gyi zhal nas gsungs pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-mañjuśrī-svākhyāto-nāma-dhāraṇī | |
902 | Noble [enseñanza]. Dharani «El Voto de Manjushri». | 'phags pa 'jam dpal gyis dmod btsugs pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
903 | Noble [enseñanza]. El Nombre de Manjushri | 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan | - | |
904 | Noble [enseñanza]. Dharani «Incremento de la Mente y la Sabiduría por el Santo Manjushri». | rje btsun 'phags pa 'jam dpal gyi shes rab dang blo 'phel ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-mañjuśrī-bhāṭṭāra-kasya-prajña-abuddhi-vardhana-nāma-dhāraṇī | |
905 | El ritual de una sola sílaba, el mantra del noble Manjushri | 'phags pa 'jam dpal gyi sngags yi ge 'bru gcig pa'i cho ga или 'jam dpal gyi yi ge 'bru gcig pa'i gzungs | - | |
906 | Noble [enseñanza]. Bodhisattva Avalokiteshvara, que posee mil brazos. Dharani «La mente compasiva todo perfecta en vastedad que no puede ser destruida» | 'phags pa byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mnga' ba'i thugs rje chen po'i sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya ba'i gzungs или byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mnga' ba'i thugs rje chen po'i sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
907 | Noble [enseñanza]. Dharani «El corazón de la rueda indestructible del cumplimiento de los deseos, el tesoro oculto de Avalokiteshvara». | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang ba'i mdzod thogs pa med pa'i yid bzhin gyi 'khor lo'i snying po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang ba'i mdzod thogs pa med pa'i yid bzhin gyi 'khor lo'i snying po zhes bya ba'i gzungs | - | |
908 | Noble [enseñanza]. Dharani «Odinatsatilikaya Avalokiteshvara». | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug zhal bcu gcig pa zhes ba'i gzungs | ārya-avalokiteśvara-ekadaśa-mukha-nāma-dhāraṇī | |
909 | Noble [enseñanza]. Ciento Ocho Nombres de Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad pa или rgyal ba thams cad kyi ring bsrel rin po che za ma tog ces bya ba 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad | ārya-avalokiteśvarasya-nāma-aṣṭaśatakaṁ | |
910 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «El Corazón de Amoghapasha» | 'phags pa don yod zhags pa'i snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-amoghapāśa-hṛdaya-nāma-mahāyāna-sūtra | |
911 | Dharani de los diez niveles | sa bcu pa'i gzungs или sa bcu pa'i gzungs phan yon dang rtog pa | daśabhūmi-dhāraṇī | |
912 | Noble [enseñanza]. Dharani «Realización Completa de las Seis Perfecciones de Amoghapasha» | 'phags pa don yod zhags pa'i pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa don yod pa'i zhags pa'i pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa'i gzungs chen po | ārya-amoghapāśa-pāramitā-ṣaṭpari-pūrakā-nāma-dhāraṇī | |
913 | Noble [enseñanza]. Dharani de Samantabhadra | 'phags pa kun tu bzang po zhes bya ba'i gzungs | ārya-samantabhadra-nāma-dhāraṇī | |
914 | Noble [enseñanza]. Dharani de Nilakantha | 'phags pa n'i la kaNTHa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa n'i la kaNTHa'i gzungs | ārya-nīlakaṇṭha-nāma-dhāraṇī | |
915 | Noble [enseñanza]. Dharani del Señor Avalokiteshvara y Hayagriva | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya g r'i ba'i gzungs | ārya-avalokiteśvara-hayagṛva-dhāraṇī | |
916 | Noble [enseñanzas]. Dharani de Mekhala | 'phags pa me kha la zhes bya ba'i gzungs | ārya-mekhalā-nāma-dhāraṇī | |
917 | Dharani «Misericordia que [se manifiesta] sin demora». | snying rjes mi bshol ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
918 | Noble [enseñanza]. Dharani «Madre de Avalokiteshvara». | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi yum zhes bya ba'i gzungs | ārya-avalokiteśvara-mātā-nāma-dhāraṇī | |
919 | Noble [enseñanza]. Dharani «Avalokiteshvara». | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gzungs zhes bya ba | ārya-avalokiteśvara-nāma-dhāraṇī | |
920 | Noble [enseñanza]. Corazón de Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs kyi snying po | - | |
921 | Dharani de los Votos de Simhanada | seng ge sgras dam bcas pa'i gzungs | - | |
922 | Dharani «Misericordia Suprema». | snying rje'i mchog ces bya ba'i gzungs | karuṇa-agra-nāma-dhāraṇī | |
