Library - Tengyur - Comments on tantras
guru-upadeśa
Guru's oral instructions
oṁ kurukulle'i hrīḥ svāhā
Since you do not destroy faculties, you are known as realizing the subjugation of the three spheres!
Since one abides in samādhi, which is proclaimed earlier, perform recitation by repeating a hundred thousand times the number of syllables.
Having recited everything, be it flowers, incense, ointments, fragrances, powders, garments, etc., collect, subduing these gifts. If one fumigates himself with incense with a pleasant odor, all beings will become joyful. If he who possesses any name makes a burning of gifts of red flowers, etc., by this you will realize submission. If what is proclaimed as food and drink are bestowed, it will be subjugated.
To subdue a great being, perform the burning of gifts of mustard. Having done so, then make an offering to the Blessed One at an auspicious number of the day and a good constellation. After that, make a chakra with sixteen spokes in the form of lotus petals on a garment or birch bark out of saffron, elephant's bile and camphor etc.
In the middle of the chakra draw the name of the man or woman for whom the practice is being practiced along with the mantra. On the petals, draw the names of the one for whom the practice is being done, surrounded by the four syllables of Kurukulla's name. Loop a red thread around the chakra that is surrounded outwardly by the threefold syllables oṁ. When you do so, go to the middle of the heart of the lingam made of wax. If you burn to a flame made of acacia catechu, the feet will be seized.
To effect the subjugation of a man or woman, place a copper bridle in the birthplace or [place with the imprint of] both feet. If one does thus with appropriate desire, one will certainly subdue. When you make offerings to the Blessed One with great faith, realize the recitation of the king of mantras. Realize everything by means of a similar sequence.
Thus concludes the oral instructions of the teacher-guru.
Translated by Pandita Amoghavajra and the translator Pari Rinchen Dragpa.
Translated by Karma Paljor (O.E. Filippov).