Biblioteca - Tengyur - Comentarios sobre los tantras
vaiśravaṇa-kalpa
Realización de Vaishravana
Primero concibe que eres un devata. Cuando lo hagas, [aparécete como] el Bendito Vaishravana montado en un león. De color amarillo, sosteniendo en su mano un resplandeciente y precioso estandarte victorioso. Rodeado por ocho señores de los Yakshas. Delante está el amarillo Jambhala sosteniendo la joya. A la derecha está el Purnabhadra amarillo que sostiene la vasija. Detrás está el Manibhadra blanco que sostiene la joya ardiente. A la izquierda está el señor caballo negro Kubera vestido con túnicas azules, que sostiene una espada en su mano. En las cuatro [direcciones] intermedias están el amarillo Samprajanae que sostiene una espada en su mano, el negro Guhyasthanaya que sostiene una lanza en su mano, el amarillo claro Panchika que sostiene una estructura en su mano, y el blanco Pichikundali que sostiene una espada y un escudo en su mano. Todos ellos están sentados a caballo y rodeados por diez millones de Yakshas en forma de séquito. Imagina que con sus manos levantan sus armas.
Cuando traigan el humo del incienso y el humo del polvo de arroz, soplen en la jofaina y golpeen el tambor. Realiza así la invocación.
oṁ vaiśravaṇa sapari vāra vajra samaya jaḥ hūṁ baṁ hoḥ
oṁ vai svāhā
El símbolo que apareció ante él, vacilante en el corazón, desciende sobre el ser en la cabeza y los reunidos. Si ves [tal cosa], entonces ofreciendo incienso, flores y torma, se realizarán las acciones-actividades. Una vez realizadas, pide partir. Junto con el sabio de la luminaria [di]:
oṁ svabhāva vi śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva vi śuddho haṁ
ГHablando así, medita en la vacuidad. Ta visualiza la estructura yojana proporcionada del vaso torma enjoyado. Dentro de él, visualiza el alimento divino que posee cien sabores.
oṁ āḥ hūṁ
Cuando bendigas con estos tres:
oṁ a kā ro
Cuando recites este mantra siete veces, presenta el color junto con la luz dichosa.
La ofrenda [de mérito] es para esto:
oṁ vaiśravaṇaye svāhā
oṁ jaṁbhalaye svāhā
oṁ purna bhadraye svāhā
oṁ maṇībhadraye svāhā
oṁ kuberaye svāhā
oṁ saṁpra janaye svāhā
oṁ guhya stanaye svāhā
oṁ pañcikaye svāhā
oṁ pici kuṇḍaliye svāhā
Cuando con estos [mantras] realices actos como pacificación, aumento, subyugación y destrucción, libera el gancho de hierro del corazón.
oṁ vai
Di así, y repitiendo conmensurablemente treinta y dos sílabas, practica todas las cosas en la carne hasta que quemes nirvacana [nirvacana]. [Entonces] ofrece el vasto torma. De este modo se completa la comprensión del Vaishravana.
Himno:
¡Gran Rey Vaishravana, que proteges la dirección norte! ¡Por favor, acepta estas ofrendas de torma! ¡Eres conocido como el protector del universo! Siendo el gran [poseedor] del ejército, [posees] ¡un gran poder! ¡Destruyes a todos los enemigos externos! Grande en poder, ¡no eres adorado por los demás! ¡Radiante, posees manifestaciones mágicas! ¡Posees [agradable] color y renombre! ¡Gran Esencia! ¡A ti hago ofrendas, canto himnos y me postro! ¡Gran rey de Vaishravana, que proteges la dirección norte! ¡Tú eres el oyente de Vajrapani y poseedor de compromisos de corazón! ¡Bendice con [el mantra de] la dirección! ¡Acepta el torma otorgado junto con los cinco objetos sensoriales [que llenan] el espacio hasta el borde! Piensa [en mí] junto con tu hijo, tu reina, tus seres queridos, ¡la asamblea de guerreros! Y aunque estés atado, ¡haz que el fruto y mis hechos-actividades existan, sin olvidar los hechos y los compromisos del corazón del pasado!
Traducido por Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).