923 | Noble [enseñanza]. Dharani «Realización por medio de la puerta ilimitada» | 'phags pa sgo mtha' yas pas bsgrub pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa sgo mtha' yas pas sgrub pa'i gzungs zhes bya ba'i mdo | ārya-anantamukhasādhāka-nāma-dhāraṇī | |
924 | Noble [enseñanza]. Dharani de Sumukkhabhadra | 'phags pa sgo bzang po zhes bya ba'i gzungs | ārya-sumukhaṁ-nāma-dhāraṇī | |
925 | Noble [enseñanza]. Dharani «Seis Puertas» | 'phags pa sgo drug pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-ṣaṇmukha-nāma-dhāraṇī | |
926 | Noble [enseñanza]. Mantra-guía de seis sílabas | 'phags pa yi ge drug pa'i rig sngags или 'phags pa yi ge drug pa zhes bya ba'i rig sngags | ārya-ṣaḍakṣari-vidyā | |
927 | Dharani de dos estrofas | tshigs su bcad pa gnyis pa'i gzungs | gāthā-dvitīya-dhāraṇī | |
928 | Noble [enseñanza]. Dharani «la forma encantadora del cuerpo». | 'phags pa lus kyi dbyibs mdzes zhes bya ba'i gzungs | ārya-rucira-añgayaṣṭhi-nāma-dhāraṇī | |
929 | Dharani de los cien mil ornamentos del corazón de la iluminación | byang chub kyi snying po'i rgyan 'bum gyi gzungs или byang chub kyi snying po'i rgyan 'bum las btus pa 'bum gyi gzungs | bodhi-garbha-laṁkara-lakṣa-dhāraṇī | |
930 | Dharani de la realización de diez millones de [acciones] en el establecimiento de una sola stupa-reliquarya | mchod rten gcig btab na bye ba btab par 'gyur ba'i gzungs | - | |
931 | Noble [enseñanza]. Dharani «Chudamani» | 'phags pa gtsug gi nor bu zhes bya ba'i gzungs | ārya-cūḍamaṇi-nāma-dhāraṇī | |
932 | Noble [enseñanza]. Dharani «El ornamento militar de la cima de la bandera de los victoriosos» | 'phags pa rgyal mtshan gyi rtse mo'i dpung rgyan ces bya ba'i gzungs | ārya-dhvaja-agrakeyūra-nāma-dhāraṇī | |
933 | Noble [enseñanza]. Dharani «Kanakavati». | 'phags pa gser can zhes bya ba'i gzungs | ārya-kanakavati-nāma-dhāraṇī | |
934 | Noble [enseñanza]. Dharani «El Perfecto Otorgamiento de la Intrepidez a Todos» | 'phags pa thams cad la mi 'jigs pa rab tu sbyin pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa thams cad la rab tu mi 'jigs pa sbyin pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-abhayapradā-nāma-dhāraṇī | |
935 | Noble [enseñanza]. Dharani «Perfecta purificación de todos los obstáculos» | 'phags pa bar du gcod pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-antarāyaki-viśodhanī-nāma-dhāraṇī | |
936 | Noble [enseñanza]. El rey de los mantras-guía dhramida | 'phags pa 'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po | ārya-drāmiḍā-vidyā-rājā | |
937 | Noble [enseñanza]. «Aparajita, que otorga intrepidez». | 'phags pa gzhan gyis mi thub pa mi 'jigs pa sbyin pa zhes bya ba | ārya-abhayapradā-nāma-aparājita | |
938 | Noble [enseñanza]. Aparajita «Rosario precioso». | 'phags pa gzhan gyis mi thub pa rin po che phreng ba zhes bya ba или 'phags pa gzhan gyis mi thub pa rin po che'i phreng ba zhes bya ba | ārya-ratna-māla-nāma-aparājita | |
939 | Dharani sobre el Cambio de los Mil | stong 'gyur zhes bya ba'i gzungs | - | |
940 | Noble [enseñanza]. Dharani «Liberación de los Ocho Grandes Miedos» 940 Noble [enseñanza]. | 'phags pa 'jig pa chen po brgyad las sgrol ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-aṣṭa-mahā-bhaya-tāraṇī-nāma-dhāraṇī | |
941 | Nobles [enseñanzas]. Dharani de la Perfección de la Sabiduría en Cien Mil Versos | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'i gzungs | - | |
942 | Noble [enseñanza]. Dharani de la Perfección de la Sabiduría en veinticinco mil [estrofas] | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'i gzungs | - | |
943 | Noble [enseñanza]. Dharani de la Perfección de la Sabiduría en ocho mil [estrofas] | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i gzungs | - | |
944 | Dharani del Corazón de las Seis Perfecciones | pha rol tu phyin pa drug gi snying po'i gzungs | - | |
945 | Dharani del mantenimiento de las Seis Perfecciones | pha rol tu phyin pa drug gzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
946 | Dharani para alcanzar las Diez Perfecciones | pha rol tu phyin pa bcu thob par 'gyur ba'i gzungs | - | |
947 | Dharani para adquirir las cuatro sin medida | tshad med pa bzhi thob par 'gyur ba'i gzungs | - | |
948 | Dharani para retener [en la mente] la Perfección de la Sabiduría de ocho mil [líneas] | shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya ba gzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
