Library - Tengyur - Comments on tantras
vajra-yoginī-sādhana
Vajrayogini practice
Central in the middle of the yogini mandala! You are the bindu of the three worlds! You do good for all living beings! I prostrate before Vajrayogini!
oṁ āḥ hūṁ
First, any mantrik [should] abide in any acceptable place. Being there, one should abide in any acceptable [seat]. Being there, one should begin Vajrayogini meditation.
Also meditate on the fully opened red lotus in your own vision. Meditate on the very red disk of the Sun on top of it. On top of it, which is like a sindhura in color, in the middle [is] the source of dharmas, [with the two] syllables hriṁ, hriṁ. Meditate like this.
When the syllable hrīḥ that is on it is fully formed, on top of it [appears] the holy Yogini with a yellow-colored body. With her own severing dagger she cuts off her own head. After that, she stretches up her own left arm. Holding it like this, the severing dagger along with her right arm is pulled downwards. Naked, with the right leg extended and the left leg bent. Meditate like this.
A stream of blood drips from the remains of the neck. Abide, turning toward your own countenance and turning it upward away from the other two. Meditate on descending on the countenance of the two yogas.
When one clears the green color that is on the right and left sides, [appears] Vajravairochana of golden color and Vajravarnanima. On the left side is a severing dagger in an outstretched hand. With his hands on the left and right side he holds a skull.
The leg on the right side is extended to the right. Eight left on the left side [extended]. The other legs are bent. Decorated with skulls and heads. The limbs are adorned with all the ornaments. The hair is loose. Visualize like this.
Meditate on the utterly terrifying yogini that is in the middle of the two sides. Meditate thus.
Realize the proclamation of offerings. Having composed a mandala, draw the source of the dharmas together with the syllable hrīḥ, which are at the base of the Sun. Then, with the meditation shown earlier, visualize a saint in the middle.
oṁ sarva buddha ḍākinīye...
By means of this mantra, etc. - make offerings in the middle of the source of dharmas.
Within [place] drinking water, flower, incense, fragrances, etc., in the middle of the source of dharmas.
oṁ sarva buddha ḍākinī hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā
Carry out the offerings of this mantra.
Then on the left side:
oṁ vajra varṇanīye hūṁ svāhā
Say this mantra. Then from the right side:
oṁ vajra vairocanīye hūṁ svāhā
Say this.
Then additionally:
e di ya na su la gi ri ka ma ka śi ri ha ha ta
With this mantra also make offerings.
Additionally:
dharmā sambhaga nirma mahā sukha
By this mantra also make offerings.
oṁ sarva buddha ḍākinīya oṁ vajra varṇanīye oṁ vajra vairocanīye hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā
If one realizes one hundred thousand times the approach as shown earlier, all hindrances will be eliminated. If you repeat three hundred thousand times, the township will be intimidated. If you repeat four hundred thousand times, the town will be dreaded. If you repeat five hundred thousand times, you will realize everything you desire. Practice at the mouth of a river, in a cemetery, by a lonely tree, in a temple, at Mamo's house, at the border of a country. Let your hair down, be naked. Let go of all fears. Meditate by stopping speech.
oṁ sarva buddha ḍākinī oṁ vajra varṇanīye oṁ vajra vairocanīye gandhaṁ puṣpaṁ baliṅaṁ gṛihṇa ma ma rakṣa rakṣa hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ
Thus concludes the yogini practice composed by the glorious Princess Lakshmikara.
Translated by Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).