Biblioteca - Tengyur - Comentarios sobre los tantras
baliṁ-tattva-saṁgraha
Breve esencia de torma
Me postro ante aquel que posee la sabiduría primordial!
Me postro ante los bodhisattvas que moran en los niveles de la tierra y que han alcanzado la realización y un gran renombre.
Explicaré la esencia del torma. Concibe el recuerdo de la deidad de la etapa del brote. Imagina ante ti en el espacio celestial el loto de ocho pétalos que está en la red de la forma de la sílaba e, la fuente de los fenómenos-dharmas. [Alinea los tres niveles para la familia, que corresponde a la sede de la deidad arriba, abajo y en medio. Arriba y abajo están los ocho protectores de las direcciones, [marcados con] un tipo de color distinto. Las tres sílabas de la cabeza, el corazón y el cuello se alinean por separado.
De ella surge la luz blanca. Mediante la luz, las deidades de las cuatro familias de grandes reyes, [invitadas] de las deidades del mundo de la ausencia de formas, etc., se reúnen y se unen. Se convierten en la esencia de la sílaba, que aparece como las características de la sílaba. Después de perfeccionarse, la esencia, el vajr del cuerpo, [aparece como] un cuerpo de color blanco. En la [mano] derecha, que está extendida, sostiene un vajr y una campana. Permanece con los ojos de la diosa. De las sílabas del corazón, que se muestra antes, surgen las sílabas del mantra. Apareciendo, reúne a los padres y a los diez protectores de la dirección. Aparece una esfera de luz.
Entonces se mira de la manera correcta el símbolo, la esencia de la propia sílaba semilla. De esta esencia [aparece] la forma de la deidad. El cuerpo vajra en el corazón es verde. Los símbolos corresponden al cuerpo vajra. [Se sienta con la [pierna] derecha extendida en el asiento de loto junto con Mamaki. El vajra en el corazón es como uno especial.
La gente en la tierra, los nagas bajo la tierra, los animales, los espíritus hambrientos y los seres infernales son reunidos por los rayos de luz que surgen de la sílaba a. Imagina que esto [forma] la fuente de los dharmas.
[Aparece en] un cuerpo de color rojo con cuatro brazos. Sosteniendo los símbolos del vajra y la campana. En coito no divino con Pandaravasini. Medita en el Señor Danzante del Loto. Imagina que de este modo todos los seres vivos en la forma de las tres familias aparecen en la fuente de los dharmas. Cuando visualices, las sílabas individuales hūṁ etc. se manifiestan desde sus cuellos, etc.
[Di:.]
jaḥ hūṁ baṁ hoḥ
Las cuatro diosas tales como Prithivilokha-ankusha etc. son apresadas por los Iluminados de las tres familias tales como Nitya etc. A través de aquello que se disuelve en la imagen, se vuelve como la fusión del agua con el agua y se vuelve uno e inseparable.
De los rayos de luz en la sílaba-semilla del propio corazón surge una diosa. Sobre la base de éstos, se da la dedicación del recipiente en la parte superior de la cabeza. La cabeza de las deidades de arriba se adorna con la diadema de Nityaya.
Con las deidades del medio [aparece] el sello-mudra de la mente. Con las deidades de abajo [aparece] el sello-mudra del habla. Representa explícitamente las tres familias de esta manera. Al hacerlo, de la semilla especial, el yo, [aparecen] rayos de luz. De ellos surge un racimo de deidades. Ofrece agua para la comida y agua para las abluciones.
Trae las cinco clases de ofrendas [que están] debajo de ella. Cuando bendigas el torma después de estas propias familias desde arriba, abajo y en medio, haz ofrendas a las deidades por medio de mantra y nada:
oṁ inda jama jala jakkha bhūta bahni vau rakṣa canda sujja māda pappa tala pātāle aṣṭa sappa svāhā idaṁ baliṁ bhuñja jigha phulla dhūpa māṁsa piṁga ambha sappa kajja sādā khanti khuṇi pheṭa gāda
oṁ akāro mukhaṁ sarva dharmā ṇāṁ ādya nutpanna tvāta oṁ āḥ hūṁ phaṭ svāhā
He explicado esta breve esencia de torma por el bien de la armadura de aquellos que son pequeños en sabiduría. ¡Que la virtud se manifieste a través de ella y la mente se vuelva dichosa y feliz!
Recopilado por el maestro-acharya Dharmapaka.
Traducido por Karma Paljor (O.E. Filippov).