949 | Nobles [enseñanzas] Dharani por retener [en el recuerdo] el Amatamsaka-sutra | 'phags pa phal po che gzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
950 | Noble [enseñanza]. El Corazón de Gangdavyuha | 'phags pa sdong po bkod pa'i snying po | - | |
951 | Noble [enseñanza]. Dharani por retener [en el recuerdo] el Sutra del Rey de la Concentración Profunda | 'phags pa ting nge 'dzin rgyal po'i mdo gzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
952 | Noble [enseñanza]. Corazón de Mahamayuri | 'phags pa rma bya chen mo'i snying po | - | |
953 | Dharani por la retención-captura del noble Mahapratisara | 'phags ma so sor 'brang ma chen mo gzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
954 | Noble [enseñanza]. Mantra-Dharani para recitar todo el sutra de la procesión a Lanka | 'phags pa lang kar gshegs pa'i mdo thams cad bklags par 'gyur ba'i gzungs sngags | - | |
955 | Noble [enseñanza]. Dharani de construir una casa en la cima del gran Vajrameru | 'phags pa rdo rje ri rab chen po'i rtse mo'i khang pa brtsegs pa'i gzungs | ārya-mahā-vajrameru-śikha-rakṣū-ṭāgāra-dhāraṇī | |
956 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Mahabala». | 'phags pa stobs po che zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-mahābala-nāma-mahāyāna-sūtra | |
957 | Noble [enseñanza]. Dharani «El Ritual de Vajrapani con túnica azul». | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba'i gzungs | ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-kalpa-nāma-dhāraṇī | |
958 | Dharani «Vajravidarana». | rdo rjes rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs или rdo rje rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs | vajra-vidāraṇā-nāma-dhāraṇī | |
959 | Los ocho nombres del noble Vajrapani junto con el mantra secreto. | 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa или lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa | - | |
960 | Noble [enseñanza]. El corazón de los diez Vajrapani | 'phags pa lag na rdo rje bcu'i snying po | ārya-daśa-vajrapāṇinā-hṛdaya | |
961 | Dharani «Visión de los Sueños». | rmi lam mthong ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
962 | Dharani de Vajrapani, el Señor de los Yakshas. | phyag na rdo rje gnod sbyin gyi bdag po'i gzungs | - | |
963 | Noble [enseñanza]. Dharani «Vajra-ajita que oculta como el fuego». | 'phags pa rdo rje mi pham pa me ltar rab tu rmongs byed ces bya ba'i gzungs | ārya-vajra-ajitānala-pramohaṇī-nāma-dhāraṇī | |
964 | Dharani «Vajrasukshma indestructible». | rdo rje phra mo thogs pa med pa zhes bya ba'i gzungs | vajrasūkṣma-apratihata-nāma-dhāraṇī | |
965 | Noble [enseñanza]. Dharani de Vajrabhairava | 'phags pa rdo rje 'jigs byed kyi gzungs zhes bya ba или 'phags pa rdo rje 'jigs byed kyi gzungs zhes bya ba ma rungs pa phyir bzlog pa | ārya-vajrabhairava-dhāraṇī-nāma | |
966 | Noble [enseñanza]. Dharani «Los Cuatro Corazones de la Realización de Kundalyamrita». | 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po bzhi pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po | ārya-kuṇḍalyamṛta-hṛdaya-caturtha-nāma-dhāraṇī | |
967 | Noble [enseñanza]. Dharani «Mahadanda». | 'phags pa be con chen po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa be con chen po zhes bya ba theg pa chen po'i gzungs | ārya-mahādaṇḍa-nāma-dhāraṇī | |
968 | Noble [enseñanza]. Dharani «Eliminación de lo Negativo». | 'phags pa bgegs sel ba'i gzungs | ārya-vighā-vināyakāra-dhāraṇī | |
969 | Noble [enseñanza], dharani «Poderosa Reversión». | 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba или 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba'i gzungs | ārya-balavatī-nāma-pratyañgirā | |
970 | Noble [enseñanza]. Dharani de la completa destrucción de los ladrones | 'phags pa mi rgod rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-caura-vidhvansana-nāma-dhāraṇī | |
971 | Dharani «Ushnishajwala» | gtsug tor 'bar ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
972 | Noble [enseñanza]. Dharani «iracundo Achala». | 'phags pa khro bo mi g.yo ba'i gzungs zhes bya ba или 'phags pa khro bo mi g.yo ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-acala-nāma-dhāraṇī | |
973 | Las sinceras empresas del naga Vajratunda | rdo rje mchu zhes bya ba klu'i dam tshig | vajratuṇḍa-nāma-nāga-samaya | |
