Seleccione su idioma

2579 Práctica Vaishravana

Biblioteca - TengyurComentarios sobre los tantras

vaiśravaṇa-sādhana-nāma

Práctica Vaishravana

    ¡Me postro ante el Bendito Ratnabahu!
    ¡Bodhisattva Ratnabahu! Habiendo contemplado los objetivos de todos los seres, realizó la oración-deseo al hijo del rishi Bahushrutrikar y a la diosa Srivrittabhadri. Con esto completó completamente los pensamientos de los seres.
    ¡Oh bendito dios de los dioses, a quien honran los dioses, que desean la riqueza de los dioses! ¡A ti te alabo!
    Compuso su práctica. En el chakra del ser que surge de la sílaba bhrūṁ, [surge una manifestación,] adornada con cinco rugidos y calor extremo. Desde arriba posee la vocal y la última consonante. Rayos de luz son emitidos y reunidos. Al darse cuenta de los propósitos de los seres, de su propio atributo surge la [deidad] principal, Vajrapani, que se representa majestuosa y de color amarillo verdoso. Sobre la base de las siete acumulaciones de mérito espiritual, el nivel absoluto y la vacuidad [aparece] la propia naturaleza del esposo como la esencia del cuerpo, el habla y la mente. Entra en el jnanasattva, recibe la iniciación, bendice los tres lugares, engendra el vajr, que realiza la sumisión. Posee un vajr, una campana, diez tipos de joyas.
    Habiendo engendrado las tres esferas [de la creación] como una deidad emitiendo y recogiendo rayos de luz, [imagina que uno] posee la consonante oṁ, la sílaba del agua y la tercera sílaba, la sílaba u del fuego de la tercera [sílaba]. El principio de la quinta [sílaba], la terminación de la cuarta, que está aprimida por la cuarta vocal. El gran feroz pisotea al dañino con una palabra.
    El mantra con dos hūṁ y un phaṭ gira constantemente en el corazón del jefe [deidad]. Realiza la recitación en una corriente ininterrumpida con una mente unidireccional. Delante de él -del bhrūṁ- [surge] una estructura preciosa. Meditar así.
    En el este - adornado con una columna de cristal. En el sur - de la joya de lapislázuli. En el oeste - de la raga de loto. En el norte - es hermoso con una columna de oro. En las cuatro esquinas hay nueve estructuras con tres niveles. Una estructura con tres palacios en el centro - posee un pináculo de buenas joyas raras. Está adornado con diez tipos [de joyas]. En medio de ella, de la sílaba que causa intimidación, [aparece un ser que] está en el trono de un león. En la mano virtuosa de quien está en relajación, a la derecha hay un estandarte victorioso enjoyado. En la izquierda sostiene una mangosta del tesoro. Posee una preciosa tiara, pendientes, collar, collares, joyas para los hombros, brazaletes para los brazos, collares, guirnaldas y cinturón. Las partes pequeñas del cuerpo también son absolutamente bellas gracias a las joyas. El abdomen es grande y está sentado con las piernas cruzadas. Está rodeado de ocho vasijas benditas, árboles que cumplen deseos, árboles preciosos, bellos ornamentos de estanques benditos, flores buenas, vacas que cumplen deseos y un cerco de joyas que cumplen deseos.
    En medio de todo ello se encuentra el protector que, debido al samadhi del tesoro celestial, derrama una lluvia de sem de diversas joyas.
    Luego sigue la invocación del rey:
    ¡El protector que desfila por todas partes, que posee compasión! Ahora, en la época de las cinco decadencias, las cinco ilimitadas [malas acciones] se llevan a cabo en todas partes. Así que, mientras todos están dormidos en el pantano de los oscurecimientos que chocan, incluso mientras miran y permanecen en movimiento, ¡tú que [permaneces] ante el león de Shakyas has obtenido todos los compromisos del corazón! ¡Piensa en esto y protege la Doctrina del líder! Para el beneficio de los seres vivos, ¡pido a aquellos que moran en la dirección norte que vengan para el beneficio de todos los seres vivos!
    Una vez realizada la invocación, haced ofrendas. [Habiendo recibido la iniciación, poneos las túnicas. Cuando ofrezcas en tus manos las siete joyas, los ocho [símbolos de] buena fortuna, obtén siddhis. Sirviendo y contemplando continuamente, haz ofrendas de comida, bebida y placeres sensuales. En el corazón, sobre la sílaba del agua, hay ornamentos de doce sílabas vocálicas. Con los ojos cubiertos, se distribuyen treinta y dos [signos].
    Tal es el [mantra] cercano al corazón:
    oṁ vaiśravaṇaye svāhā
    Con cien mil te moverás por el cielo. Con doscientos mil te moverás por las tierras. Con trescientos mil quemarás las direcciones. Con cuatrocientos mil encontrarás comida y bebida. Tengyur.Comentarios sobre el Tantra.La Práctica del Gran Rey Kubera 
Con ochocientos mil, aumentarás la longevidad. Con nueve, encontrarás esencias y medicinas. Con diez, ganarás clarividencia.
    Cuando pidas partir, pide paciencia. Cumple los buenos deseos y los mandatos para la actividad. También más tarde realizar la oración por lo que se gana. Sobre la base del tantra de la práctica especial del [ser] abigarrado y del tantra del Nartaki supremo, se han reunido las ramas beneficiosas más importantes.
    ¡Que todos los seres alcancen la protección local!
    Así concluye lo recopilado por Acharya Shuragavarma. Traducido y verificado por Pandita Tejadeva y el traductor Zangkar Phagpa Sherab.
    Traducido por Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).

 

No module Published on Offcanvas position
window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-9S7DH7SH2G');
We use cookies

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales para el funcionamiento del sitio, mientras que otras nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario (cookies de rastreo). Puedes decidir por ti mismo si quieres permitir el uso de las cookies. Ten en cuenta que si las rechazas, puede que no puedas usar todas las funcionalidades del sitio web.