974 | Dharani «Vajralohatunda». | rdo rje gnam lcags mchu zhes bya ba'i gzungs | vajra-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī | |
975 | El noble Krishnayastha. | 'phags pa lcags mchu nag po или 'phags pa lcags mchu nag po'i gzungs | ārya-kṛṣṇāya-oṣṭha | |
976 | Noble [enseñanza]. Sutra «Robar el Resplandor». | 'phags pa mdangs phyir 'phrog pa zhes bya ba'i mdo или 'phags pa mdangs phyir 'phrog pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo | ārya-oja-pratyaṁ-giraṇi-sūtra | |
977 | Noble [enseñanza]. «Vijayavati, que todo lo desecha». | phyir zlog pa 'phags pa rnam par rgyal ba can zhes bya ba | ārya-vijayavatī-nāma-pratyañgirā | |
978 | Noble [enseñanza]. Sutra «Gran Aliento». | 'phags pa rig sngags kyi rgyal po dbugs chen po zhes bya ba | - | |
979 | Noble [enseñanza]. «Dharani de Manibhadra». | 'phags pa nor bu bzang po'i gzungs zhes bya ba | ārya-maṇibhadra-nāma-dhāraṇī | |
980 | Noble [enseñanza]. «Dharani Jambhalajalandra, que posee mioloseridad». | 'phags pa gnod 'dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba | kāruṇikasya-ārya-jambhala-jalandra-suśaṁkara-nāma-dhāraṇī | |
981 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Jambhala | 'phags pa gnod 'dzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa | ārya-jambhala-nāma-aṣṭa-śataka | |
982 | Dharani del noble Jambhalashri | 'phags pa gnod 'dzin dpal zhes bya ba'i gzungs | ārya-jambhalaśrī-nāma-dhāraṇī | |
983 | Noble [enseñanza]. Sutra Bhadraratri | 'phags pa mtshan mo bzang po zhes bya ba'i mdo | ārya-bhadrarātrī-nāma-sūtra | |
984 | Noble [enseñanza]. Dharani Dharmasagara | 'phags pa chos kyi rgya mtsho zhes bya ba'i gzungs | ārya-dharmasāgara-nāma-dhāraṇī | |
985 | Noble [enseñanza]. Dharani Bahuputra-pratisara. | 'phags pa bu mang po rton pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-bahu-putra-pratisara-nāma-dhāraṇī | |
986 | Noble [enseñanza]. Dharani «Nishchaya». | 'phags pa gdon mi za ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-niścaya-nāma-dhāraṇī | |
987 | Gran Conocimiento de Aparajita | gzhan gyis mi thub pa'i rig pa chen mo | mahā-vidyā-aparājita | |
988 | Noble [enseñanza]. Dharani del Ritual de la Esencia-Corazón del Surgimiento Interdependiente | 'phags pa rten cing 'brel par 'byung ba'i snying po'i cho ga'i gzungs | ārya-pratītya-samutpāda-hṛdaya-vidhi-dhāraṇī | |
989 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Surgimiento interdependiente». | 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-pratītya-samutpāda-nāma-mahāyāna-sūtra | |
990 | El corazón del surgimiento interdependiente | rten cing 'brel bar 'byung ba'i snying po | - | |
991 | Noble [enseñanza]. Dharani de Rasmivimala «Luz Perfectamente Pura». | 'phags pa 'od zer dri ma med pa rnam par dag pa'i 'od ces bya ba'i gzungs | ārya-rasmi-vimala-viśuddhe-prabha-nāma-dhāraṇī | |
992 | El corazón de todos los Tathagatas, que se manifiesta como Rasmivimala-ushnisha-prabha, que conduce a la puerta de todas las cosas, y el Dharani de «Visión Perfecta de las Obligaciones del Corazón» | kun nas sgor 'jug pa'i 'od zer gtsug tor dri ma med par snang bar de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa kun nas sgor 'jug pa'i 'od zer gtsug tor dri ma med par snang bar de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya ba'i gzungs | samanta-mukha-paveśa-raśmi-vimaloṣṇīṣa-prabhāsa-sarva tathāgata-hṛdaya-samay-avilokita-nāma-dhāraṇī | |
993 | Noble [enseñanza]. Dharani «Ushnisha-vijaya. Purificación completa de todas las existencias bajas». | 'phags pa ngan 'gro thams cad yongs su sbyong ba gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-durgati-pariśodhani-uṣṇīṣavijaya-nāma-dhāraṇī | |
994 | Noble [enseñanza]. «Sitatapatra, surgiendo del Ushnisha de todos los Tathagatas». La gran reina del mantra de la guía, eliminándolo todo e inconquistable por los demás. | 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo или 'phags ma de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo | ārya-sarva-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatrā-nāma-aparājitā-pratyaṁ-gira-mahā-vidyā-rājī | |
995 | Dharani «Sitatapatra, invencible por otros,» surgiendo del noble Tathagata Ushnisha de todos los Tathagatas | 'phags ma de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub ma zhes bya ba'i gzungs | ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatra-aparājita-nāma-dhāraṇī | |
996 | El tantra de danza de la gloriosa diosa Ushnisha. | dpal lha mo gtsug tor rol pa'i tan tra | śrī-devī-uṣṇīṣalala-tantra | |
997 | Dharani «noble Marichi». | 'phags ma 'od zer can zhes bya ba'i gzungs | ārya-mārīcī-nāma-dhāraṇī | |
998 | Noble [enseñanza]. Dharani «Diosa Chunda». | 'phags pa lha mo skul byed ma zhes bya ba'i gzungs | ārya-cunda-devī-nāma-dhāraṇī | |
999 | Noble [enseñanza]. El Mantra de Conducta «Eliminando Venenos». | 'phags pa dug sel zhes bya ba'i rig sngags | ārya-jiguli-nāma-vidyā | |
1000 | Noble [enseñanza]. Dharani «Hiranyapati». | 'phags pa dbyig dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-hiraṇyapatī-nāma-dhāraṇī | |
1001 | Nobles [enseñanzas]. Dharani Yashovati | 'phags pa grags ldan ma'i gzungs | ārya-yaśovatī-dhāraṇī | |
1002 | La reina del conocimiento «bendito noble Pratisara», lo que se realiza por la recitación | bklags pas grub pa bcom ldan 'das ma 'phags ma sor mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo или bklags pas grub pa bcom ldan 'das ma 'phags ma sor mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo chen mo | - | |
1003 | Noble [enseñanza]. Sutra Parnna-shapari | 'phags pa parnna sha pa ri'i mdo | - | |
1004 | Noble [enseñanza]. Dharani Parnashavari | 'phags pa ri khrod lo ma gyon pa'i gzungs | ārya-parṇa-śavari-nāma-dhāraṇī | |
1005 | Noble [enseñanza]. Dharani «Madre de Todos los Fenómenos». | 'phags pa chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs или chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-dharma-mātṛkā-nāma-dhāraṇī | |
1006 | Noble [enseñanza]. Dharani Grahamatrika, Madre de los Planetas Graha | 'phags ma gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs | arya-grahamātṛkā-nāma-dhāraṇī | |
1007 | Dharani Grahamatrka de la Madre de los Planetas Graha. | gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs | grahamātṛkā-nāma-dhāraṇī | |
1008 | Noble [enseñanza]. Dharani de las ocho diosas | 'phags pa lha mo brgyad kyi gzungs | ārya-aṣṭa-devī-dhāraṇī | |
1009 | Ciento ocho nombres de la santa noble Tara la Liberadora | rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba | ārya-tāra-abhaṭṭārakā-nāma-aṣṭa-śatakaṁ | |
1010 | Dharani de la Noble Tara | 'phags ma sgrol ma'i gzungs | - | |
1011 | Dharani de las Obligaciones Propias de la Noble Tara la Libertadora | 'phags ma sgrol ma rang gis dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-tārāsva-pratijīā-nāma-dhāraṇī | |
1012 | La gran noble reina del mantra de guía «Jayavati» | 'phags ma rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba или 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba | ārya-jayavatī-nāma-mahā-vidyā-rājā | |
1013 | Noble [enseñanzas]. Dharani «Jayavati». | 'phags pa rgyal ba can zhes bya ba'i gzungs | ārya-jayavatī-nāma-dhāraṇī | |
1014 | Noble [enseñanza]. Sutra de la gran Lakshini | 'phags pa dpal chen mo'i mdo | ārya-mahālakṣīṇī-sūtra | |
1015 | Los Doce Nombres de la Gloriosa Diosa | dpal gyi lha mo'i mtshan bcu gnyis pa или dpal gyi lha mo chen mo'i mtshan bcu gnyis pa | - | |
1016 | Noble [enseñanza]. Dharani «Corriente de Riqueza» | 'phags pa nor gyi rgyun ces bya ba'i gzungs | ārya-vasudhārā-nāma-dhāraṇī | |
1017 | Noble [enseñanza]. Mantra de Conducta «Limpieza Completa de los Ojos» | 'phags pa mig rnam par sbyong ba zhes bya ba'i rig sngags | ārya-cakṣura-viśodhanī-nāma-vidyā-mantra | |
1018 | Noble [enseñanza]. Dharani «Completa purificación de todo el velo de las acciones» | phags pa las kyi sgrib pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-karma-āvaraṇa-viśodhanī-nāma-dhāraṇī' | |
1019 | Noble [enseñanza]. Mantra-Dharani «Eliminación de todos los obstáculos» | 'phags pa bar du gcod pa thams cad sel ba'i gzungs sngags | ārya-sarva-antarasaṁ-grāsa-dhāraṇī-mantra | |
1020 | Purificación perfecta de las ofrendas | yon yongs su sbyong ba zhes bya ba или 'dul ba lung las rnam par nges pa'i mdo las byung ba yon yongs su sbyong ba'i gzungs | dakṣiṇī-pariśodhani- nāma | |
1021 | Dharani de la perfecta purificación de las ofrendas | yon yongs su sbyong ba'i gzungs | - | |
1022 | Dharani de la «purificación completa de todas las existencias inferiores» | ngan song thams cad yongs su sbyong ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
1023 | Noble [enseñanza]. Dharani «completa pacificación de todas las enfermedades». | 'phags pa nad thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-roga-praśamani-nāma-dhāraṇī | |
1024 | Noble [enseñanza]. Dharani de la completa pacificación de las enfermedades | 'phags pa nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
1025 | Noble [enseñanza]. Dharani de la completa pacificación de las enfermedades contagiosas | 'phags pa rims nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs или 'phags pa rims nad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-jvara-praśamani-nāma-dhāraṇī | |
1026 | Dharani para la pacificación de las enfermedades epidémicas | rims nad zhi ba'i gzungs | - | |
1027 | Noble [enseñanza]. Sutra de la completa pacificación de las enfermedades oculares | 'phags pa mig nad rab tu zhi bar byed pa'i mdo | ārya-akṣiroga-praśamani-sūtra | |
1028 | Dharani para la pacificación de la enfermedad de la viruela | 'brum bu'i nad zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
1029 | Noble [enseñanza]. Sutra de la completa pacificación de las hemorroides | 'phags pa gzhang 'brum rab tu zhi bar byed pa'i mdo | ārya-arśa-praśamani-sūtra | |
1030 | Dharani para la purificación de la enfermedad de la indigestión | ma zhu ba'i nad 'byang ba'i gzungs | - | |
1031 | Noble [enseñanza]. Dharani, darse cuenta de la pacificación completa de todas las cosas feroces | 'phags pa sdang ba thams cad rab tu zhi bar byed ba'i gzungs | - | |
1032 | Dharani, «completa pacificación de todas las cosas dañinas». | sdig pa thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
1033 | Dharani «completa pacificación de todas las aflicciones». | sdug bsngal thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs | sarva-du*kha-praśamana-kara-nāma-dhāraṇī | |
1034 | Dharani «pacificación de la ira | khro ba zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
1035 | Noble [enseñanza]. Dharani para pacificar la ira | 'phags pa khros pa zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
1036 | Dharani de las palabras poderosas | tshig btsan pa'i gzungs | - | |
1037 | Dharani para la defensa del yo | bdag bsrung ba'i gzungs | - | |
1038 | Dharani para realizar todas las metas | don thams cad 'grub pa'i gzungs | - | |
1039 | Dharani para la realización de las obras | las grub pa'i gzungs | - | |
1040 | Dharani para adquirir cien prendas de vestir | gos brgya thob pa'i gzungs | - | |
1041 | Dharani para hacer feliz a un hombre | mi dga' bar byed pa'i gzungs | - | |
1042 | Noble [enseñanza]. «Agradable para la mente». | 'phags pa yid du 'ong ba zhes bya ba или yid du 'ong ba'i gzungs | - | |
1043 | Dharani de una voz sonora | mgrin pa snyan pa'i gzungs | - | |
1044 | Dharani para liberarse de las cadenas | bcings pa las grol ba'i gzungs | - | |
1045 | Mantra de guía para la consecución de lo supremo | mchog thob pa'i rig sngags или 'phags pa mchog thob pa zhes bya ba | agra-vidyā-mantra | |
1046 | Dharani «Desove de la Sabiduría | shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs | prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī | |
1047 | Dharani «Engendro de la Sabiduría» | shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs | prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī | |
1048 | Dharani «Generación de la Sabiduría» | shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs | prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī | |
1049 | Dharani «Percibir lo que se oye | thos pa 'dzin pa'i gzungs | - | |
1050 | Dharani «Percibir lo oído | thos pa 'dzin pa'i gzungs | - | |
1051 | Memorizar cien estrofas | sho lo ka brgya lobs pa | - | |
1052 | Memorizar cien estrofas | sho lo ka brgya lobs pa | - | |
1053 | Dharani para memorizar mil estrofas | sho lo ka stong lobs pa'i gzungs | - | |
1054 | Dharani para memorizar mil estrofas | sho lo ka stong lobs pa'i gzungs | - | |
1055 | Dharani para memorizar mil estrofas | sho lo ka stong lobs pa'i gzungs | - | |
1056 | Dharani para memorizar tres mil estrofas | shu lo ka sum stong lobs pa'i gzungs | - | |
1057 | Dharani del olvido | mi brjed pa'i gzungs | - | |
1058 | Dharani de las postraciones | phyag bya ba'i gzungs | - | |
1059 | Noble [enseñanza]. Dharani «Indestructibilidad por enfermedades y animales | 'phags pa rims nad srog chags kyis mi tshugs pa zhes bya ba'i gzungs или rims dang srog chags kyis mi tshugs pa'i gzungs | - | |
1060 | «Pacificación de los venenos». | dug zhi bar byed pa zhes bya ba или dug thams cad zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
1061 | Que ni siquiera miren | mdangs phyir mi 'phrog pa zhes bya ba | - | |
1062 | Noble [enseñanza]. «Aterrorizando a todos los demonios». | 'phags pa bdud thams cad skrag par byed pa zhes bya ba или bdud skrag par byed pa'i gzungs | - | |
1063 | Mantra-Dharani «Al recibir heridas». | rma 'byor bar byed pa zhes bya ba'i gzungs sngags | - | |
1064 | Dharani para la completa pacificación del dolor de las quemaduras (fuego) | me'i zug rngu rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
1065 | Mantra para eliminar las enfermedades de la bilis | mkhris pa'i nad sel ba'i sngags | - | |
1066 | Mantra-Dharani para eliminar las enfermedades de la mucosidad | bad kan gyi nad sel ba'i gzungs sngags или bad kan gyi nad sel ba'i gzungs | - | |
1067 | Mantra para eliminar las enfermedades de kshaya | kSHa ya'i nad sel ba'i sngags | - | |
1068 | Originario de Mahasahasra [enseñanzas.] Uso de Mantra para curar medicinas | stong chen po nas phyung ba sman la sngags kyis gdab pa | - | |
1069 | Dharani para la repetición sobre las medicinas | - | - | |
1070 | Dharani para pacificar tumores | skran zhi ba'i gzungs | - | |
1071 | El Gran Sutra «El Sutra de la Conformidad de lo que se mueve ubicuamente y lo que no se mueve ubicuamente». | mdo chen po kun tu rgyu ba dang kun tu rgyu ba ma yin pa dang mthun pa'i mdo zhes bya ba | āṭānāṭīya-sūtraṁ-nāma-mahā-sūtra | |
1072 | El Gran Sutra «Sutra de la Gran Asamblea». | mdo chen po 'dus pa chen po'i mdo zhes bya ba | mahā-samāja-sūtra-nāma-mahā-sūtraṁ | |
1073 | Noble [enseñanza]. La Gran Nube | 'phags pa sprin chen po или 'phags pa sprin chen po theg pa chen po'i mdo las char dbab pa rlung gi dkyil ‘khor gyi le'u zhes bya ba drug cu rtsa bzhi pa cho ga | ārya-mahā-megha | |
1074 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro. El corazón de todos los nagas, la cabeza (del sutra) de la gran nube llamada el Mandala del Viento | 'phags pa sprin chen po rlung gi dkyil 'khor gyi le'u klu thams cad kyi snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-mahāmegha-vāta-maṇḍala-sarva-nāga-hṛdayaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra | |
1075 | Noble [enseñanza]. Dharani «Preguntas del Rey de los Nagas Tapasvi». | 'phags pa klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-tapasvī-nāga-rājā-paripṛcchā-nāma-dhāraṇī | |
1076 | Noble [enseñanza]. Dharani «El más elevado de los ornamentos Ghanavyukha». | 'phags pa sdong po rgyan gyi mchog ces bya ba'i gzungs | ārya-gaṇu-alaṁkāra-agra-nāma-dhāraṇī | |
1077 | Sutra «Las Ocho Manifestaciones de las Vastas Tierras». Explicación de las enseñanzas del Iluminado. | sangs rgyas kyi chos gsal zhing yangs pa snang brgyad ces bya ba'i mdo или 'phags pa snang brgyad ces bya ba theg pa chen po'i mdo | - | |
1078 | Dharani «La Nube de las Ofrendas» | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | pūjā-megha-nāma-dhāraṇī | |
1079 | Postraciones | phyag bya | - | |
1080 | Himno de Alabanza | bstod pa | - | |
1081 | Bendición de las ofrendas | mchod pa byin gyis brlab | - | |
1082 | Aparición de las nubes de ofrendas | mchod pa'i sprin 'byung | - | |
1083 | Ofrendas a los Tathagatas, haciendo postraciones ante los sirvientes y los pasos | de bzhin gshegs pa rnams la mchod pa dang nye gnas dang zhabs la sbyi bos phyag byas pa | - | |
1084 | Dharani del símbolo precioso | rin po che bdar ba'i gzungs | - | |
1085 | Dharani de la circunambulación | bskor ba'i gzungs | - | |
1086 | Noble [enseñanza]. «Dharani mientras se realiza la circunambulación alrededor de la base de la Joya» | 'phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs zhes bya ba или bskor ba bya ba'i gzungs | ārya-pradakśā-ratna-trayā-nāma-dhāraṇī | |
1087 | Corazón del meteoro de la sabiduría primordial | ye shes skar mda'i snying po | - | |
1088 | Dharani «Surupa». | su rU pa zhes bya ba'i gzungs или gzugs legs zhes bya ba'i gzungs | surūpa-nāma-dhāraṇī | |
1089 | El semblante refulgente de la doncella de las pretas. Ritual del Torma del Aliento | yi dags mo kha 'bar ma dbugs dbyung ba'i gtor ma'i cho ga | - | |
1090 | Dharani «Realización de la Protección en la Llama Ardiente [que emana] de la Boca del Espíritu Hambriento» | yi dags kha nas me 'bar ba la skyabs mdzad pa'i gzungs | preta-mukha-agni-jvāla-yaśara-kāra-nāma-dhāraṇī | |
1091 | Dharani de la comprensión de pretas con garganta fina | 'jur 'gegs shes bya ba'i gzungs | - | |
1092 | Dharani de otorgar impurezas al cuerpo | lus kyi zag pa sbyin par btang ba'i gzungs | - | |
1093 | Noble [enseñanza]. Dharani de los siete muertos vivientes | 'phags pa ro langs bdun pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sapta-vetā-ḍaka-nāma-dhāraṇī | |
1094 | Noble [enseñanza]. Corazón de Ganapati | 'phags pa tshogs kyi bdag po'i snying po | ārya-gaṇa-pati-hṛdaya | |
1095 | Dharani del glorioso Mahakala | dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs | śrī-mahā-kāla-nāma-dhāraṇī | |
1096 | Dharani del noble Mahakala - Liberación de todas las enfermedades contagiosas | 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las thar bar byed pa или 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las rnam par thar bar byed pa | - | |
1097 | Dharani-dharani de la diosa Mahakali | lha mo nag mo chen mo'i gzungs | devī-mahā-kālī-nāma-dhāraṇī | |
1098 | Ciento ocho nombres de la gloriosa diosa Kali | dpal lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa или dpal lha mo nag mo chen mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa yon tan dang bas pa | śrī-devi-kālī-nāma-aṣṭa-śataka | |
1099 | Himno de Alabanza al Señor de los Dioses Indra | lha'i dbang po brgya byin gyis bstod pa | = | |
1100 | Himno de alabanza al Señor de las enfermedades | nad kyi bdag mo la bstod pa | - | |
1101 | Himno de alabanza a la diosa Remati | lha mo nam gru la bstod pa или lha mo chen mo re ma ti'i gzugs | - | |
1102 | Himno en alabanza de la gloriosa diosa Saraswati | dpal lha mo sgra dbyangs la bstod pa | - | |
1103 | Noble [enseñanza]. El Gran Sutra de la Entrada en la Ciudad de Vaishali | 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo chen po | ārya-vaiśālī-pra-veśa-mahā-sūtraṁ | |
1104 | Noble [enseñanza]. La oración-deseo que surge de la realización de la joya del cumplimiento de los deseos, el Señor Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu'i rtog ba las smon lam 'byung ba или sngags snying bzhi 'byung ba dang smon lam dang tshigs su bcad pa dang sngags su bcas pa | - | |
1105 | Noble [enseñanza]. El rey de la oración-deseo de Bhadracharya, de buena conducta | 'phags pa bzang po spyod pa'i smon lam gyi rgyal po | ārya-bhadra-cārya-pra-ṇidhāna-rājā | |
1106 | Noble Maitreya de los buenos deseos | 'phags pa byams pa'i smon lam | - | |
1107 | Oración-deseo de conducta suprema | mchog gi spyod pa'i smon lam | agra-cārya-pra-ṇidhāna | |
1108 | Oración-deseo proclamada desde la perfecta destrucción de los grandes mil [mundos] | stong chen mo rab tu 'joms pa las gsungs pa'i smon lam | - | |
1109 | Oración-deseo y palabras de verdad proclamadas desde Mahamayuri, la reina del mantra de la conducta | rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshig | - | |
1110 | Estrofas de deseos de buena fortuna, solicitados por la deidad | lhas zhus pa'i bkra shis kyi tshigs su bcad pa | deva-paripṛcchā-maṅgala-gāthā | |
1111 | Estrofas sobre la bondad y la felicidad | bde legs kyi tshigs su bcad pa | svasti-gāthā | |
1112 | Estrofas sobre ser feliz | bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa | svasty-ayana-gāthā | |
1113 | Estrofas de deseos de buena suerte | bkra shis tshigs su bcad pa или dkon mchog gsum dang mdzad pa bcu gnyis kyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | maṅgala-gāthā | |
1114 | Estrofas para desear buena suerte a siete de la línea de los Iluminados | sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | - | |
1115 | Estrofas de deseos de buena suerte a los cinco Tathagatas | de bzhin gshegs pa lnga'i bkra shis tshigs su bcad pa | pañca-tathāgata-maṅgala-gāthā | |
1116 | Estrofas de deseos de buena suerte para las tres familias | rigs gsum gyi bkra shis или dpal rigs pa gsum gyi bkra shis | tri-kula-maṅgala | |
1117 | Estrofas de deseos de buena suerte | shis par brjod pa'i tshigs su bcad pa | - | |
1118 | Estrofas de deseos de buena suerte de las Tres Joyas | dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa или dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa bcom ldan 'das kyis khyim bdag des pa la gsungs pa | ratna-tri-svastī-gāthā |